Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction de l'Office national de l'Emploi CHAPITRE 1 er . - Dispositions generales Article 1 er . La présidence du Conseil de direction est assurée par l'administrateur général Art. 2. Le Conseil de direction est convoqué par le secrétariat à la demande du Président. Le Cons(...) | Huishoudelijk reglement van de Directieraad van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen Artikel 1. De Directieraad wordt voorgezeten door de Administrateur-generaal of in geval van zijn afwezigheid door Art. 2. De Directieraad wordt samengeroepen door het secretariaat op vraag van de Voorzitter. Hij (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction de l'Office national de l'Emploi CHAPITRE 1er. - Dispositions generales
Article 1er.La présidence du Conseil de direction est assurée par l'administrateur général ou, en son absence, par l'administrateur général adjoint. Si ce dernier est également absent, le Conseil de direction est présidé par le directeur général avec la plus grande ancienneté de classe. Art. 2.Le Conseil de direction est convoqué par le secrétariat à la demande du Président. Le Conseil se réunit chaque fois que c'est nécessaire et au moins une fois par trimestre. Art. 3.Le Président détermine l'ordre du jour. Il ouvre et clôture la séance, dirige les débats, participe aux délibérations, veille au respect du règlement d'ordre intérieur et au bon déroulement de la réunion. Art. 4.La convocation mentionne la date, l'heure et le lieu de la réunion, ainsi que l'ordre du jour. S'il y a lieu, elle fait référence aux notes ou documents concernant les points à examiner. Ils sont envoyés aux membres au moins trois jours ouvrables avant la date de la réunion. Dans les cas considérés comme urgents, le délai de convocation peut être ramené à un jour ouvrable sous réserve de motivation. Des nouveaux points peuvent être ajoutés à l'ordre du jour moyennant l'accord de la majorité des membres présents. Lorsqu'il s'agit d'une demande émanant du Comité de gestion, cet accord n'est pas requis. Le cas échéant, l'ordre du jour est complété au début de la réunion. Les points sont examinés dans l'ordre figurant à l'ordre du jour, sauf lorsque au moins la moitié des membres présents marquent leur accord quant à sa modification. Les membres du Conseil de direction peuvent consulter au secrétariat du Conseil, les archives et les dossiers administratifs au sujet desquels ils doivent se prononcer. Art. 5.Le Conseil de direction ne peut pas délibérer valablement si au moins la moitié des membres ne sont pas présents. Si le quorum n'est pas atteint, le Conseil peut délibérer valablement au sujet du même ordre du jour après une deuxième convocation, quel que soit le nombre de membres présents. La convocation à la deuxième réunion s'effectue conformément à l'article 4. Les membres du Conseil de direction qui sont personnellement impliqués dans un dossier individuel doivent quitter la réunion lorsque ce dossier est examiné. Art. 6.Les décisions sont prises à la majorité des voix. Les votes ont lieu à main levée. La voix du Président est déterminante en cas de parité des voix. Ce mode de vote ne vaut pas dans les cas visés dans |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG Huishoudelijk reglement van de Directieraad van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.De Directieraad wordt voorgezeten door de Administrateur-generaal of in geval van zijn afwezigheid door de Adjunct-administrateur-generaal. In geval deze laatste eveneens afwezig is wordt de Directieraad voorgezeten door de directeur-generaal met de grootste klassenanciënniteit. Art. 2.De Directieraad wordt samengeroepen door het secretariaat op vraag van de Voorzitter. Hij vergadert telkens het nodig is en tenminste één maal per trimester. Art. 3.De Voorzitter bepaalt de agenda. Hij opent en sluit de zitting, leidt de debatten, neemt deel aan de beraadslagingen, waakt over de naleving van het huishoudelijk reglement en zorgt voor het goede verloop van de vergadering. Art. 4.De oproepingsbrief bevat de datum, het uur, de plaats van de vergadering en de dagorde. Zo nodig, wordt