Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction Article 1 er . Conformément à l'article 7bis, § 1 er , de l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux, le Consei Outre les membres, qui en font légalement partie, les directeurs des services Finances, HRM et ICT (...) | Huishoudelijk reglement van de Directieraad Artikel 1. Overeenkomstig artikel 7bis, § 1, van het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen is de Directiera Naast de leden die er wettelijk deel van uitmaken, nemen ook de directeurs van de diensten Financië(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction | Huishoudelijk reglement van de Directieraad |
Article 1er.Conformément à l'article 7bis, § 1er, de l'arrêté royal |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 7bis, § 1, van het koninklijk |
du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements | besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut |
scientifiques fédéraux, le Conseil de direction de l'I.S.P. est | van de federale wetenschappelijke instellingen is de Directieraad van |
composé du directeur général, des directeurs opérationnels et du | het W.I.V samengesteld uit de algemeen directeur, de operationeel |
directeur d'appui. | |
Outre les membres, qui en font légalement partie, les directeurs des | directeurs en de ondersteunend directeur. Naast de leden die er wettelijk deel van uitmaken, nemen ook de |
services Finances, HRM et ICT participent également aux réunions du | directeurs van de diensten Financiën, HRM en ICT, deel aan de |
Conseil. Ces derniers ne disposent pas du droit de vote, mais ont une | vergaderingen van de Raad. Deze laatsten hebben geen stemrecht, wel |
fonction consultative. | een raadgevende functie. |
Le Directeur général de l'I.S.P. préside le Conseil et en assure le | De Algemeen Directeur van het WIV zit de Raad voor en staat in voor de |
bon fonctionnement, fait respecter le règlement, ouvre, dirige et clôt les débats. En cas d'empêchement du Président du Conseil, celui-ci désigne le membre du Conseil qui le remplace. A défaut de cette désignation, la présidence est assurée par le directeur opérationnel ou d'appui qui compte l'ancienneté de service la plus grande. Article 1er.Le Conseil de direction assiste le Directeur général dans la gestion journalière de l'établissement. Il exerce les missions qui sont dévolues au Comité de direction d'un service public fédéral en vertu de l'article 5 de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral, le cas échéant sans empiètement sur celles dévolues au Comité de direction du service public fédéral dont il relève et en particulier pour la confection du projet de budget et du projet de plan de personnel. Art. 2.Le Conseil de direction se réunit sur convocation du Président, au moins une fois par mois, sauf en juillet et août. Le Président peut en outre convoquer une réunion supplémentaire soit d'initiative personnelle, soit à la demande écrite ou électronique d'au moins deux membres. Les membres s'engagent à assister autant que possible à chaque réunion du Conseil. Le membre, qu'un motif impérieux empêche d'assister à la réunion, en informe le Président avant la réunion. Il ne peut pas se faire remplacer sauf en cas d'absence de longue durée (un mois ou plus). Art. 3.Le Président désigne un secrétaire, et éventuellement un secrétaire adjoint de l'autre rôle linguistique, chargé de préparer les réunions, d'acter les délibérations du Conseil et de rédiger les procès- verbaux. |
goede werking ervan; hij zorgt er ook voor dat het reglement wordt nageleefd en hij opent, leidt en besluit de besprekingen. Wanneer de Voorzitter van de Raad verhinderd is, duidt hij het lid van de Raad aan dat hem vervangt. Bij ontstentenis van aanwijzing, wordt het voorzitterschap waargenomen door de operationeel of ondersteunend directeur met de hoogste dienstanciënniteit. Artikel 1.De Directieraad staat de Algemeen directeur bij in het dagelijks beheer van de instelling. Binnen de instelling oefent hij de opdrachten uit die zijn toegewezen aan het directiecomité van een federale overheidsdienst krachtens artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheids-dienst en, in voorkomend geval, zonder een inbreuk te vormen op die werden toegewezen aan het directiecomité van de federale overheids-dienst waaronder hij ressorteert en in het bijzonder