Arrêté du Gouvernement approuvant le règlement d'ordre intérieur de la commission de recours mentionnée à l'article D.I.6 du Code du Développement territorial | Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de beroepscommissie vermeld in artikel D.I.6 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
17 MAI 2023. - Arrêté du Gouvernement approuvant le règlement d'ordre | 17 MEI 2023. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het |
intérieur de la commission de recours mentionnée à l'article D.I.6 du | huishoudelijk reglement van de beroepscommissie vermeld in artikel |
Code du Développement territorial | D.I.6 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone | Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Vu la partie décrétale du Code du Développement territorial, l'article | Gelet op het decretale deel van het Wetboek van Ruimtelijke |
D.I.6, modifié par le décret du 21 novembre 2022; | Ontwikkeling, artikel D.I.6, gewijzigd bij het decreet van 21 november |
Vu la partie réglementaire du Code du Développement territorial, | 2022; Gelet op het reglementaire deel van het Wetboek van Ruimtelijke |
l'article R.I.6-4, alinéa 4, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2019; | Ontwikkeling, artikel R.I.6-4, vierde lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 19 december 2019; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Aménagement du territoire; | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la commission de |
Artikel 1.Het in de bijlage bij dit besluit vervatte huishoudelijk |
recours mentionnée à l'article D.I.6 du Code du Développement | reglement van de beroepscommissie vermeld in artikel D.I.6 van het |
territorial, repris en annexe au présent arrêté, est approuvé. | Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Aménagement du territoire |
Art. 3.De minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 17 mai 2023. | Eupen, 17 mei 2023. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires | De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale |
sociales, de l'Aménagement du Territoire et du Logement, | Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 17 mai 2023 approuvant le | Bijlage bij het besluit van de Regering van 17 mei 2023 tot |
règlement d'ordre intérieur de la commission de recours mentionnée à | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de beroepscommissie |
l'article D.I.6 du Code du Développement territorial | vermeld in artikel D.I.6 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission de recours | Huishoudelijk reglement van de beroepscommissie |
Article 1er.Siège de la commission |
Artikel 1.Zetel van de commissie |
Le siège de la Commission de recours, ci-après dénommée « commission | De zetel van de beroepscommissie, hierna 'commissie' genoemd, is |
», se situe Klötzerbahn 32 à 4700 Eupen. | gevestigd op Klötzerbahn 32 in 4700 Eupen. |
Le Ministère de la Communauté germanophone met des locaux à la | Het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap stelt ruimten voor |
disposition de la commission pour les séances et auditions. | vergaderingen en hoorzittingen ter beschikking van de commissie. |
Art. 2.Bases juridiques de la commission |
Art. 2.Grondslagen van de commissie |
La commission est instituée par les articles D.I.6 et D.IV.63-69 du | De commissie wordt opgericht bij de artikelen D.I.6 en D.IV.63 tot |
Code de Développement territorial (CoDT). Les dispositions exécutoires | D.IV.63 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling. Artikel R.I.6 |
correspondantes se situent à l'article R.I.6 du même Code. | van hetzelfde wetboek bevat de desbetreffende uitvoeringsbepalingen. |
Art. 3.Secrétariat |
Art. 3.Secretariaat |
Het secretariaat van de commissie wordt overeenkomstig artikel D.I.6, | |
Conformément à l'article D.I.6, § 4, et à l'article R.I.6-3 du CoDT, | § 4, en artikel R.I.6-3 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling |
le secrétariat de la commission est assuré par le département " | gevoerd door het departement Ruimtelijke Ordening van het Ministerie |
