Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement D'ordre Interieur du --
← Retour vers "Modifications du règlement d'ordre intérieur du comité de direction de la CREG Le comité de direction de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en particulier l'a(...)"
Modifications du règlement d'ordre intérieur du comité de direction de la CREG Le comité de direction de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en particulier l'a(...) Wijzigingen van het huishoudelijk reglement van het directiecomité van de CREG Het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektri Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door m(...)
COMMISSION DE REGULATION DE L'ELECTRICITE ET DU GAZ (CREG) COMMISSIE VOOR DE REGULERING VAN DE ELEKTRICITEIT EN HET GAS (CREG)
Modifications du règlement d'ordre intérieur du comité de direction de Wijzigingen van het huishoudelijk reglement van het directiecomité van
la CREG de CREG
Le comité de direction de la Commission de Régulation de l'Electricité Het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de
et du Gaz, Elektriciteit en het Gas,
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, en particulier l'article 24, § 1er et l'article 23, § elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 24, § 1 en artikel 23, §
2bis; 2bis;
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van
autres par canalisations, en particulier l'article 15/14, § 4, gasachtige produkten en andere door middel van leidingen, inzonderheid
deuxième et troisième alinéas; op artikel 15/14, § 4, tweede en derde lid;
Fixe les modifications suivantes du règlement d'ordre intérieur du Legt volgende wijzigingen van het huishoudelijk reglement van het
comité de direction de la CREG du 4 décembre 2015, publié au Moniteur directiecomité van de CREG van 4 december 2015, bekend gemaakt in het
belge du 14 décembre 2015: Belgisch Staatsblad van 14 december 2015, vast :

Article 1er.A l'article 1er, § 2, le point 9° suivant est ajouté : «

Artikel 1.In artikel 1, § 2, wordt een punt 9° toegevoegd dat luidt

NEMO » : un opérateur désigné du marché de l'électricité en als volgt : "NEMO" : een benoemde elektriciteitsmarktbeheerder met
application du règlement (UE) 2015/1222 de la Commission du 24 juillet toepassing van de Verordening (EU) 2015/1222 van de Commissie van 24
2015 établissant une ligne directrice relative à l'allocation de la juli 2015 tot vaststelling van richtsnoeren betreffende
capacité et à la gestion de la congestion. Le point à la fin du point capaciteitstoewijzing en congestiebeheer. Op het einde van punt 8°
8° est remplacé par un point-virgule. wordt het punt vervangen door een puntkomma.

Art. 2.A l'article 36, § 1er, premier alinéa, la dernière phrase est

Art. 2.In artikel 36, § 1, eerste lid, wordt de laatste zin

supprimée. geschrapt.

Art. 3.A l'article 37, § 1er, première phrase, le terme « nécessitent

Art. 3.In artikel 37, § 1, eerste zin, wordt de term "vereisen"

» est remplacé par « justifient ». vervangen door de term "rechtvaardigen".
A l'article 37, § 2, les deux premières phrases sont remplacées comme In artikel 37, § 2, worden de eerste twee zinnen als volgt vervangen :
suit : « La période de consultation mentionne le dernier jour de
transmission des observations. Le délai de transmission des "De raadplegingsperiode vermeldt de laatste dag voor opmerkingen. De
observations se termine à 23h59 CET inclus ». termijn voor opmerkingen loopt af om 23.59u CET inbegrepen".

Art. 4.A l'article 38, § 1er, deuxième alinéa, les termes « article

Art. 4.In Artikel 38, § 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 47,

47, § 2, dernier alinéa, et §§ 3 à 5 » sont remplacés par « article 47 § 2, laatste lid, en §§ 3 tot 5" vervangen door "artikel 47".
».