voor de opstelling van het ontwerp van begroting en het ontwerp van personeelsplan. Art. 2.De Directieraad vergadert op uitnodiging van de Voorzitter ten minste éénmaal per maand, behalve in de maanden juli en augustus. Bovendien kan de Voorzitter op eigen initiatief of op schriftelijke of elektronische aanvraag van minstens twee leden een bijkomende vergadering samenroepen. De leden verbinden er zich toe zo veel mogelijk elke vergadering bij te wonen. Het lid dat om dwingende redenen verhinderd is om de vergadering bij te wonen, brengt de Voorzitter hiervan op de hoogte voor de vergadering. De leden kunnen zich niet laten vervangen, tenzij in geval van langdurige afwezigheid (één maand of meer). Art. 3.De Voorzitter duidt een secretaris en eventueel een adjunct-secretaris van de andere taalrol aan, die belast worden met de voorbereiding van de vergaderingen, het akte nemen van de beraadslagingen van de Raad en het opstellen van de notulen. |
Art. 4.Le secrétaire prépare l'ordre du jour sur base des éléments |
Art. 4.De secretaris bereid op basis van de elementen aangebracht |
proposés par le Président et le met sur le serveur du Conseil à | door de Voorzitter een dagorde op en stelt deze, samen met een |
disposition des membres, ensemble avec une version électronique des | elektronische versie van de documenten betreffende de te bespreken |
documents concernant les points à discuter. Le secrétaire envoie aux | punten, op de server van de Directieraad ter beschikking van de leden. |
membres la convocation par voie électronique au moins deux jours | De secretaris stuurt de uitnodiging ten minste twee werkdagen voor de |
ouvrables avant la réunion. En cas d'urgence, un document pourra être distribué en séance. Le Conseil peut se faire assister par des personnes qui, en raison de leurs compétences particulières, peuvent l'éclairer utilement sur un point de l'ordre du jour. La présence de ces personnes, sans voix délibérative ni consultative, est limitée au traitement du point pour lequel elles sont entendues, et elles ne participent, en aucun cas, aux délibérations sur des dossiers individuels. Art. 5.Le Président établit l'ordre du jour. Chaque membre peut demander, par écrit jusqu'à un jour ouvrable avant la réunion, d'ajouter un point à l'ordre du jour. |
vergadering aan de leden. In dringende gevallen kan een document tijdens de zitting worden uitgedeeld. De Raad kan zich laten bijstaan door personen die, omwille van hun bijzondere bevoegdheden, nuttige inlichtingen kunnen geven over een punt van de agenda. De aanwezigheid van deze personen zonder beslissende, noch raadgevende stem, wordt beperkt tot de behandeling van het punt voor hetwelk zij worden gehoord en in geen geval nemen zij deel aan de beraadslagingen over individuele dossiers. Art. 5.De Voorzitter stelt de agenda op. Elk lid kan, tot één werkdag voor de vergadering, schriftelijk vragen om een punt aan de agenda toe te voegen. |
Pendant la réunion, de nouveaux points ne peuvent être ajoutés à | Tijdens de vergadering kunnen enkel bij éénparigheid van de aanwezige |
l'ordre du jour que moyennant l'unanimité des membres présents. | leden, nieuwe punten aan de agenda worden toegevoegd. |
Aucun point de l'ordre du jour qui aurait une incidence sur la gestion | Geen enkel punt van de dagorde dat invloed kan hebben op het beheer |
de l'infrastructure, du budget, du personnel, de l'informatique ou de | van de infrastructuur, de begroting, het personeel, de informatica of |
la sécurité qui concernerait spécifiquement le département qui relève | de veiligheid dat specifiek betrekking heeft op een bepaalde |
d'un membre empêché, ne peut toutefois être la direction | operationele directie, waarvan een lid verhinderd is, mag behouden |
opérationnelle ni maintenu ni ajouté. | noch toegevoegd worden. |
A la demande motivée d'un membre, le Président peut décider de | Op gemotiveerd verzoek van een lid, kan de Voorzitter beslissen het |
reporter l'examen d'un ou de plusieurs points. | onderzoek van één of meerdere punten te verdagen. |
Art. 6.Le Conseil ne peut valablement délibérer que si au moins la |
Art. 6.De Raad kan slechts geldig beraadslagen wanneer ten minste de |
moitié des membres ayant droit de vote sont présents. | helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. |