daarin verwezen naar nota's of documenten betreffende de te bespreken punten. Zij worden ten minste drie werkdagen voor de vergadering naar de leden gezonden. In de gevallen die als hoogdringend worden beschouwd, kan de oproepingstermijn worden teruggebracht tot één werkdag op voorwaarde van motivering. Nieuwe punten kunnen aan de agenda worden toegevoegd met akkoord van de meerderheid van de aanwezige leden. Indien het een vraag van het Beheerscomité betreft is dit akkoord niet vereist. Desgevallend wordt de agenda bij het begin van de vergadering aangevuld. De punten worden onderzocht in de volgorde vermeld op de agenda, behalve wanneer ten minste de helft van de aanwezige leden akkoord gaat met haar wijziging. De leden van de Directieraad kunnen op het secretariaat van de Raad de archiefstukken en de administratieve dossiers waarover ze zich moeten uitspreken, inzien. Art. 5.De Directieraad kan niet geldig beraadslagen indien niet minstens de helft van de leden aanwezig is. Indien het quorum niet bereikt wordt, kan de Raad na een tweede bijeenroeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, geldig beraadslagen over dezelfde agenda. De oproeping voor de tweede vergadering gebeurt overeenkomstig artikel 4. De leden van de Directieraad die persoonlijk betrokken zijn bij een individueel dossier, dienen de vergadering te verlaten bij de bespreking van dat dossier. Art. 6.De beslissingen worden met meerderheid van stemmen genomen. De stemming gebeurt bij handopsteken. De stem van de Voorzitter is doorslaggevend in het geval van staking van stemmen. Deze wijze van |
les chapitres 2 à 6. | stemmen geldt niet voor de gevallen bedoeld in de hoofdstukken 2 tot |
Art. 7.Tous les membres sont tenus d'exécuter et de défendre loyalement et collégialement les décisions et les accords qui ont été pris. Art. 8.Le secrétariat du Conseil de direction est assuré par un agent, éventuellement assisté d'un secrétaire adjoint de l'autre régime linguistique, désignés par le Président. En cas d'absence de ces agents, le Président désigne un membre du Conseil de direction en tant que secrétaire. La même disposition s'applique lorsque les deux agents sont personnellement concernés par un ou plusieurs points figurant à l'ordre du jour. Le secrétariat exerce sa mission sous l'autorité et la direction du Président. II envoie les convocations relatives aux réunions, avec l'ordre du jour et les notes ou documents éventuels qui s'y rapportent, et qui sont établis par les services concernés. Il rédige également les procèsverbaux des réunions et communique les avis et décisions aux instances compétentes, sous la signature du Président et du Secrétaire. La direction chargée des affaires du personnel est responsable des archives du Conseil. Les procès-verbaux sont signés par le Président et le Secrétaire et sont transmis à tous les membres. Ils sont considérés comme approuvés si aucune observation écrite ne parvient au Secrétaire dans les trois jours ouvrables qui suivent leur envoi. Lorsqu'une observation est formulée, les parties contestées des procès-verbaux sont examinées et soumises pour approbation lors de la séance suivante. L'échange de documents entre le secrétariat, le Président et les autres membres peut se faire par voie électronique. Art. 9.Les réunions ne sont pas publiques. Le Président, les autres membres et toute personne associée aux activités du Conseil sont liés par le secret relatif aux débats. Ce principe n'est pas d'application pour ce qui concerne le résultat final des délibérations. |
