Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement D'ordre Interieur du --
← Retour vers "Règlement d'ordre intérieur de la Chambre de recours du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement Article 1 er . La Chambre de recours du Ministère siège, délibère et formule des avis au sujet des affai Art. 2. Le greffier inscrit, dans l'ordre de leur réception, les affaires transmises à la Chambre d(...)"
Règlement d'ordre intérieur de la Chambre de recours du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement Article 1 er . La Chambre de recours du Ministère siège, délibère et formule des avis au sujet des affai Art. 2. Le greffier inscrit, dans l'ordre de leur réception, les affaires transmises à la Chambre d(...) Huishoudelijk reglement van de Raad van Beroep van het Ministerie van Sociale Zaken, van Volksgezondheid en Leefmilieu Artikel 1. De Raad van Beroep van het Ministerie vergadert, beraadslaagt en verstrekt advies over zaken welke hem door de voor Art. 2. De griffier schrijft de zaken welke aan de Raad van Beroep toegezonden worden, in het daart(...)
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Règlement d'ordre intérieur de la Chambre de recours du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement

Article 1er.La Chambre de recours du Ministère siège, délibère et formule des avis au sujet des affaires qui lui sont soumises par le Président, à la date et à l'heure fixées par celui-ci et sur convocation envoyée par le greffier.

MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Huishoudelijk reglement van de Raad van Beroep van het Ministerie van Sociale Zaken, van Volksgezondheid en Leefmilieu

Artikel 1.De Raad van Beroep van het Ministerie vergadert, beraadslaagt en verstrekt advies over zaken welke hem door de voorzitter worden voorgelegd, op dag en uur door deze gesteld en op uitnodiging door de griffier verzonden.

Art. 2.Le greffier inscrit, dans l'ordre de leur réception, les

Art. 2.De griffier schrijft de zaken welke aan de Raad van Beroep

affaires transmises à la Chambre de recours dans le répertoire prévu à toegezonden worden, in het daartoe bestemd repertorium in, in de
cet effet et informe le Ministre et le Président de la réception du volgorde van de ontvangst, en verwittigt de Minister en de voorzitter
dossier. van de ontvangst van het dossier.

Art. 3.Dès réception de l'affaire, le greffier vérifie le respect des

Art. 3.Zodra hij de zaak ontvangt gaat de griffier na of de

prescriptions de l'article 90 du statut des agents de l'Etat, de voorschriften van artikel 90 van het statuut van het Rijkspersoneel,
celles de l'arrêté royal du 30 mars 1939 relatif à la mise en deze van het koninklijk besluit van 30 maart 1939 betreffende de
terbeschikkingstelling van het Rijkspersoneel en deze van het
disponibilité des agents de l'Etat et de celles de l'arrêté royal du 7 koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende het signalement en
août 1939 organisant le signalement et la carrière des agents de de bevordering van het Rijkspersoneel werden nageleefd.
l'Etat. Lorsqu'il constate que le dossier est incomplet, il le renvoie au Wanneer hij vaststelt dat het dossier onvolledig is, zendt hij het
Ministre. terug aan de Minister.

Art. 4.Dans les quinze jours suivant la date d'inscription au

Art. 4.Binnen de vijftien dagen na deze van de inschrijving in het

répertoire ou la date de réception au greffe du dossier complété, le repertorium of na deze van de ontvangst ter giffie van het aangevuld
greffier communique au requérant la date de la séance de la Chambre, dossier, maakt de griffier aan de verzoeker bekend, bij een ter post
par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. aangetekend schrijven met kennisgeving van ontvangst, op welke datum de Raad zal zetelen.
Il lui communique en même temps la liste des assesseurs effectifs et Hij deelt hun terzelfdertijd de lijst mede van de effectieve en van de
suppléants de la section devant laquelle il doit comparaître, il lui plaatsvervangende bijzitters van de afdeling voor welke hij moet
verschijnen, herinnert hem tevens aan het recht van wraking hem
rappelle le droit de récusation qui lui est octroyé par l'article 86 toegekend door artikel 86 van het Statuut van het Rijkspersoneel en
du statut des agents de l'Etat ainsi que le délai fixé à l'article 5 aan de termijn bepaald in artikel 5 van dit reglement, hij laat hem de
du présent règlement et lui fait connaître, en outre, le lieu et plaats en het uur weten op welke het dossier overeenkomstig artikel 8
l'heure où, conformément à l'article 8, le dossier peut être consulté door hem of zijn verdediger kan worden geraadpleegd.
par lui-même ou son défenseur.

Art. 5.Le requérant dispose d'un délai de huit jours à partir de la

Art. 5.De verzoeker beschikt over een termijn van acht dagen na de

notification de la liste des assesseurs pour exercer son droit de betekening van de lijst van de bijzitters om van zijn recht van
récusation. Ce droit ne peut être exercé qu'une seule fois pour une même affaire. Le requérant communique au greffe, par lettre recommandée à la poste, les noms des assesseurs qu'il récuse. La récusation doit être motivée.

