Règlement d'ordre intérieur du conseil de direction de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement I. De la présidence et du secrétariat. Article 1 er . Le conseil de direction de l'Institut bruxellois pour la Gestion de En cas d'empêchement du président, le conseil est présidé par le fonctionnaire désigné selon l'ordr(...) | Reglement van inwendige orde van de directieraad van het Brussels Instituut voor Milieubeheer I. Het voorzitterschap en het secretariaat. Artikel 1. De directieraad van het Brussels Instituut voor Milieubeheer, de raad genoemd, wordt voorgeze Bij verlet van de voorzitter wordt de raad voorgezeten door de ambtenaar, aangeduid in de volgende (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Règlement d'ordre intérieur du conseil de direction de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement I. De la présidence et du secrétariat. Article 1er.Le conseil de direction de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, ci-après dénommé le conseil, est présidé par le directeur général. En cas d'empêchement du président, le conseil est présidé par le fonctionnaire désigné selon l'ordre suivant : l'inspecteur général, le fonctionnaire le plus élevé en grade, ou en cas d'égalité de grade, par le plus ancien ou en cas d'égalité d'ancienneté de grade, par le plus âgé. Art. 2.Le président désigne le fonctionnaire de niveau 1 qui assume |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Reglement van inwendige orde van de directieraad van het Brussels Instituut voor Milieubeheer I. Het voorzitterschap en het secretariaat. Artikel 1.De directieraad van het Brussels Instituut voor Milieubeheer, de raad genoemd, wordt voorgezeten door de directeur-generaal. Bij verlet van de voorzitter wordt de raad voorgezeten door de ambtenaar, aangeduid in de volgende volgorde : de inspecteur- generaal, de ambtenaar met de hoogste graad, of bij gelijkheid van graad, diegene met de hoogste anciënniteit, of bij gelijkheid van anciënniteit, diegene met de hoogste leeftijd. Art. 2.De voorzitter duidt de ambtenaar van niveau 1 aan die de taak |
la fonction de secrétaire du conseil, ainsi qu'un secrétaire | van secretaris van de raad op zich neemt, evenals een vervangend |
suppléant. | secretaris. |
Le secrétaire est chargé de la rédaction et de l'archivage des | De secretaris is belast met het opstellen en bijhouden van de |
procès-verbaux des décisions du conseil. | processen-verbaal van de beslissingen van de raad. |
Le secrétaire remplit sa mission sous l'autorité et la direction du | De secretaris vervult zijn taak onder het gezag en de leiding van de |
président. | voorzitter. |
II. Des convocations. | II. De samenroepingen. |
Art. 3.Sauf le cas d'urgence ou les circonstances exceptionnelles, le |
Art. 3.Uitgezonderd hoogdringendheid of buitengewone omstandigheden, |
conseil se réunit sur convocation écrite du président qui doit | komt de raad samen na schriftelijke convocatie door de voorzitter. De |
parvenir à tous les membres au moins cinq jours ouvrables avant la | convocatie moet alle leden minstens vijf werkdagen voor de voorziene |
date prévue pour la réunion. | datum van vergadering bereiken. |
Le membre qui ne peut pas assister à la réunion en informe | Het lid dat niet kan deelnemen aan de vergadering brengt de voorzitter |
immédiatement le président ou le secrétaire. | of de secretaris onmiddellijk op de hoogte. |
Art. 4.En tout cas, le conseil se réunit au moins une fois par |
Art. 4.De raad komt in ieder geval minstens één keer per semester |
semestre. | samen. |
III. De l'ordre du jour et de l'envoi des documents. | III. De agenda en het versturen van de documenten. |
Art. 5.Le projet d'ordre du jour est soumis à l'approbation du |
Art. 5.De ontwerpagenda wordt bij het begin van de vergadering ter |
conseil en début de réunion. | goedkeuring aan de raad voorgelegd. |
Art. 6.Le secrétaire tient à la disposition des membres du conseil |
Art. 6.De secretaris houdt het archief van de raad ter beschikking |
les archives du conseil. | van de leden. |
IV. Des séances et du vote. | IV. De zittingen en de stemprocedure. |
Art. 7.Le président veille au bon fonctionnement des réunions du |
Art. 7.De voorzitter waakt over het goede verloop van de |
