Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement D'ordre Interieur du 23/09/2013
← Retour vers "Règlement d'ordre intérieur du Comité de direction "
Règlement d'ordre intérieur du Comité de direction Huishoudelijk reglement van het Directiecomité
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 23 SEPTEMBRE 2013. - Règlement d'ordre intérieur du Comité de direction CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Article 1er.La composition du Comité de Direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, ci-après dénommé « le Comité de

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 23 SEPTEMBER 2013. - Huishoudelijk reglement van het Directiecomité HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.De samenstelling van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, hierna genoemd "het

Direction » est déterminée par l'article 4 de l'arrêté royal du 7 Directiecomité" wordt bepaald door artikel 4 van het koninklijk
novembre 2000 portant création et composition des organes communs à besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en samenstelling van
chaque service public fédéral. de organen die gemeenschappelijk zijn aan elke federale openbare

Art. 2.Le Président du Comité de Direction en assure le bon

dienst.

Art. 2.De Voorzitter van het Directiecomité staat in voor de goede

fonctionnement, ouvre, dirige et clôt les débats. werking, opent, leidt en besluit de besprekingen.
En cas d'empêchement du Président, celui-ci désigne le membre du In geval de Voorzitter verhinderd is, duidt hij het lid van het
Comité de direction qui le remplace. A défaut d'une telle désignation, Directiecomité aan dat hem vervangt. Bij ontstentenis van dergelijke
la présidence est assurée par le membre siégeant le plus longuement au aanwijzing wordt het voorzitterschap waargenomen door het lid dat het
sein du Comité de direction. langst in het Directiecomité zetelt.

Art. 3.Le Président désigne un secrétaire, et éventuellement un

Art. 3.De Voorzitter duidt een secretaris en eventueel een

secrétaire adjoint, chargés de préparer les réunions, d'acter les adjunct-secretaris aan, die belast worden met de voorbereiding van de
décisions ou délibérations du Comité de direction et de rédiger les vergaderingen, het akte nemen van de beslissingen of beraadslagingen
procès-verbaux. van het Directiecomité en het opstellen van de notulen.

Art. 4.Les ordres du jour, documents et procès-verbaux des réunions

Art. 4.De agenda's, documenten en verslagen van de vergaderingen

sont archivés de façon électronique et de la même façon mis à worden elektronisch bewaard en op dezelfde wijze door de secretaris of
disposition des membres du Comité de direction par le secrétaire ou le de adjunct-secretaris ter beschikking gesteld aan de leden van het
secrétaire adjoint. Directiecomité.

Art. 5.Le Comité de direction se réunit à l'invitation du Président.

Art. 5.Het Directiecomité vergadert op uitnodiging van de Voorzitter.

Un planning des réunions est établi semestriellement. En outre, le Semestrieel wordt een planning van de vergaderingen opgesteld.
Président peut convoquer le Comité de direction à des réunions Daarnaast kan de Voorzitter het Directiecomité uitnodigen voor
supplémentaires de sa propre initiative ou à la demande d'un ou de bijkomende vergaderingen op eigen initiatief of op vraag van een of
plusieurs membres. meerdere van de leden.

Art. 6.L'ordre du jour et les documents concernant les points à

Art. 6.De agenda en de documenten betreffende de te bespreken punten

discuter sont à disposition des membres du Comité de direction au zijn ten minste drie kalenderdagen voor de vergadering beschikbaar
moins trois jours calendaires avant la réunion. En cas d'urgence, un voor de leden van het Directiecomité. Bij dringendheid kan een
document pourra être distribué en séance. document tijdens de zitting worden uitgedeeld.
Le Comité de direction peut se faire assister par des personnes qui, Het Directiecomité kan zich laten bijstaan door personen die omwille
en raison de leurs compétences particulières ou expertise, peuvent van hun bijzondere bevoegdheden of expertise, hem nuttig kunnen
l'éclairer utilement sur un point de l'ordre du jour. inlichten over een punt van de agenda.