Art. 5.A l'article 39, 1° à 3°, les termes « , sans préjudice de

Art. 5.In artikel 39, 1° tot 3°, worden de woorden ", onverminderd

leurs dispositions » sont ajoutés à la fin. het daarin bepaalde" toegevoegd op het einde.
A l'article 39, 7°, les termes « visées à l'article 47, § 5, premier In artikel 39, 7°, worden de woorden "bedoeld in artikel 47, § 5,
alinéa, sans préjudice de l'article 47, §§ 2 à 4 » sont remplacés par eerste lid, onverminderd de bepalingen van artikel 47, §§ 2 tot 4"
« prises en application de l'article 47 ». vervangen door de woorden "genomen met toepassing van artikel 47".

Art. 6.A l'article 40, alinéa premier, 2°, les termes « lorsque le

Art. 6.In artikel 40, eerste lid, 2°, worden de woorden "wanneer de

gestionnaire du réseau ou un des gestionnaires ou une personne qui en netbeheerder of één van de beheerders of een persoon die daartoe
a été chargée régulièrement (notamment) par le gestionnaire du réseau rechtmatig (mede) door de netbeheerder of één van de beheerders wordt
ou un des gestionnaires, a déjà organisé » sont remplacés par « belast" vervangen door de woorden "wanneer de netbeheerder, één van de
lorsque le gestionnaire du réseau, un des gestionnaires, les NEMOs, beheerders, de NEMOs, de gemeenschappelijke onderneming bedoeld in
l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis de la loi gaz ou une artikel 15/2bis van de gaswet of een persoon die door de wet of
personne qui a été chargée d'effectuer une consultation par la loi ou,
de manière régulière, (notamment) par le gestionnaire du réseau, un rechtmatig (mede) door de netbeheerder, één van de beheerders of de
des gestionnaires ou les NEMOs, a/ont déjà organisé ». NEMOs met het organiseren van een raadpleging wordt belast".
A l'article 40, deuxième alinéa, la phrase « Le comité de direction y In artikel 40, tweede lid, wordt de zin "Het directiecomité zal
procédera si la ou les personne(s) concernée(s) n'a/n'ont pas encore eu la possibilité de faire valoir ses (leurs) observations dans le cadre de la décision envisagée. » est remplacée par « Le comité de direction y procédera si la décision envisagée implique un refus de demande d'approbation ». A l'article 40, troisième alinéa, le terme « emailbericht » dans la version néerlandaise est remplacé par « e-mailbericht » et les termes « par le gestionnaire du réseau ou un des gestionnaires » et « du gestionnaire du réseau ou du gestionnaire concerné » sont respectivement remplacés par « par le gestionnaire du réseau, un des gestionnaires ou les NEMOs » et « du gestionnaire du réseau, du gestionnaire concerné ou des NEMOs ».

Art. 7.A l'article 44, deuxième alinéa, le terme « emailbericht » dans la version néerlandaise est remplacé par « e-mailbericht ».

daartoe beslissen indien de betrokken persoon of personen nog niet de mogelijkheid had(den) zijn/hun opmerkingen te laten gelden in het kader van de voorgenomen beslissing" vervangen door "Het directiecomité zal daartoe beslissen indien de voorgenomen beslissing een weigering inhoudt van een vraag tot goedkeuring". In artikel 40, derde lid, wordt het woord "emailbericht" in de Nederlandse versie vervangen door "e-mailbericht" en worden de woorden "door de netbeheerder of één van de beheerders" en "de netbeheerder of de betrokken beheerder" respectievelijk vervangen door "door de netbeheerder, één van de beheerders of de NEMOs" en "de netbeheerder, de betrokken beheerder of de NEMOs".

Art. 7.In artikel 44, tweede lid, wordt het woord "emailbericht" in de Nederlandse versie vervangen door "e-mailbericht".

Art. 8.A l'article 46, § 2, « article 47, § 5, premier alinéa » est

Art. 8.In artikel 46, § 2, wordt "artikel 47, § 5, eerste lid"

remplacé par « article 47, § 3 ». vervangen door "artikel 47, § 3".