conseil, il maintient l'ordre, fait respecter le règlement, ouvre et | vergaderingen van de raad. Hij bewaart de orde, doet het reglement |
clôture les séances, dirige les débats et délibérations. | naleven, opent en sluit de zittingen, leidt de discussies en de |
deliberaties. | |
Art. 8.Le conseil ne délibère valablement que lorsqu'au moins la |
Art. 8.De raad doet slechts geldig uitspraak wanneer minstens de |
moitié des membres ayant voix délibérative sont présents. | helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. |
A défaut de quorum requis, le conseil est convoqué à huitaine et | Indien het vereiste quorum niet is bereikt, komt de raad acht dagen |
délibère valablement, sur le même ordre du jour, quel que soit le | later samen om geldig uitspraak te doen over dezelfde agenda, ongeacht |
nombre de membres présents. | het aantal aanwezige leden. |
Art. 9.Les membres du conseil quittent la séance pendant la |
Art. 9.De leden van de raad verlaten de zitting bij deliberatie en |
délibération et les votes relatifs à un emploi auquel ils sont | stemming over een betrekking waarvoor zij kandidaat zijn, evenals bij |
candidats ainsi que pendant les délibérations et votes relatifs aux | deliberatie en stemming over besluiten en beslissingen in |
avis et décisions afférents à des points dans lesquels ils ont un | aangelegenheden waarbij zij persoonlijk belang hebben. Dat wordt |
intérêt personnel. Le procès-verbal en fait mention. | vermeld in het proces-verbaal. |
Art. 10.Le conseil statue à la majorité simple des suffrages |
Art. 10.De raad doet uitspraak bij eenvoudige meerderheid van |
exprimés, les abstentions ainsi que les votes blancs ou nuls n'étant | stemmen. Noch met onthoudingen, noch met blanco of ongeldige stemmen |
pas pris en compte. Lorsque le vote n'est pas secret, la voix du | wordt rekening gehouden. Wanneer de stemming niet geheim is, is de |
président est prépondérante en cas de parité des voix. Les votes ont | stem van de voorzitter doorslaggevend in geval van gelijkheid. De |
lieu, en principe à main-levée. | stemming gebeurt in principe door handopsteking. |
Art. 11.Le vote au scrutin secret est requis pour toute décision |
Art. 11.De geheime stemming is vereist voor elke individuele |
individuelle prise à l'égard d'un agent. Les abstentions ne sont pas | beslissing omtrent een agent. Met onthoudingen wordt geen rekening |
prises en compte. En cas de répartition des voix en parts égales, le | gehouden. Bij gelijke verdeeldheid van de stemmen gaat de raad over |
conseil procède à un nouveau tour de scrutin. En cas de répartition | tot een nieuwe stemmingsronde. Indien er dan nog steeds gelijke |
des voix en parts égales après un second tour de scrutin, le conseil | verdeeldheid van stemmen heerst, doet de raad het meest voordelige |
fait la proposition la plus avantageuse pour l'agent. | voorstel voor de agent. |
Art. 12.Le conseil peut entendre des agents et même des personnes |
Art. 12.De raad kan agenten horen, evenals personen van buiten de |
extérieures à l'administration qui, en raison de l'exercice de leurs | |
fonctions ou de leur compétence particulière, peuvent éclairer le | administratie die, door hun functie of bijzondere bevoegdheid, de raad |
conseil au sujet de la discussion d'un point figurant à l'ordre du | toelichting kunnen verschaffen inzake het agendapunt dat ter discussie |
jour. | staat. |
Art. 13.Dans les cas prévus par la loi, notamment en matière |
Art. 13.In de door de wet voorziene gevallen, met name inzake |
d'évaluation et en matière disciplinaire le conseil de direction | evaluatie- en disciplinaire aangelegenheden, hoort de directieraad de |
entend les agents. Ces agents peuvent se faire assister de la personne | agenten. Deze agenten kunnen zich laten bijstaan door een persoon naar |
de leur choix. | keuze. |
V. Des procès-verbaux. | V. De processen-verbaal. |
Art. 14.Le procès-verbal mentionne : |
Art. 14.Het proces-verbaal vermeldt : |
- l'ordre du jour; | - de agenda; |
- le nom des membres présents et des membres excusés; | - de namen van de aanwezige en van de verontschuldigde leden; |
- pour chaque point de l'ordre du jour, la décision du conseil à | - voor elk agendapunt, de beslissing van de raad, d.w.z. het bestaan |