Art. 7.Le Président approuve l'ordre du jour. Le membre qui, après

Art. 7.De Voorzitter keurt de agenda goed. Het lid dat, na het

réception de l'ordre du jour, souhaite ajouter un point à l'ordre du ontvangen van de agenda, een punt aan de agenda wenst toe te voegen,
jour, le communique au Président avant la réunion. deelt dit voor de vergadering mee aan de Voorzitter.
Pendant la réunion, de nouveaux points ne peuvent être ajoutés à Tijdens de vergadering kunnen enkel bij eenparigheid van de aanwezige
l'ordre du jour que moyennant l'unanimité des membres présents ; ces leden, nieuwe punten aan de agenda worden toegevoegd; deze punten
points ne peuvent toutefois pas être ajoutés s'ils se rapportent mogen echter niet worden toegevoegd als ze specifiek betrekking hebben
spécifiquement aux services relevant d'un membre empêché. A la demande op de diensten die ressorteren onder een lid dat verhinderd is. Op
motivée d'un membre, le Président peut décider de reporter l'examen gemotiveerde aanvraag van een lid kan de Voorzitter beslissen het
d'un ou de plusieurs points. onderzoek van één of meerdere punten te verdagen.

Art. 8.Le Comité de direction ne peut valablement délibérer que si la

Art. 8.Het Directiecomité kan slechts geldig beraadslagen indien de

majorité de ses membres est présente. Si ce quorum n'est pas atteint, meerderheid van de leden aanwezig is. Indien dat quorum niet bereikt
le Comité de direction peut, après une deuxième convocation, délibérer valablement sur le même ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents.

Art. 9.Les membres doivent par principe être présents aux réunions. Chaque membre du Comité de direction empêché d'assister à la réunion ou à une partie de la réunion peut, si nécessaire, se faire remplacer. La personne qui remplace le membre du Comité de direction absent, doit recevoir à cet effet un mandat de décision clair et nominatif. Ce mandat ne peut pas être donné pour le traitement des matières de personnel, comme les promotions, les procédures disciplinaires, le règlement sur le temps de travail, l'application du statut syndical, etc., matières sur lesquelles les remplaçants ne peuvent se prononcer.

wordt, kan het Directiecomité, na een tweede uitnodiging, geldig beraadslagen over dezelfde agenda ongeacht het aantal aanwezige leden.

Art. 9.De leden dienen principieel aanwezig te zijn op de vergaderingen. Elk lid van het Directiecomité dat verhinderd is de vergadering geheel of slechts gedeeltelijk bij te wonen, kan zich zo nodig laten vervangen. De persoon die het afwezige lid van het Directiecomité vervangt, moet hiertoe een duidelijk en op naam gesteld beslissingsmandaat krijgen. Dit mandaat kan niet gegeven worden voor de behandeling van personeelsaangelegenheden, zoals de bevorderingen, de tuchtprocedures, het reglement arbeidstijden, de toepassing van het syndicaal statuut, enz. waarover vervangers zich niet kunnen uitspreken.

Les remplacements sont annoncés avant la réunion auprès du secrétaire Vervangingen worden voor de vergadering aangekondigd bij de secretaris
du Comité de direction et du Président. van het Directiecomité en de Voorzitter.

Art. 10.Les décisions sont prises par consensus ou, à défaut, à la

Art. 10.De beslissingen worden bij consensus genomen of, bij

majorité des suffrages exprimés. Les abstentions ne sont pas prises en ontstentenis hiervan, bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen.
compte pour le décompte des suffrages. En cas de partage des voix, la voix du Président ou, selon l'article 2, deuxième alinéa de ce règlement, en cas d'empêchement du Président, celle du membre du Comité de direction qui le remplace, est décisive. Les décisions en matière de personnel pour les cas individuels sont prises au scrutin secret. En cas de partage des voix, la proposition est rejetée. Tous les membres sont tenus d'exécuter et de défendre collégialement et loyalement les décisions et engagements pris au sein du Comité de direction. Voor de berekening van de stemmen worden de onthoudingen niet in aanmerking genomen. In geval van staking van stemmen is de stem van de Voorzitter of van het lid van het Directiecomité dat de Voorzitter bij verhindering vervangt overeenkomstig artikel 2, tweede lid van dit reglement, doorslaggevend. De beslissingen over de individuele personeelsaangelegenheden worden genomen bij geheime stemming. Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. Alle leden zijn ertoe gehouden de beslissingen en afspraken binnen het Directiecomité, collegiaal en loyaal uit te voeren en te verdedigen.