6. Art. 7.Alle leden zijn er toe gehouden de beslissingen en de gemaakte afspraken collegiaal en loyaal uit te voeren en te verdedigen. Art. 8.Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door een personeelslid, eventueel aangevuld door een adjunctsecretaris van het andere taalstelsel, aangeduid door de Voorzitter. In geval van afwezigheid van beide personeelsleden, wijst de Voorzitter een lid van de Directieraad als secretaris aan. Hetzelfde geldt in het geval beide personeelsleden belang hebben bij één of meerdere punten op de agenda. Het secretariaat vervult zijn opdracht onder het gezag en de leiding van de Voorzitter. Het verzendt de oproepingsbrieven van de vergaderingen, met de dagorde en de eventueel daarbij horende nota's of documenten, die door de betrokken diensten worden opgemaakt. Het stelt eveneens de notulen van de vergaderingen op en deelt de adviezen en de beslissingen mee aan de bevoegde instanties onder de handtekening van de Voorzitter en de Secretaris. De directie belast met de personeelszaken is verantwoordelijk voor het archief van de Raad. De notulen worden ondertekend door de Voorzitter en de Secretaris en aan alle leden toegezonden. Ze worden als goedgekeurd beschouwd indien er geen schriftelijke opmerkingen binnen de drie werkdagen na het versturen ervan bij de Secretaris toekomen. In geval van opmerkingen worden de betwiste delen van de notulen op de eerstvolgende vergadering besproken en ter goedkeuring voorgelegd. De uitwisseling van documenten tussen het secretariaat, de Voorzitter, en de andere leden kan via elektronische weg geschieden. Art. 9.De vergaderingen zijn niet openbaar. De Voorzitter, de andere leden en ieder persoon die betrokken werd bij de werkzaamheden van de Raad zijn tot geheimhouding verplicht omtrent de debatten. Dit principe geldt niet voor wat betreft het eindresultaat van de beraadslagingen. |
CHAPITRE 2. - Dispositions spéciales en matière disciplinaire | HOOFDSTUK 2. - Bijzondere bepalingen in disciplinaire aangelegenheden |
Art. 10.Le Conseil de direction prend connaissance en séance de |
Art. 10.De Directieraad neemt in zitting kennis van ieder voorlopig |
chaque proposition provisoire de peine disciplinaire transmise par le | tuchtvoorstel toegezonden door de bevoegde hiërarchische meerdere. Een |
supérieur hiérarchique compétent. Le Conseil de direction est saisi | tuchtzaak is aanhangig bij de Directieraad vanaf de ontvangst op het |
d'une affaire disciplinaire à partir de la réception par le | secretariaat van het voorlopig tuchtvoorstel. |
secrétariat de la proposition provisoire de peine disciplinaire. | |
Art. 11.Le Conseil de direction se réunit valablement en matière |
Art. 11.De Directieraad houdt geldig zitting in disciplinaire |
disciplinaire lorsque au moins trois membres ayant voix délibérative | aangelegenheden als ten minste drie stemgerechtigde leden aanwezig |
sont présents. Au moins un des trois membres devra appartenir au même | zijn. Onder deze drie leden dient minimaal één lid van hetzelfde |
régime linguistique que le fonctionnaire qui fait l'objet de la | taalstelsel te zijn als de ambtenaar waarop het voorlopig |
proposition provisoire de peine disciplinaire. | tuchtvoorstel betrekking heeft. |
Art. 12.Le Conseil de direction peut recueillir des données |
Art. 12.De Directieraad kan bij de behandeling van een zaak nadere |
complémentaires lorsqu'il traite une affaire. II peut également | gegevens inwinnen. Hij kan eveneens personen horen die niet in de |
entendre des personnes qui ne sont pas intervenues dans la procédure | tuchtprocedure tussenbeide kwamen. |
disciplinaire. | |
Art. 13.Toute décision individuelle en matière disciplinaire à |
Art. 13.Elke individuele beslissing in tuchtzaken genomen ten |
l'égard d'un agent est prise au scrutin secret et à la majorité simple | opzichte van een ambtenaar geschiedt bij geheime stemming en bij |
des voix valablement exprimées. Les abstentions et les votes nuls ne | gewone meerderheid van de geldig uitgebrachte stemmen. De onthoudingen |
sont pas pris en compte. | en de ongeldige stemmen worden niet meegerekend. |
En cas de parité des voix, la proposition est rejetée. Dans ce cas une | Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. In dat geval wordt |
autre proposition est soumise au vote. | een ander voorstel ter stemming voorgelegd. |
Art. 14.Le membre qui a participé à l'instruction de l'action |
Art. 14.Het lid dat heeft deelgenomen aan de instelling van de |
disciplinaire préalable à l'examen du Conseil de direction, ne peut | tuchtvordering voorafgaand aan het onderzoek door de Directieraad, kan |
pas participer aux délibérations. | niet deelnemen aan de beraadslagingen. |
Art. 15.La proposition définitive est établie dans la langue de |