Aménagement du territoire " du Ministère de la Communauté | van de Duitstalige Gemeenschap. |
germanophone. Les documents nécessaires peuvent être mis à la disposition des | De nodige documenten kunnen digitaal ter beschikking worden gesteld |
membres de la commission sous forme numérique, par exemple via un | van de commissieleden, bijvoorbeeld via een Sharepoint. |
Sharepoint. Les dossiers et avis y afférents, ainsi que tous les autres documents | De dossiers en de bijbehorende adviezen en alle andere documenten die |
concernant la commission, sont conservés au secrétariat sous forme | de commissie betreffen, worden in analoge of digitale vorm op het |
analogique ou numérique. En tout état de cause, les avis sont | secretariaat bewaard. Van de adviezen worden in elk geval ook de |
également conservés sous forme de documents papier originaux. | originele papieren documenten bewaard. |
Art. 4.Démission d'un membre |
Art. 4.Ontslag van een commissielid |
La désignation d'un membre de la commission prend fin soit lors du | De aanwijzing van een commissielid eindigt ofwel als de commissie |
renouvellement de la commission, soit lorsque ce membre perd la | wordt vernieuwd, ofwel als het commissielid niet langer de |
qualité sur base de laquelle il a été désigné. | hoedanigheid heeft op basis waarvan het werd aangewezen. |
Est considéré démissionnaire le membre : | Het commissielid wordt geacht ontslag te nemen als het: |
- qui ne respecte pas la confidentialité des délibérations ou | - de vertrouwelijkheid van de beraadslagingen of documenten niet |
documents lorsqu'une telle confidentialité est reconnue comme étant en | eerbiedigt, indien die vertrouwelijkheid wordt erkend overeenkomstig |
conformité avec les dispositions légales ou règlementaires, y compris | de wettelijke of reglementaire bepalingen, met inbegrip van het |
celles découlant du règlement d'ordre intérieur; | bepaalde in het huishoudelijk reglement; |
- qui combat les principes démocratiques énoncés par la Convention de | - vijandig staat tegenover de beginselen van de democratie in de zin |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la | van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer tendant à réprimer la | fundamentele vrijheden, de grondwet, de wet van 30 juli 1981 tot |
négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du | bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en |
génocide commis par le régime national socialiste pendant la Seconde | de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, |
guerre mondiale ou est membre d'une institution ou association | minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die |
combattant ces principes. | tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse |
nationaal-socialistische regime is gepleegd, of is aangesloten bij een | |
instelling of vereniging die vijandig staat tegenover deze beginselen. | |
Art. 5.Révocation d'un membre |
Art. 5.Afzetting van een commissielid |
Le Gouvernement peut révoquer un membre pour une faute notoire ou un | De Regering kan een commissielid afzetten wegens een zware fout of een |
grave manquement à ses obligations dans le cadre de ses fonctions. | grove nalatigheid in de uitoefening van zijn functie. |
Art. 6.Obligations des membres et partialité |
Art. 6.Plicht van de commissieleden en partijdigheid |
Tout membre de la commission est tenu de procéder à un examen | Elk commissielid heeft de plicht het beroep grondig te onderzoeken en |
approfondi du recours et à s'exprimer à son propos. Les membres de la | zich over het beroep te uiten. De commissieleden zijn verplicht hun |
commission sont tenus d'exercer leur mandat en toute impartialité. | mandaat onpartijdig uit te oefenen. |
Il est interdit à tout membre de la commission, y compris au | Het is elk commissielid, met inbegrip van de voorzitter, verboden deel |
président, de participer à des séances lorsqu'il a un intérêt direct | te nemen aan de vergaderingen indien het een direct of indirect |
ou indirect, patrimonial ou personnel à la cause qui fait l'objet | financieel of persoonlijk belang heeft bij de zaak waarover een advies |
d'une demande d'avis. | is gevraagd. |