Art. 11.Le projet de procès-verbal est soumis à l'approbation des

Art. 11.Het ontwerp van notulen wordt ter goedkeuring aan de leden

membres, soit lors de la séance, soit lors d'une réunion suivante. voorgelegd, hetzij tijdens de vergadering, hetzij tijdens een volgende vergadering.
Sans préjudice de l'application de la loi du 11 avril 1994 relative à Onverminderd de toepassing van de wet van 11 april 1994 betreffende de
la publicité de l'administration et, dans le cadre des promotions dans openbaarheid van bestuur en, in het kader van de bevorderingen in
le niveau A, de l'article 26bis de l'arrêté royal du 7 août 1939 niveau A, van artikel 26bis van het koninklijk besluit van 7 augustus
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'état, les 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel,
délibérations, les procès-verbaux et les documents soumis au Comité de zijn de beraadslagingen, de notulen en de aan het directiecomité
direction sont confidentiels, sauf décision contraire du Comité de voorgelegde documenten vertrouwelijk, tenzij anders wordt beslist door
direction. Un devoir de stricte réserve à leur sujet s'impose à toutes het Directiecomité. Alle personen die er bij het uitoefenen van hun
les personnes qui, dans l'exercice de leurs fonctions, sont appelées à functie kennis van krijgen, zijn tot geheimhouding verplicht.
en avoir connaissance.

Art. 12.Bij tuchtprocedures en bevorderingsprocedures worden de

Art. 12.Lors de procédures disciplinaires et de procédures de

notulen opgesteld in de taal van de betrokken personeelsleden. Bij de
promotion, les procès-verbaux sont établis dans la langue des agents rangschikking van kandidaten van een verschillende taalrol worden de
concernés. Lors du classement des candidats appartenant à des rôles
linguistiques différents, les procès-verbaux sont établis en français et en néerlandais. notulen in het Nederlands en in het Frans opgesteld.

Art. 13.Les documents soumis aux délibérations du Comité de direction

Art. 13.De documenten die aan de beraadslagingen van het

Directiecomité worden voorgelegd zijn opgesteld in de taal van hun
sont rédigés dans la langue de leur auteur. Tout document soumis pour auteur. Elk document dat ter beslissing aan het Directiecomité wordt
décision au Comité de Direction doit contenir une proposition de voorgelegd bevat zowel een voorstel van beslissing als een
décision, ainsi qu'un projet de texte à communiquer au personnel. ontwerptekst voor communicatie aan het personeel.

Art. 14.Concernant chaque réunion, une communication au personnel sur

Art. 14.Met betrekking tot iedere vergadering wordt een communicatie

les décisions est rédigée. La communication est approuvée en séance ou aan het personeel opgesteld over de beslissingen. De communicatie
lors d'une prochaine réunion. wordt goedgekeurd tijdens de zitting of tijdens een volgende
CHAPITRE II. - Dispositions spéciales en matière disciplinaire vergadering. HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen in disciplinaire aangelegenheden

Art. 15.Le Comité de Direction prend connaissance en séance de chaque

Art. 15.Het Directiecomité neemt in zitting kennis van ieder

proposition provisoire de peine disciplinaire transmise par le
supérieur hiérarchique compétent; à partir de cette date, le Comité de voorlopig tuchtvoorstel toegezonden door de bevoegde hiërarchische
Direction est saisi de l'affaire disciplinaire. meerdere; vanaf die datum is de tuchtzaak bij het Directiecomité

Art. 16.Le Comité de Direction se réunit valablement en matière

aanhangig.

Art. 16.Het Directiecomité houdt geldig zitting in disciplinaire

disciplinaire lorsqu'au moins trois membres, dont le Président ou son aangelegenheden als tenminste drie leden, waaronder de Voorzitter of
remplaçant, sont présents. Au moins un de ces trois membres devra zijn plaatsvervanger, aanwezig zijn. Onder deze drie leden dient
appartenir au même rôle linguistique que le fonctionnaire qui fait minimaal één lid van dezelfde taalrol te zijn als de ambtenaar op wie
l'objet de la proposition provisoire de peine disciplinaire. het voorlopig tuchtvoorstel betrekking heeft.
En cas d'empêchement pour un motif impérieux d'un ou de plusieurs Ingeval één of meer leden tijdens de periode gedurende dewelke een
membres pendant la période où une affaire introduite est à l'examen, ingeleide zaak in behandeling is om een dwingende reden verhinderd
ceux-ci peuvent être remplacés par d'autres membres. zijn, kunnen deze leden vervangen worden door andere leden.

Art. 17.Le Comité de Direction peut recueillir des données

Art. 17.Het Directiecomité kan bij de behandeling van een zaak nadere

complémentaires lorsqu'il traite une affaire. Il peut également gegevens inwinnen. Het kan eveneens personen horen die niet in de
entendre des personnes qui ne sont pas intervenues dans la procédure tuchtprocedure tussenbeide kwamen.
disciplinaire.