Art. 15.Het definitief voorstel wordt opgesteld in de taal van de |
l'agent et est signée par le Président et le Secrétaire. | ambtenaar en door de Voorzitter en de Secretaris ondertekend. |
Art. 16.En application de l'article 79, § 3, de l'arrêté royal du 2 |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 79, § 3, van het koninklijk besluit |
octobre 1937, le Secrétaire notifie au nom du Conseil de direction une | van 2 oktober 1937 betekent de Secretaris namens de Directieraad een |
copie de la proposition définitive à l'agent. Il envoie simultanément | afschrift van het definitief voorstel aan de ambtenaar. Tegelijkertijd |
une copie au supérieur hiérarchique compétent et il transmet le | stuurt hij een afschrift ervan naar de bevoegde hiërarchische meerdere |
dossier disciplinaire avec l'original de la proposition définitive au | en zendt hij het tuchtdossier samen met het origineel van het |
Directeur de la direction chargée des affaires du personnel. | definitief voorstel aan de directeur van de directie belast met de |
CHAPITRE 3. - Dispositions spéciales en matière d'autorisation de cumul | personeelszaken. HOOFDSTUK 3. - Bijzondere bepalingen betreffende toelatingen van cumul |
Art. 17.Le Conseil de Direction émet un avis motivé sur les demandes |
Art. 17.De Directieraad verleent een gemotiveerd advies over de |
relatives aux cumuls d'activités professionnelles. | aanvragen van cumulatie van beroepsactiviteiten. |
Les décisions sont prises au scrutin secret et à la majorité des voix. | De beslissingen worden genomen bij geheime stemming en bij meerderheid |
Les abstentions et les votes nuls ne sont pas pris en compte. | van de stemmen. De onthoudingen en de ongeldige stemmen worden niet meegerekend. |
CHAPITRE 4. - Dispositions spéciales | HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen |
en matière d'octroi de fonctions supérieures | betreffende toekenning van hogere functies |
Art. 18.Le Conseil de direction émet un avis motivé sur les |
Art. 18.De Directieraad verleent een gemotiveerd advies over de |
propositions de fonctions supérieures dans les emplois des classes A3 | voorstellen tot aanstelling in een hoger ambt van de betrekkingen van |
ou A4. | de klassen A3 of A4. |
Les décisions sont prises au scrutin secret et à la majorité des voix. | De beslissingen worden genomen bij geheime stemming en bij meerderheid |
Les abstentions et les votes nuls ne sont pas pris en compte. | van de stemmen. De onthoudingen en de ongeldige stemmen worden niet meegerekend. |
CHAPITRE 5. - Dispositions spéciales | HOOFDSTUK 5. - Bijzondere bepalingen |
en matière d'octroi de nominations et promotions | betreffende benoemingen en bevorderingen |
Art. 19.Lorsque le Conseil de direction doit émettre un avis motivé |
Art. 19.Wanneer de Directieraad een gemotiveerd advies moet |
dans le cadre d'une nomination ou d'une promotion, il examine tout | uitbrengen in het kader van een benoeming of een bevordering, |
d'abord la recevabilité des candidatures, les informations relatives à | onderzoekt hij eerst de ontvankelijkheid van de kandidaturen en de |
la carrière administrative et l'évaluation des candidats. | inlichtingen met betrekking tot de administratieve loopbaan en de |
Après discussion des mérites et des aptitudes de tous les candidats, | evaluatie van de kandidaten. Na de discussie over de verdiensten en geschiktheden van alle |
ainsi que de l'adéquation de leur profil avec la fonction, les membres | kandidaten, alsook over de overeenstemming van hun profiel met de |
du Conseil de direction déterminent au scrutin secret, le cas échéant | functie, bepalen de leden van de Directieraad in geheime stemming, in |
par régime linguistique, le rang de chaque candidat. Le Conseil vote | voorkomend geval per taalstelsel, de rang van elke kandidaat. De Raad |
d'abord pour déterminer celui qu'il va présenter à la première place. | stemt eerst over wie hij gaat voorstellen voor de eerste plaats. |
II choisit ensuite parmi les candidats restants, la personne qui sera | Vervolgens kiest hij onder de overige kandidaten wie hij gaat |