La défense des intérêts de l'institution ayant présenté le membre | Het verdedigen van de belangen van de instelling die het commissielid |
n'est pas considérée comme un intérêt direct ou indirect, patrimonial | heeft voorgedragen, wordt niet beschouwd als een direct of indirect |
ou personnel, selon le cas. | persoonlijk of financieel belang. |
Art. 7.Publicité et confidentialité des documents |
Art. 7.Bekendmaking en vertrouwelijkheid van de documenten |
Met behoud van de toepassing van de bijzondere | |
Sans préjudice des mesures de publicité spécifiques prévues dans les | bekendmakingsmaatregelen waarin de decretale en reglementaire |
dispositions décrétales et règlementaires, seul le Gouvernement ou son | bepalingen voorzien, kan alleen de Regering of haar vertegenwoordiger |
représentant (le président de la commission) peut décider dans quelle | (de voorzitter van de commissie) beslissen in hoeverre de commissie |
mesure la commission publie ses avis. | haar adviezen bekendmaakt. |
Alle commissieleden zijn ertoe verplicht de vertrouwelijkheid van de | |
Tous les membres sont tenus de respecter la confidentialité des | documenten met betrekking tot de onderzochte dossiers, de |
documents relatifs aux dossiers examinés, à la délibération et à | beraadslaging en het advies van de commissie in acht te nemen. Ze |
l'avis de la commission. Ils n'ont le droit d'agir et de parler au nom | hebben slechts het recht namens de commissie te handelen en te |
de la commission que s'ils y ont été habilités par le Gouvernement ou, | spreken, als ze daartoe werden gemachtigd door de Regering of haar |
selon le cas, son représentant, à savoir le président de la | vertegenwoordiger, de voorzitter van de commissie. |
commission. | |
Art. 8.Information |
Art. 8.Kennisgeving |
La commission est informée des décisions prises par le Gouvernement à | De commissie wordt in kennis gesteld van de beslissingen die de |
propos des dossiers qu'elle a dû traiter. | Regering heeft genomen over de dossiers die de commissie heeft moeten |
Art. 9.Fonctionnement de la commission |
behandelen. Art. 9.Werkwijze van de commissie |
La commission se réunit sur l'invitation du Gouvernement. L'invitation du Gouvernement, accompagnée des documents pertinents se rapportant aux dossiers à examiner, est transmise à chacun des membres par le secrétariat de la commission, et ce, au plus tard cinq jours ouvrables avant le jour de la séance. Elle mentionne les date, heure et ordre du jour de la séance. Le membre effectif peut se faire remplacer par son suppléant. Dans ce cas, il communique son absence simultanément au secrétariat et à son suppléant, et ce, dans les cinq jours suivant la réception de l'invitation à assister à l'audition. Le membre suppléant exerce l'ensemble des droits du membre effectif qu'il remplace. | De commissie komt bijeen op uitnodiging van de Regering. Uiterlijk vijf werkdagen vóór de datum van de vergadering zendt het secretariaat van de commissie de uitnodiging van de Regering, samen met de relevante documenten met betrekking tot de te onderzoeken dossiers, toe aan elk commissielid. In de uitnodiging worden de datum, het tijdstip en de agenda van de vergadering vermeld. Het werkend commissielid kan zich laten vervangen door zijn plaatsvervanger. In dat geval stelt het werkend commissielid binnen vijf dagen na ontvangst van de uitnodiging voor de hoorzitting tegelijkertijd het secretariaat en zijn plaatsvervanger in kennis van zijn afwezigheid. Het plaatsvervangend commissielid oefent alle rechten uit van het werkend commissielid dat hij vervangt. |
Art. 10.Organisation |
Art. 10.Organisatie |
La séance est organisée de manière que, en suivant l'ordre du jour et | De vergadering wordt zo georganiseerd dat, afhankelijk van de agenda |
pour chaque dossier, une première partie du temps soit consacrée à | en voor elk dossier, een eerste periode wordt gewijd aan het horen van |
l'audition des personnes conviées et la seconde à la délibération. | de uitgenodigde personen en een tweede periode aan de beraadslaging. |
La séance peut se tenir en présentiel, par voie virtuelle ou sous une | De vergadering kan worden gehouden met aanwezigheid, digitaal of |