Art. 9.L'article 47 est remplacé comme suit :

Art. 9.Artikel 47 wordt als volgt vervangen :

«

Art. 47.§ 1. Le comité de direction veille à ce que les documents

"

Art. 47.§ 1. Het directiecomité ziet erop toe dat de documenten die

publiés en application de l'article 46 ne contiennent aucune worden gepubliceerd met toepassing van artikel 46 geen vertrouwelijke
information confidentielle. informatie bevatten.
La détermination du caractère confidentiel des informations à publier Er wordt in samenwerking met de betrokken persoon bepaald of de door
par le comité de direction se fait en collaboration avec la personne het directiecomité te publiceren informatie een vertrouwelijk karakter
concernée, conformément aux dispositions qui suivent. La décision heeft, overeenkomstig de hiernavolgende bepalingen. De eindbeslissing
finale quant à ce caractère relève du comité de direction. over dit karakter komt toe aan het directiecomité.
§ 2. Toute personne qui transmet des informations à la commission § 2. Elke persoon die informatie aan de commissie overmaakt, geeft, op
indique, au moment de la transmission de ces informations, si elles het moment dat hij die informatie overmaakt, aan of deze als
doivent être considérées comme confidentielles. vertrouwelijk dient te worden beschouwd.
L'article 38, § 1er, alinéa 2 s'applique le cas échéant. In voorkomend geval is artikel 38, § 1, tweede lid, van toepassing.
Lorsque la transmission d'information est sollicitée par le comité de Wanneer het directiecomité vraagt om informatie over te maken, wordt
direction, la règle précitée est rappelée dans le courrier de demande de voormelde regel herhaald in de brief met het verzoek daartoe
adressé par le comité de direction à la personne concernée. gericht door het directiecomité aan de betrokken persoon.
§ 3. Le présent paragraphe expose la procédure d'évaluation du § 3. Deze paragraaf beschrijft de procedure om het vertrouwelijke
caractère confidentiel des informations dont la transmission à la karakter te evalueren van informatie die verplicht aan de commissie
commission est obligatoire. moet worden overgemaakt.
Sont notamment considérées comme des informations que la personne Wordt onder meer beschouwd als informatie die de betrokken persoon
concernée est tenue de transmettre : gehouden is over te maken :
1° les informations dont la transmission est requise par ou en vertu 1° de informatie die moet worden overgemaakt bij of krachtens een
d'un règlement européen, de la loi électricité ou de la loi gaz ou Europese verordening, de elektriciteitswet of de gaswet of één van de
d'un de leurs arrêtés d'exécution; uitvoeringsbesluiten ervan;
2° les informations dont le comité de direction a demandé la transmission en application des articles 26, §§ 1er et 1erbis, de la loi électricité ou 15/16, §§ 1er et 1erbis, de la loi gaz; 3° les informations reprises dans une proposition que le gestionnaire du réseau, un des gestionnaires, les NEMOs, l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis de la loi gaz ou une autre personne adresse à la commission en application d'un règlement européen, de la loi gaz ou de la loi électricité ou d'un de leurs arrêtés d'exécution. Lorsque le comité de direction entend publier des informations que la personne concernée était tenue de transmettre à la commission et ne peut marquer son accord sur leur caractère confidentiel sollicité par cette personne, il lui transmet tout ou partie du projet de publication et lui demande, dans un délai qu'il détermine et qui ne peut être inférieur à cinq jours ouvrables : 1° de confirmer de manière précise et sans ambiguïté le caractère confidentiel de chaque information visée; 2° d'exposer clairement les motifs juridiques et/ou factuels du caractère confidentiel des informations visées; 3° d'exposer le désavantage qu'elle pourrait subir en cas de publication de ces informations; 4° de transmettre le cas échéant une version non-confidentielle et publiable des informations visées. Sur la base des arguments formulés par la personne concernée, le comité de direction évalue le caractère confidentiel des informations notamment en tenant compte des Lignes directrices concernant les informations à considérer comme confidentielles en raison de leur caractère commercialement sensible ou de leur caractère personnel, telles que publiées sur le site Web de la commission. Le comité de direction prend sa décision quant au caractère confidentiel des informations visées après l'écoulement du délai déterminé en application de l'alinéa 3; il motive sa décision et la notifie à la personne concernée. En cas de rejet, le comité de direction ne peut procéder à la publication des informations litigieuses qu'au terme d'un délai de trente jours calendrier à compter de la notification de sa décision à la personne concernée. § 4. Le présent paragraphe expose la procédure d'évaluation du caractère confidentiel des informations dont la transmission à la commission n'est pas obligatoire. Lorsque la publication envisagée comprend des informations que la personne concernée considère comme étant confidentielles et n'était pas tenue de transmettre à la commission, le comité de direction adresse à la personne concernée tout ou partie du projet de publication en lui demandant : 1° soit de transmettre une version non confidentielle des informations qui la concerne; 2° soit de se prononcer sur la version non confidentielle qui lui est soumise par le comité de direction quant aux informations qui la concerne. »