Art. 6.L'assesseur récusé est remplacé par le premier suppléant; en cas d'empêchement de celui-ci, il est remplacé par le deuxième suppléant. Toutefois, lorsque l'assesseur récusé représente une organisation syndicale, il est remplacé par le suppléant qui fait partie de la même organisation.

wraking gebruik te maken. Van dit recht mag hij maar éénmaal gebruik maken in dezelfde zaak. De verzoeker deelt bij een ter post aangetekend schrijven aan de griffie de namen mede van de bijzitters die hij wraakt. De wraking dient gemotiveerd te zijn.

Art. 6.De gewraakte bijzitter word door de eerste plaatsvervanger vervangen; is deze verhinderd, dan wordt hij vervangen door de tweede plaatsvervanger. Wanneer de gewraakte bijzitter evenwel een syndicale organisatie vertegenwoordigt, dan wordt hij door de plaatsvervanger die tot dezelfde groepering behoort vervangen.

Art. 7.Le greffier convoque au moins quinze jours à l'avance les

Art. 7.De griffier roept tenminste vijftien dagen vooraf de

assesseurs appelés à siéger. Les assesseurs qui ont une cause légitime bijzitters op die moeten zetelen. De bijzitters die om een wettige
d'empêchement sont tenus d'aviser, par écrit, le Président des motifs reden verhinderd zijn, dienen de voorzitter binnen de drie dagen na
de leur absence dans les trois jours qui suivent la date de la ontvangst van de oproeping schriftelijk de redenen van hun afwezigheid
convocation. Ils préviennent également d'urgence le greffier et lui mede te delen. Zij verwittigen eveneens bij hoogdringendheid de
communique le motif de leur empêchement. griffier en delen hem de reden van hun belet mede.
Le greffier convoque le suppléant dans les plus brefs délais. De griffier roept onverwijld de plaatsvervanger op

Art. 8.Le requérant, son défenseur et les assesseurs appelés à siéger

Art. 8.De verzoeker, zijn verdediger en de bijzitters die moeten

peuvent consulter le dossier pendant les quinze jours qui précèdent la zetelen, kunnen tijdens de vijftien dagen welke de zitting voorafgaan,
séance. het dossier inzien.
Le dossier peut être consulté tous les jours ouvrables, sauf le Het dossier is te hunner beschikking alle werkdagen, behalve's
samedi, de 10 à 12 heures et de 14 à 16 heures au greffe de la zaterdags, van 10 tot 12 uur en van 14 tot 16 uur, ter griffie van de
Chambre. Raad.

Art. 9.Lorsque la séance ne peut avoir lieu à la date fixée, le

Art. 9.Wanneer de zitting op de vastgestelde dag niet kan

greffier prévient toutes les personnes concernées dans les plus brefs délais. plaatsvinden, verwittigt de griffier onverwijld al de belanghebbenden.

Art. 10.En cas d'absence du défenseur du requérant, la Chambre décide

Art. 10.Bij de afwezigheid van de verdediger van verzoeker beslist de

s'il existe des raisons qui justifient l'ajournement de la séance. Raad of er reden bestaat de zitting uit te stellen

Art. 11.Le Président mène les débats et les interrogatoires. Il

Art. 11.De voorzitter leidt de debatten en de ondervragingen en

assure le maintien de l'ordre. verzekert de orde.

Art. 12.Le greffier fait rapport et dresse le procès-verbal de la

Art. 12.De griffier brengt verslag uit en houdt de notulen van de

séance. Il conserve les minutes, les registres et les archives de la vergadering. Hij bewaart de minuten, de registers en het archief van
Chambre. Il délivre les copies ou les extraits. de Raad. Afschriften en uittreksels worden door hem afgeleverd.

Art. 13.Les avis de la Chambre sont émis au scrutin secret, à la

Art. 13.De adviezen van de Raad worden in geheime stemming bij

majorité des voix. En cas de partage des voix, l'avis est considéré meerderheid van stemmen uitgebracht. Bij staking van stemmen wordt het
comme favorable au requérant. advies als gunstig voor verzoeker aangezien.

Art. 14.Le requérant et son défenseur peuvent prendre connaissance au

Art. 14.De verzoeker en zijn verdediger kunnen ter griffie op de

greffe, aux jours et heures indiqués à l'article 8, de l'avis émis. dagen en de uren bepaald in artikel 8, van het uitgebracht advies
Bruxelles, le 23 janvier 1998. kennis nemen Brussel, 23 januari 1998.
Le Président de la section française, De Voorzitter van de Nederlandse afdeling,
Ch. COPPENS J. SPRUYT
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^