Si ce quorum n'est pas atteint, le Conseil peut, après une deuxième | Indien dit quorum niet bereikt wordt, kan de Raad, na een tweede |
convocation, délibérer valablement sur le même ordre du jour, quel que | uitnodiging, geldig beraadslagen over dezelfde agenda, ongeacht het |
soit le nombre de membres présents. | aantal aanwezige leden. |
Toutefois on ne peut en aucun cas délibérer sur des points où il faut | Nochtans kan in geen geval over punten beraadslaagd worden waarbij een |
prendre une décision sur des dossiers individuels de personnels, si le | beslissing moet genomen worden over individuele personeelsdossiers, |
membre concerné du conseil, ayant droit de vote est absent. | als het betrokken stemgerechtigde lid van de Raad afwezig is. |
Art. 7.Les décisions sont prises par consensus ou, à défaut, à la |
Art. 7.De beslissingen worden bij consensus genomen of, bij |
majorité simple des suffrages exprimés. Les abstentions ne sont pas | ontstentenis hiervan, bij gewone meerderheid van de uitgebrachte |
prises en compte pour le décompte des suffrages. En cas de partage des | stemmen. Voor de berekening van de stemmen worden de onthoudingen niet |
suffrages, la voix du Président est prépondérante. Tous les membres sont tenus d'exécuter collégialement et loyalement les décisions et engagements pris au sein du Conseil. Art. 8.Le projet de procès-verbal est envoyé par voie électronique à tous les membres du Conseil au plus tard dans les cinq jours ouvrables suivant la réunion. Si aucune remarque écrite n'est adressée au Président dans les deux jours ouvrables qui suivent cet envoi, le procès-verbal est considéré comme approuvé. En cas de remarque, le procès-verbal est adapté après avis du Président. La version définitive est mise à disposition des membres sur le serveur du Conseil. Un exemplaire du texte définitif, signé par le Président et le secrétaire, est conservé par le secrétaire. Art. 9.Un communiqué avec les décisions les plus importantes du Conseil est mis à disposition du personnel. Art. 10.La convocation, l'ordre du jour et les documents soumis aux délibérations du Conseil peuvent être rédigés en anglais, français ou néerlandais. |
in aanmerking genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. Alle leden zijn ertoe gehouden de beslissingen en afspraken binnen de Raad, collegiaal en loyaal uit te voeren. Art. 8.Het ontwerp van de notulen wordt elektronisch aan alle leden van de Raad toegezonden ten laatste binnen vijf werkdagen na de vergadering. Indien geen enkele schriftelijke opmerking aan de Voorzitter wordt toegestuurd binnen twee werkdagen die op deze toezending volgen, worden de notulen als aanvaard beschouwd. In geval van opmerkingen, wordt het verslag aangepast na advies van de Voorzitter. De definitieve versie wordt ter beschikking gesteld van de leden op de server van de Raad. Een exemplaar van de definitieve tekst, ondertekend door de Voorzitter en de secretaris, wordt bewaard door de secretaris. Art. 9.Een communiqué met de belangrijkste beslissingen van de Raad wordt ter beschikking gesteld van het personeel. Art. 10.De uitnodiging, de agenda en de documenten die voor beraadslaging aan de Raad worden voorgelegd kunnen opgesteld worden in het Frans, het Engels of het Nederlands. |
Le procès-verbal est rédigé alternativement en français et en | De notulen worden afwisselend in het Nederlands en het Frans opgemaakt |
néerlandais à l'exception des points qui concernent un membre du | met uitzondering van de punten die één bepaald personeelslid |
personnel en particulier, ceux-ci sont toujours rédigés dans le rôle | betreffen, deze worden steeds opgesteld in de taalrol van het |
linguistique du membre du personnel concerné. | betrokken personeelslid. |
Art. 11.Le Président adresse au Président du Comité de direction du |
Art. 11.De Voorzitter stuurt aan de Voorzitter van het Directiecomité |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu een |
une copie du procès-verbal. | kopie van de notulen. |
Art. 12.Des documents envoyés par courrier électronique sont |
Art. 12.Documenten verzonden per elektronische post zijn evenwaardig |
équivalents aux documents sur papier. | aan verzendingen op papier. |
Approuvé par le Conseil de direction en sa séance du 22 juin 2009. | Goedgekeurd door de Directieraad tijdens zijn zitting van 22 juni 2009. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J. PEETERS | J. PEETERS |