Art. 10.Les articles 1 à 10 entreront en vigueur le jour de leur

2° de informatie die het directiecomité gevraagd heeft over te maken met toepassing van artikel 26, §§ 1 en 1bis van de elektriciteitswet of artikel 15/16, §§ 1 en 1bis van de gaswet; 3° de informatie opgenomen in een voorstel dat de netbeheerder, één van de beheerders, de NEMOs, de gemeenschappelijke onderneming bedoeld in artikel 15/2bis van de gaswet of een ander persoon aan de commissie richt met toepassing van een Europese verordening, de gaswet of de elektriciteitswet of één van de uitvoeringsbesluiten ervan. Wanneer het directiecomité informatie wil publiceren die de betrokken persoon gehouden is aan de commissie over te maken en niet akkoord kan gaan met het vertrouwelijke karakter dat deze persoon heeft ingeroepen, maakt het hem het hele ontwerp van publicatie of een deel ervan over, en vraagt het hem om binnen de termijn die het bepaalt, die niet minder dan vijf werkdagen kan bedragen : 1° het vertrouwelijke karakter van alle bedoelde informatie nauwkeurig en ondubbelzinnig te bevestigen; 2° de juridische en/of feitelijke redenen van het vertrouwelijke karakter van de bedoelde informatie duidelijk uiteen te zetten; 3° uiteen te zetten welk nadeel hij zou kunnen ondervinden wanneer deze informatie openbaar zou worden gemaakt; 4° in voorkomend geval een niet-vertrouwelijke en publiceerbare versie van de bedoelde informatie over te maken. Op basis van de argumenten die de betrokken persoon heeft geformuleerd, evalueert het directiecomité het vertrouwelijke karakter van de informatie, onder meer rekening houdend met de Richtsnoeren over de informatie die als vertrouwelijk te beschouwen is omwille van het commercieel gevoelige karakter of persoonlijke karakter ervan, zoals gepubliceerd op de Website van de commissie. Het directiecomité neemt zijn beslissing over het vertrouwelijke karakter van de bedoelde informatie na afloop van de termijn bepaald met toepassing van het derde lid; het motiveert zijn beslissing en betekent die aan de betrokken persoon. Bij verwerping kan het directiecomité pas overgaan tot de publicatie van de betwiste informatie na verloop van een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen vanaf de betekening van zijn beslissing aan de betrokken persoon. § 4. Deze paragraaf beschrijft de procedure die wordt gebruikt om het vertrouwelijke karakter te evalueren van de informatie die niet verplicht aan de commissie moet worden overgemaakt. Wanneer de beoogde publicatie informatie bevat die de betrokken persoon als vertrouwelijk beschouwt en die hij niet aan de commissie diende over te maken, richt het directiecomité het hele ontwerp van publicatie of een deel ervan aan de betrokken persoon met de vraag om : 1° hetzij een niet-vertrouwelijke versie van de informatie die op hem betrekking heeft, over te maken; 2° hetzij zich uit te spreken over de niet-vertrouwelijke versie die het directiecomité hem heeft voorgelegd met betrekking tot de informatie die op hem betrekking heeft."

Art. 10.De artikelen 1 tot 10 treden in werking op de dag van de

publication au Moniteur belge. . bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
^