Art. 18.Toute décision individuelle en matière disciplinaire à

Art. 18.Elke individuele beslissing in tuchtzaken genomen ten

l'égard d'un agent est prise au scrutin secret et à la simple majorité opzichte van een ambtenaar geschiedt bij een geheime stemming en bij
des suffrages. Les abstentions ne sont pas prises en compte pour le gewone meerderheid van stemmen. Onthoudingen worden niet in aanmerking
décompte des suffrages. genomen voor de berekening van de stemmen.
En cas de partage des suffrages, la proposition est rejetée. Dans ce Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. In dit geval wordt
cas, une autre proposition est soumise au vote. een ander voorstel ter stemming voorgelegd.

Art. 19.Ne peut siéger au Comité de Direction ni participer à ses

Art. 19.Kan niet zetelen in, noch deelnemen aan de beraadslaging van

délibérations en matière disciplinaire : het Directiecomité in tuchtzaken:
1° le membre qui fait l'objet de l'action disciplinaire; 1° het lid tegen wie de tuchtvordering is ingesteld;
2° le membre qui a participé à l'introduction de l'action 2° het lid dat heeft deelgenomen aan de instelling van de
disciplinaire ou qui a participé, en quelle qualité que ce soit, à tuchtvordering of dat in enige hoedanigheid aan de tuchtprocedure
l'instruction de l'action disciplinaire préalable à l'examen par le heeft deelgenomen, voorafgaand aan het onderzoek door het
Comité de Direction. Directiecomité.
Dans le cas où le membre susvisé est le Président, la séance et les Ingeval dit de Voorzitter is, vinden de zitting en de beraadslaging
délibérations seront présidées par un remplaçant, désigné conformément plaats onder het voorzitterschap van een plaatsvervanger die wordt
aux dispositions de l'article 2 du présent règlement. aangeduid overeenkomstig artikel 2 van dit reglement.

Art. 20.La proposition définitive de sanction disciplinaire est

Art. 20.Het definitief tuchtvoorstel wordt opgesteld in de taal van

établie dans la langue de l'agent faisant l'objet de la proposition. de ambtenaar op wie het voorstel betrekking heeft. Hij of zij ontvangt
Il ou elle reçoit une copie de la proposition définitive de sanction een afschrift van het definitief tuchtvoorstel, overeenkomstig artikel
disciplinaire, en vertu de l'article 79, § 3, de l'arrêté royal du 2 79, § 3, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. statuut van het rijkspersoneel.
CHAPITRE III. - Dispositions spéciales en matière des procédures de HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen in het kader van de
promotion bevorderingsprocedures

Art. 21.Tout candidat à une promotion A3, A4 ou A5 est invité à un

Art. 21.Iedere medewerker die kandideert voor een

entretien par le Comité de direction. Cet entretien a pour objectif de bevorderingsprocedure van niveau A3, A4 of A5 wordt door het
connaître sa motivation et d'offrir au candidat la possibilité Directiecomité uitgenodigd voor een interview waarop gepeild wordt
d'exposer son expérience et ses compétences. Sur la base des éléments naar zijn motivatie en waarbij de kandidaat zijn ervaring en
recueillis lors de cette interview, de l'information contenue dans le competenties persoonlijk kan toelichten. Op basis van de elementen uit
curriculum vitae et la candidature, ainsi que sur la base de la dit interview, van de verstrekte informatie uit het curriculum vitae
connaissance interne du Comité de direction, celui-ci procède au en de kandidatuur en tevens van de interne kennis van het
Directiecomité, gaat het Directiecomité daarna over tot het opstellen
classement des candidats. Conformément à l'article 12 du présent van een rangschikking van de kandidaten. Conform artikel 12 van dit
règlement, les candidats reçoivent une copie établie dans la langue de reglement ontvangen de kandidaten een afschrift in hun eigen taalrol
leur rôle linguistique, du classement des candidats et de la décision van de rangschikking van de kandidaten en van de beslissing van het
du Comité de direction. Directiecomité.

Art. 22.Le règlement d'ordre intérieur du 29 juillet 2008, publié au

Art. 22.Het huishoudelijk reglement van 29 juli 2008, gepubliceerd in

Moniteur belge du 20 août 2008 et comme adapté le 19 octobre 2009 (MB het Belgisch staatsblad op 20 augustus 2008 en zoals aangevuld op 19
14 janvier 2010), est abrogé. oktober 2009 (BS 14 januari 2010) wordt opgeheven.
Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le jour de sa Het huishoudelijk reglement treedt in werking de dag waarop het in het
publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Approuvé par le Comité de direction en sa séance du 23 september 2013. Goedgekeurd door het Directiecomité tijdens zijn zitting van 23 september 2013.
Le Président De Voorzitter
L. LEDOUX L. LEDOUX
^