savoir l'existence d'un consensus ou le résultat du ou des votes et, | van een consensus of het resultaat van de stemming(en) en, |
s'il y a lieu, la proposition soumise à l'autorité compétente, | desgevallend, het voorstel dat aan de bevoegde overheid wordt |
assortie de sa motivation expresse. | overgemaakt, vergezeld van een uitdrukkelijke motivering. |
Art. 15.Les projets de procès-verbaux des décisions du conseil sont transmis dans les dix jours calendrier qui suivent la séance simultanément à tous les membres qui disposent ensuite de cinq jours ouvrables pour adresser leurs observations éventuelles au secrétaire. En l'absence d'observation de la part des membres dans les cinq jours ouvrables, les projets sont réputés approuvés. En cas d'observations, le projet de procès-verbal est soumis à la séance suivante du conseil pour approbation définitive par les membres. L'opportunité et le bien-fondé des remarques éventuellement introduites seront délibérés lors de la séance suivante, ainsi que le |
Art. 15.De ontwerpprocessen-verbaal van de beslissingen van de raad worden binnen de tien kalenderdagen na de zitting gelijktijdig aan alle leden overgemaakt, die vervolgens op hun beurt over vijf werkdagen beschikken om eventuele opmerkingen mee te delen aan de secretaris. Indien binnen de vijf werkdagen geen opmerkingen worden meegedeeld, worden de ontwerpen beschouwd als goedgekeurd. Bij opmerkingen wordt het ontwerpproces-verbaal tijdens de volgende zitting van de raad ter definitieve goedkeuring aan de leden voorgelegd. Over de gepastheid en de gegrondheid van eventuele ingediende opmerkingen wordt tijdens deze zitting geoordeeld. Dan |
maintien tel quel du projet de procès-verbal ou la modification des | wordt ook bepaald of het proces-verbaal behouden blijft of dat de |
points qui ont fait l'objet desdites remarques. | punten waarover opmerkingen werden geuit, gewijzigd worden. |
Le texte définitif des procès-verbaux est signé par le président et le | De definitieve tekst van de processen-verbaal wordt in tweevoud door |
secrétaire en deux exemplaires. L'original est classé au secrétariat. | de voorzitter en de secretaris ondertekend. Het origineel word op het |
Une copie du procès-verbal est envoyée à tous les membres du conseil. | secretariaat geklasseerd. Een kopij van het proces-verbaal wordt aan |
alle leden van de raad verzonden. | |
Art. 16.Les procès-verbaux du conseil sont rédigés en français et en |
Art. 16.De processen-verbaal van de raad worden in het Nederlands en |
néerlandais. | in het Frans opgesteld. |
VI. Dispositions générales. | VI. Algemene bepalingen. |
Art. 17.Le président, les membres et toute personne associée aux |
Art. 17.De voorzitter, de leden en iedere persoon die bij de |
activités du conseil sont liés par le secret en ce qui concerne les | activiteiten van de raad betrokken is, zijn gebonden door |
débats et délibérations du conseil relatifs à toute décision | geheimhouding over de besprekingen en deliberaties van de raad inzake |
individuelle. | alle individuele beslissingen. |
Art. 18.Les cas non prévus par le présent règlement sont réglés |
Art. 18.Gevallen die niet door onderhavig reglement voorzien zijn, |
séance tenante à la majorité simple des membres présents. | worden tijdens de zittingen geregeld bij eenvoudige meerderheid van de |
aanwezige leden. | |
Art. 19.Le présent règlement d'ordre intérieur est communiqué à tous |
Art. 19.Onderhavig huishoudelijk reglement wordt aan alle agenten van |
les agents de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | het Brussels Instituut voor Milieubeheer meegedeeld. |
l'Environnement. Art. 20.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le |
Art. 20.Onderhavig huishoudelijk reglement wordt van kracht op de dag |
jour de sa publication au Moniteur belge. | van publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Approuvé par le conseil de direction en sa séance du 3 juillet 1997. | Door de directieraad goedgekeurd tijdens de zitting van 3 juli 1997. |
Le secrétaire, | De secretaris, |
H. De Laet, | H. De Laet, |
premier conseiller. | eerste adviseur. |
Le président, | De voorzitter, |
J.-P. Hannequart, | J.-P. Hannequart, |
directeur général. | directeur-generaal. |