présentée pour la deuxième place et ainsi de suite. A partir du | voorstellen op de tweede plaats en zo verder. Vanaf de derde rang |
troisième rang plusieurs candidats peuvent être classés au même rang. | kunnen meerdere kandidaten op dezelfde rang geklasseerd worden. Het |
Le résultat du vote établissant le rang de chaque candidat doit être | resultaat van de stemming waaruit de rang blijkt die elke kandidaat |
repris dans le procès-verbal. Les abstentions et les votes nuls sont | inneemt, moet worden opgenomen in het verslag. De onthoudingen en de |
également actés. | ongeldige stemmen worden eveneens genotuleerd. |
Art. 20.Avant de procéder au vote, le Conseil de direction peut |
Art. 20.Alvorens tot de stemming over te gaan kan de Directieraad met |
décider notamment d'entendre les candidats ou de leur demander un | name beslissen de kandidaten te horen, of hen om een geschreven |
rapport écrit dans lequel ils exposent leurs motivations ou leur | rapport verzoeken waarin zij hun motieven of hun visie op de invulling |
projet relatif au poste à pourvoir. Le Conseil peut décider | van de te begeven functie uiteenzetten. De Raad kan beslissen een |
d'enregistrer l'audience précitée. | opname te maken van de voormelde hoorzitting. |
Art. 21.Le Conseil de direction examine les réclamations qui ont été |
Art. 21.De Directieraad onderzoekt de bezwaarschriften die binnen |
introduites dans les dix jours qui suivent la notification de la | tien dagen na de kennisgeving van het voorstel van rangschikking |
proposition de classement par des agents qui s'estiment lésés. | worden ingediend door personeelsleden die zich benadeeld achten. |
S'il estime qu'une réclamation contient des éléments susceptibles | Is hij van mening dat een bezwaarschrift gegevens bevat welke zouden |
d'être retenus, il réexamine le dossier et émet un avis conformément | kunnen worden in aanmerking genomen, onderzoekt hij opnieuw het |
aux articles 19 et 20. | dossier en brengt een advies uit overeenkomstig de artikelen 19 en 20. |
CHAPITRE 6. - Dispositions spéciales | HOOFDSTUK 6. - Bijzondere bepalingen |
en matière des recours contre le classement dans une famille de fonctions | betreffende de beroepen tegen de rangschikking in een functiefamilie |
Art. 22.Le Conseil se prononce sur le recours dans les dix jours |
Art. 22.De Directieraad spreekt zich uit over het beroep binnen de |
ouvrables de la réception du recours auprès du secrétariat du Conseil | tien werkdagen na de ontvangst van het beroep door het secretariaat |
de direction. Le membre du personnel et son chef fonctionnel sont | van de Directieraad. Het personeelslid en zijn functionele chef worden |
entendus. Le membre du personnel peut se faire assister par la | gehoord. Het personeelslid mag worden bijgestaan door een persoon naar |
personne de son choix. | zijn keuze. |
Les décisions sont prises au scrutin secret et à la majorité des voix. | De beslissingen worden genomen bij geheime stemming en bij meerderheid |
Les abstentions et les votes nuls ne sont pas pris en compte. | van de stemmen. De onthoudingen en de ongeldige stemmen worden niet |
La décision motivée du Conseil de direction est notifiée au membre du | meegerekend. De gemotiveerde beslissing van de Directieraad wordt aan het |
personnel et à son chef fonctionnel. | personeelslid en zijn functionele chef betekend. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le Conseil statue en séance sur les cas non prévus par le |
Art. 23.Gevallen waarin het onderhavige reglement niet voorziet |
présent règlement. | worden door de Raad in de vergadering beslecht. |
Art. 24.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction du 5 |
Art. 24.Het huishoudelijk reglement van de Directieraad van 5 |
août 1983 est abrogé. | augustus 1983 wordt opgeheven. |
Art. 25.Le présent règlement d'ordre intérieur a été approuvé par le |
Art. 25.Dit huishoudelijk reglement is goedgekeurd door de |
Conseil de direction en sa séance du 6 février 2006. II entre en | Directieraad in zijn zitting van 6 februari 2006. Het heeft uitwerking |
vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. | op de datum van zijn publicatie in het Belgisch Staatsblad. |