forme hybride, sous réserve de l'accord du président. | hybride, voor zover de voorzitter daarmee instemt. |
Art. 11.Audition Sont conviés à l'audition le demandeur du permis ou du certificat d'urbanisme n° 2, le collège communal concerné, le chef du département " Aménagement du territoire " du Ministère, ou leur représentant respectif, ainsi que la commission. Le président répartit le temps de parole entre les intervenants. L'audition des parties conviées a lieu individuellement et successivement. Pendant l'audition, les membres doivent s'abstenir d'exprimer des recommandations, leur opinion personnelle ou d'éventuelles remarques et suggestions sur l'établissement du dossier et du projet faisant l'objet du recours. Ils se cantonnent à poser des questions pertinentes les aidant à mieux comprendre le dossier. |
Art. 11.Hoorzitting Op de hoorzitting worden de aanvrager van de vergunning of het stedenbouwkundig attest nr. 2, het betreffende gemeentecollege, het hoofd van het departement Ruimtelijke Ordening van het Ministerie, of hun vertegenwoordigers, en de commissie uitgenodigd. De voorzitter deelt de spreektijd van elk van de deelnemers aan de hoorzitting in. De uitgenodigde partijen worden individueel en achtereenvolgens gehoord. Tijdens de hoorzitting dienen de commissieleden zich te onthouden van aanbevelingen, persoonlijke meningen of opmerkingen of suggesties met betrekking tot het dossier en het project waarop het beroep betrekking heeft. Zij beperken zich tot het stellen van relevante vragen die hen kunnen helpen het dossier beter te begrijpen. |
Art. 12.Délibération |
Art. 12.Beraadslaging |
A l'exclusion des membres de la commission et du secrétariat, toutes | Voor de beraadslaging wordt alle op de hoorzitting uitgenodigde en |
les autres personnes conviées et présentes à l'audition sont invitées | aanwezige personen met uitzondering van de commissieleden en het |
à quitter les locaux ou l'espace de réunion virtuel. | secretariaat, verzocht de ruimte of de virtuele vergaderruimte te verlaten. |
Le président invite les membres de la commission à passer à la | De voorzitter nodigt de commissieleden uit om over te gaan tot de |
délibération et à rendre un avis comprenant une proposition motivée de | beraadslaging, en een advies met een met redenen omkleed voorstel tot |
décision à propos du dossier. Le président dirige les débats et | beslissing uit te brengen over het dossier. De voorzitter leidt de |
constate le résultat. | beraadslaging en stelt het resultaat vast. |
Le membre qui n'est pas présent dans la salle de séance ou de manière | Een commissielid dat bij het werkelijke begin van de hoorzitting over |
virtuelle au moment réel du début de l'audition est considéré comme | een beroep niet in de vergaderruimte of virtueel aanwezig is, wordt |
étant absent et invité à se joindre à la commission uniquement lors de | beschouwd als afwezig en wordt verzocht zich pas weer bij de commissie |
l'examen du prochain recours. | aan te sluiten wanneer het volgende beroep wordt onderzocht. |
Art. 13.Modification du règlement d'ordre intérieur |
Art. 13.Wijziging van het huishoudelijk reglement |
Toute proposition de modification du présent règlement d'ordre | Voor elk voorstel tot wijziging van dit huishoudelijk reglement is de |
intérieur doit être approuvée par le Gouvernement. | goedkeuring van de Regering vereist. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 17 mai 2023 | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 17 mei |
approuvant le règlement d'ordre intérieur de la commission de recours | 2023 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de |
mentionnée à l'article D.I.6 du Code du Développement territorial. | beroepscommissie vermeld in artikel D.I.6 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling. |
Eupen, le 17 mai 2023. | Eupen, 17 mei 2023. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires | De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale |
sociales, de l'Aménagement du Territoire et du Logement, | Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |