Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement D'ordre Interieur du 16/09/2021
← Retour vers "Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours régionale "
Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours régionale Huishoudelijk reglement van de gewestelijke kamer van beroep
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
16 SEPTEMBRE 2021. - Règlement d'ordre intérieur de la chambre de 16 SEPTEMBER 2021. - Huishoudelijk reglement van de gewestelijke kamer
recours régionale van beroep
I. Des dispositions générales I. Algemene bepalingen
Section 1re. - De l'établissement du règlement d'ordre intérieur de la Afdeling 1. - Opstelling van het huishoudelijk reglement van de
chambre de recours régionale gewestelijke kamer van beroep

Article 1er.Le présent règlement d'ordre intérieur est établi sur

Artikel 1.Dit huishoudelijk reglement is opgesteld op basis van

base de l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de artikel 31 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de
pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles. bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke
overheidsdiensten van Brussel
Section 2. - Du champ d'application Afdeling 2. - Toepassingsgebied

Art. 2.Le présent règlement est applicable aux recours traités par la

Art. 2.Dit reglement is van toepassing op de beroepen die de

chambre de recours régionale : gewestelijke kamer van beroep behandelt:
1° En matière de stage, d'évaluation, d'absences, de congés, de 1° Inzake stage, evaluatie, afwezigheden, verloven, disponibiliteit
wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst en verklaring van
disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service et de definitieve beroepsongeschiktheid van de ambtenaren van de
déclaration d'inaptitude professionnelle définitive des agents des gewestelijke overheidsdiensten van Brussel die onderworpen zijn aan de
services publics régionaux de Bruxelles soumis aux règles de l'arrêté regels van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke
publics régionaux de Bruxelles, des institutions et organismes soumis overheidsdiensten van Brussel, van de instellingen en organismen die
aux règles de l'arrêté du Gouvernement de la Région de onderworpen zijn aan de regels van het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief
pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Bruxelles-Capitale et du personnel opérationnel du Service d'incendie en van het operationeel personeel van de Dienst voor Brandbestrijding
et d'aide médicale urgente soumis aux règles de l'arrêté du en Dringende Medische Hulp dat onderworpen is aan de regels van het
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 août 2017 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 augustus 2017
portant le statut administratif et pécuniaire des agents du personnel houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het
opérationnel du service d'incendie et d'aide médicale urgente. operationeel personeel van de Dienst voor Brandbestrijding en
Dringende Medische Hulp;
2° En matière disciplinaire, des agents de tous les niveaux des 2° Voor tuchtzaken, ambtenaren van alle niveaus van de gewestelijke
services publics régionaux de Bruxelles soumis aux règles de l'arrêté overheidsdiensten van Brussel die onderworpen zijn aan de regels van
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling
publics régionaux de Bruxelles, des institutions et organismes soumis van de ambtenaren van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel,
aux règles de l'arrêté du Gouvernement de la Région de van de instellingen en organismen die onderworpen zijn aan de regels
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart
pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het
Bruxelles-Capitale et du personnel opérationnel du Service d'Incendie Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van het operationeel personeel van
et d'Aide médicale urgente soumis aux règles de l'arrêté du de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp dat
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 août 2017 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du personnel opérationnel du service d'incendie et d'aide médicale urgente ; 3° En matière d'évaluation, d'absences et de congés des membres du personnel contractuel des services publics régionaux soumis aux règles de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 onderworpen is aan de regels van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 augustus 2017 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; 3° Inzake evaluatie, afwezigheden en verloven van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel die onderworpen zijn aan de regels van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, van de instellingen van openbaar nut die onderworpen zijn aan de regels van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart
mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles des organismes d'intérêt public soumis aux règles de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 3.La chambre dispose d'un pouvoir de décision pour les matières visées aux points 1° et 3° de l'article premier. La chambre rend un avis pour la matière visée au point 2° de l'article premier.Section 3. - Des définitions

2018 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 3.De kamer geniet beslissingsbevoegdheid voor de aangelegenheden zoals bedoeld in de punten 1° en 3° van het eerste artikel. De kamer brengt een advies uit voor de aangelegenheid zoals bedoeld in punt 2° van het eerste artikel.Afdeling 3. - Definities

Art. 4.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu

Art. 4.Voor de toepassing van dit reglement moet worden verstaan

d'entendre par : onder:
1° Le président : le président de la chambre de recours régionale en 1° De voorzitter: de voorzitter van de gewestelijke kamer van beroep,
charge d'un dossier de recours ; belast met een beroepsdossier;
2° La chambre : la chambre de recours régionale ; 2° De kamer: de gewestelijke kamer van beroep;
3° Les membres de la chambre : les assesseurs et le président ; 4° Le greffe : greffe composé des greffiers-rapporteurs effectifs et suppléants. 5° Le greffier : Le greffier-rapporteur effectif ou suppléant concerné ; 6° L'autorité : service public ou organisme d'intérêt public dans lequel le requérant travaille ; 7° Le représentant de l'autorité : la personne désignée par l'autorité pour soutenir le point de vue de l'autorité devant la chambre de recours. Il s'agit : 3° De leden van de kamer: de assessoren en de voorzitter; 4° De griffie: griffie samengesteld uit de effectieve en plaatsvervangende griffiers-verslaggevers; 5° De griffier: de betrokken effectieve of plaatsvervangende griffier-verslaggever; 6° De overheid: overheidsdienst of instelling van openbaar nut waar de verzoeker werkt; 7° De vertegenwoordiger van de overheid: de persoon die de overheid aanwijst om het standpunt van de overheid te verdedigen voor de kamer van beroep. Het betreft:
- En matière d'évaluation, de l'évaluateur ; - Inzake evaluatie, de evaluator;
- En matière de stage, de l'accompagnateur de stage ; - Inzake stages, de stagebegeleider;
- En matière de congé, d'absence, de mise disponibilité par retrait - Inzake verloven, afwezigheden, disponibiliteit wegens
d'emploi dans l'intérêt du service et de déclaration d'inaptitude ambtsontheffing in het belang van de dienst en verklaring van
professionnelle définitive, du membre du personnel désigné par definitieve beroepsongeschiktheid verklaring van definitieve
l'autorité ; -En matière disciplinaire, du supérieur hiérarchique habilité ; arbeidsongeschiktheid, het door de overheid aangewezen personeelslid;
- Voor tuchtzaken, de bevoegde hiërarchisch meerdere;
8° Le défenseur du requérant : la personne désignée par le requérant 8° De verdediger van de verzoeker: de persoon die door de verzoeker is
pour l'assister ; aangewezen om hem bij te staan;
9° Les parties : le requérant et l'autorité ; 9° De partijen: de verzoeker en de overheid;
10° Talent.brussels : le Service public régional Bruxelles Fonction 10° Talent.brussels: de gewestelijke overheidsdienst Brussel Openbaar
publique ; Ambt;
11° Le règlement : le présent règlement d'ordre intérieur 11° Het reglement: dit huishoudelijk reglement;
12° Le statut SPR : l'arrêté du Gouvernement de la Région de 12° Het statuut GOD: het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de
pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles ; bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke
overheidsdiensten van Brussel;
13° Le statut OIP : l'arrêté du Gouvernement de la Région de 13° Het statuut ION: het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de
pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van
Bruxelles-Capitale ; openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
14° L'arrêté contractuel des SPR : l'arrêté du Gouvernement de la 14° Het besluit contractuelen van de GOD's: het besluit van de
Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele
services publics régionaux de Bruxelles ; personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel;
15° L'arrêté contractuel des OIP : l'arrêté du Gouvernement de la 15° Het besluit contractuelen van de ION's: het besluit van de
Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale ; personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest;
16° Le statut SIAMU : l'arrêté du Gouvernement de la Région de 16° Het statuut DBDMH: het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 24 août 2017 portant le statut administratif et Regering van 24 augustus 2017 houdende het administratief statuut en
pécuniaire des agents du personnel opérationnel du Service d'Incendie de bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de Dienst
et d'Aide médicale urgente ; voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp;
17° Jour calendrier : chaque jour de la semaine, y compris le samedi, 17° Kalenderdag: elke dag van de week, met inbegrip van zaterdagen,
le dimanche et les jours fériés légaux ; zondagen en wettelijke feestdagen.
18° Notification par écrit : soit l'envoi par recommandé, soit l'envoi 18° Schriftelijke kennisgeving: hetzij de verzending via aangetekende
post, hetzij de verzending van een gecertificeerde e-mail
d'un email certifié répondant aux critères des articles 6 et 7 de overeenkomstig de criteria van de artikelen 6 en 7 van de Ordonnantie
l'ordonnance du 13 février 2014 relative à la communication par voie van 13 februari 2014 betreffende communicatie via elektronische weg in
électronique dans le cadre des relations avec les autorités publiques de la Région de Bruxelles-Capitale. het kader van de betrekkingen met de overheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
L'emploi dans le présent arrêté des noms masculins est épicène en vue Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit heeft als doel de
d'assurer la lisibilité du texte. tekst leesbaarder te maken.
Section 4. - Des généralités Afdeling 4. - Algemeen

Art. 5.Le dossier de recours constitué par le greffe contient au

Art. 5.Het beroepsdossier, samengesteld door de griffie, bevat ten

moins : minste:
- Le recours introduit par le requérant ; - Het beroep zoals ingediend door de verzoeker;
- La décision ou l'avis contesté par le requérant ; - De beslissing die of het advies dat de verzoeker betwist;
- Le dossier administratif de l'autorité ; - Het administratief dossier van de overheid;
- Le procès-verbal de l'audience, lorsqu'elle a eu lieu ; - De notulen van de zitting, wanneer deze zitting heeft
plaatsgevonden;
- Les 2 exemplaires originaux de l'avis ou de la décision lorsqu'il - De 2 originele exemplaren van het advies of de beslissing nadat dit
est pris ; advies of deze beslissing is genomen;
- Un inventaire des pièces du dossier de recours - Een inventaris van de stukken van het beroepsdossier;
- Les billets de votes, le cas échéant ; - Desgevallend, de stembiljetten;
- Les actes de notification des avis/décision. - De akten van kennisgeving van de adviezen/beslissingen.

Art. 6.Le greffier-rapporteur est chargé de :

Art. 6.De griffier-verslaggever is belast met:

- La tenue du registre des recours ; - Het bijhouden van het register van de beroepen;
- La composition du dossier de recours ; - De samenstelling van het beroepsdossier;
-La mise à disposition du dossier de recours aux assesseurs, au - De terbeschikkingstelling van het beroepsdossier voor de assessoren,
requérant, au représentant de l'autorité, et au président ; de verzoeker, de vertegenwoordiger van de overheid en de voorzitter;
- La préparation du rapport prévu à l'article 7. - De opmaak van het verslag zoals bedoeld in artikel 7.

Art. 7.Le greffier-rapporteur contacte dans le courant du mois de

Art. 7.De griffier-verslaggever neemt in de loop van de maand

septembre de chaque année les assesseurs effectifs et suppléants afin september van elk jaar contact op met de effectieve en
de vérifier si leur adresse administrative est actuelle ou non.

Art. 8.Dans le courant du mois de février de chaque année calendrier, les présidents de chaque section contrôlent et visent les registres selon leur rôle linguistique. Sur base de ce contrôle, ils rédigent chacun un rapport, selon leur rôle linguistique, qu'ils adressent au Ministre ou au Secrétaire d'Etat chargé de la Fonction publique. Ces rapports mentionnent, notamment : - Le nombre de dossier par rôle linguistique de l'année calendrier précédente ;

plaatsvervangende assessoren om na te gaan of hun administratief adres al dan niet actueel is.

Art. 8.Tijdens de maand februari van elk kalenderjaar controleren en viseren de voorzitters van elke afdeling de registers overeenkomstig hun taalrol. Op grond van deze controle stelt ieder van hen een verslag op, volgens hun taalrol, dat ze opsturen naar de minister of staatssecretaris bevoegd voor het Openbaar Ambt. Deze verslagen bevatten onder meer: - Het aantal dossiers per taalrol van het vorige kalenderjaar;

- Le nombre de dossiers recevables ; - Het aantal ontvankelijke dossiers;
- Le nombre d'assesseurs qui, dans le courant du mois de janvier, - Het aantal assessoren dat, tijdens de maand januari, nog deel
faisaient encore partie de la chambre, et, si possible, le nombre de uitmaakte van de kamer en, indien mogelijk, het aantal leden dat
membres qui devraient être remplacés dans le courant de l'année en cours. tijdens het lopende jaar zou moeten worden vervangen.
Section 5. - De la déontologie Afdeling 5. - Deontologie

Art. 9.Les membres et les greffiers de la chambre doivent agir en

Art. 9.De leden en griffiers van de kamer moeten handelen naar

conscience, avec intégrité, loyauté, et diligence. geweten, met integriteit, loyauteit en zorgvuldigheid.

Art. 10.Les membres et les greffiers de la chambre doivent garantir

Art. 10.De leden en de griffiers van de kamer moeten in het kader van

dans le cadre de leur mission, leur indépendance et impartialité. hun opdracht hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid waarborgen.

Art. 11.Les membres et les greffiers doivent agir dans la plus

Art. 11.De leden en de griffiers moeten handelen met de grootste

stricte confidentialité, en particulier en ce qui concerne le secret vertrouwelijkheid, in het bijzonder wat betreft het geheim van de
de la délibération et de tout élément dont ils auraient eu beraadslaging en elk element waarover ze tijdens het onderzoek van het
connaissance lors de l'examen du dossier. dossier kennis zouden hebben genomen.
II. De la procédure de recours II. De beroepsprocedure
Section 1re. - De l'introduction du recours Afdeling 1. - Indiening van het beroep

Art. 12.La résidence administrative de la chambre et son greffe sont

Art. 12.De administratieve standplaats van de kamer en haar griffie

établis chez Talent.brussels, au Boulevard Emile Jacqmain, 20 - 1000 is gevestigd bij Talent.brussels, Emile Jacqmainlaan 20 - 1000
Bruxelles. Brussel.

Art. 13.Le recours est motivé et adressé uniquement par lettre

Art. 13.Het beroep wordt gemotiveerd en kan enkel worden ingediend

recommandée à l'attention du président à l'adresse reprise à l'article per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter op het adres zoals
précédent en mentionnant les coordonnées complètes (adresse postale, vermeld in het vorige artikel met vermelding van alle contactgegevens
adresse mail, numéro de téléphone) du requérant. (postadres, e-mailadres, telefoonnummer) van de verzoeker.
Le requérant joint à son recours l'avis ou la décision contesté ainsi De verzoeker voegt bij zijn beroep het betwiste advies of de betwiste
qu'un dossier de pièces inventoriés. beslissing en een geïnventariseerd dossier van stukken.
Section 2. - De la réception du recours Afdeling 2. - Ontvangst van het beroep

Art. 14.§ 1er. Le greffier-rapporteur envoie au requérant par lettre

Art. 14.§ 1. De griffier-verslaggever stuurt de volgende stukken per

recommandée : aangetekend schrijven naar de verzoeker:
- Un accusé de réception en mentionnant le délai légal de traitement - Een ontvangstbewijs met vermelding van de wettelijke
du dossier de recours ; behandelingstermijn van het dossier van beroep;
- Le présent règlement et ses modifications ; - Dit reglement en zijn wijzigingen;
- Une copie de la liste des membres de la chambre en mentionnant le - Een kopie van de lijst met de leden van de kamer, met vermelding van
délai de récusation. de termijn van wraking.
Il inscrit le recours dans le registre concerné. Hij registreert het beroep in het betreffende register.
Section 3. - De l'information du recours Afdeling 3. - Kennisgeving van het beroep

Art. 15.Le greffier-rapporteur informe le président de l'introduction

Art. 15.De griffier-verslaggever brengt de voorzitter op de hoogte

d'un recours. dat er een beroep is ingediend.

Art. 16.Le greffier-rapporteur envoie à l'autorité par lettre

Art. 16.De griffier-verslaggever stuurt de volgende stukken per

recommandée : aangetekend schrijven naar de overheid:
- Une copie du dossier de recours introduit ; - Een kopie van het beroepsdossier dat werd ingediend;
- Une demande pour disposer du dossier administratif dans les 7 jours - Een verzoek om het administratief dossier binnen de 7 dagen na
verzending van het bewijs van ontvangst over te maken;
de l'envoi de l'accusé de réception ; - Een verzoek om de contactgegevens over te maken van de door de
- Une demande des coordonnées du représentant désigné par l'autorité ; overheid aangewezen vertegenwoordiger;
- Une copie de la liste des membres de la chambre en mentionnant le - Een kopie van de lijst met de leden van de kamer, met vermelding van
délai de récusation. de termijn van wraking.
Dès réception du dossier administratif, celui-ci est transmis à la Zodra het administratief dossier is ontvangen, wordt het aan de
partie requérante. verzoekende partij overgemaakt.

Art. 17.Le greffier-rapporteur informe l'autorité que son

Art. 17.De griffier-verslaggever deelt aan de overheid mee dat zijn

représentant au sens de l'article 3, 7° peut être assisté d'un conseil vertegenwoordiger in de zin van artikel 3, 7° tijdens de zitting mag
lors de l'audience. worden bijgestaan door een raadsman.
Section 4. - De la récusation d'un membre de la chambre Afdeling 4. - Wraking van een lid van de kamer

Art. 18.Toute demande de récusation est adressée par lettre

Art. 18.Elk verzoek tot wraking wordt aangetekend verzonden binnen

recommandée dans un délai de 8 jours à partir de la notification de la een termijn van 8 dagen vanaf de kennisgeving van de lijst met de
liste des membres de la chambre. leden van de kamer.
Ce droit ne peut être exercé qu'une seule fois pour une même affaire, Dit recht kan slechts eenmaal worden uitgeoefend voor eenzelfde zaak,
à moins que la cause de récusation n'apparaisse après le premier usage tenzij de wrakingsgrond pas aan het licht komt nadat van deze
de cette faculté. mogelijkheid gebruik werd gemaakt.
La demande de récusation sera traitée conformément à la procédure Het verzoek tot wraking wordt behandeld overeenkomstig de procedure,
prévue par les statuts. voorzien door de statuten.
Section 5. - Des modes de communication Afdeling 5. - Wijzen van communicatie

Art. 19.Lors des différents échanges, dans le cadre de la procédure

Art. 19.Bij de verschillende uitwisselingen, in het kader van de

de recours, avec les différentes parties et les membres de la chambre, beroepsprocedure, met de verschillende partijen en de leden van de
la communication électronique est privilégiée. kamer wordt er voorrang gegeven aan elektronische communicatie.
Lorsque les statuts imposent un autre mode de communication, celui-ci Wanneer de statuten een andere communicatiewijze voorschrijven, zal
sera utilisé. daarvan gebruik worden gemaakt.
Section 6. - De l'échange des mémoires et des pièces Afdeling 6. - Uitwisseling van memories

Art. 20.Le président propose aux parties un calendrier d'échanges des

Art. 20.De voorzitter stelt aan de partijen een kalender voor waarin

mémoires et des pièces. Celui-ci est communiqué au requérant et à de uitwisseling van de memories en de stukken vastgelegd wordt. Die
l'autorité dans la convocation dont il est fait référence à l'article kalender wordt ter kennis van de verzoeker en de overheid gebracht in
23. de oproeping zoals bedoeld in artikel 23.
Ce calendrier n'est pas contraignant et peut être modifié par les Deze kalender is niet bindend en kan door de partijen in onderling
parties de commun accord, à condition que le dossier soit en état akkoord worden aangepast, op voorwaarde dat het dossier op de dag van
d'être plaidé le jour de l'audience. de zitting bepleit kan worden.
Section 7. - Du délai Afdeling 7. - Termijn

Art. 21.Lorsque le présent règlement prévoit un délai, celui-ci est

Art. 21.Wanneer dit reglement een termijn vaststelt, wordt die

compté en jours calendrier. termijn berekend in kalenderdagen.

Art. 22.La chambre dispose d'un délai pour traiter le recours, qui

Art. 22.De kamer beschikt over een termijn om het beroep te

commence à courir : behandelen die begint te lopen:
- En matière disciplinaire, de suspension dans l'intérêt du service, à - Voor tuchtzaken, schorsing in het belang van de dienst: vanaf de
dater du premier jour qui suit le dépôt du courrier recommandé eerste dag die volgt op de indiening van het aangetekend schrijven
introduisant le recours ; waarmee het beroep wordt ingesteld;
- En matière de congés, d'absences et de disponibilité, à dater du - Voor verloven, afwezigheden en disponibiliteit: vanaf de dag waarop
jour où le recours est introduit ; het beroep wordt ingesteld;
-En matière d'évaluation, à partir du troisième jour ouvrable qui suit - Voor evaluaties: vanaf de derde werkdag die volgt op de verzending
l'envoi du pli recommandé introduisant le recours (ce jour est compris van het aangetekend schrijven waarmee het beroep wordt ingesteld (deze
dans le délai) ; dag is in de termijn begrepen);
- En matière de stage, à dater de l'envoi de l'accusé de réception ; - Voor stages: vanaf de verzending van het ontvangstbewijs.
Les délais indiqués à cet article sont ceux prévus par les statuts et De termijnen waarvan sprake in dit artikel, zijn de termijnen
il doit être tenu compte des modifications éventuelles de ces délais vastgelegd in de statuten en er moet rekening gehouden worden met
dans les statuts. eventuele wijzigingen aan deze termijnen in de statuten.
III. De la fixation de l'audience III. Vaststelling van de datum van de zitting
Section 1re. - De la convocation Afdeling 1. - Oproeping

Art. 23.Le président fixe le traitement du recours à la plus

Art. 23.De voorzitter schrijft het beroep in op de agenda van de

prochaine audience utile. volgende zitting.
L'audience est en présentiel. De zitting is presentieel.
Exceptionnellement, elle peut se dérouler, de l'accord des parties, Ze kan uitzonderlijk met instemming van de partijen en op beslissing
sur décision du président, par des procédures numériques. van de voorzitter via een digitale procedure verlopen.

Art. 24.Le greffier-rapporteur envoie les convocations au requérant,

Art. 24.De griffier-verslaggever stuurt de oproepingen naar de

au président, aux assesseurs effectifs, au membre du personnel qui verzoeker, de voorzitter, de effectieve assessoren, de medewerker die
représente l'autorité ainsi qu'à la personne désignée par l'autorité de overheid vertegenwoordigt alsook de persoon die de overheid heeft
pour l'assister. La convocation mentionne le délai légal de traitement aangewezen om deze medewerker bij te staan. De oproeping vermeldt de
du dossier de recours. wettelijke behandelingstermijn van het beroepsdossier.
Cette notification aux parties est effectuée dans les formes prévues à Deze kennisgeving aan de partijen gebeurt in de vormen zoals bepaald
l'article 3, 18°. in artikel 3, 8°.
Les membres de la chambre et le requérant sont avertis par des
convocations au minimum 14 jours avant la date de l'audience. L'envoi De leden van de kamer en de verzoeker worden ten minste 14 dagen vóór
aux assesseurs effectifs et au président est accompli au moins par de datum van de zitting via oproepingen verwittigd. De oproeping wordt
voie électronique. ten minste op elektronische wijze verzonden naar de effectieve
Les assesseurs effectifs répondent s'ils seront présents ou pas, par assessoren en naar de voorzitter.
voie électronique, à la convocation dans les 5 jours à partir du lendemain de l'envoi de la convocation électronique. S'ils ne peuvent pas être présents le jour de l'audience, ils doivent en avertir le greffier-rapporteur en précisant l'assesseur suppléant qui les remplace ou l'impossibilité d'avoir trouvé un remplaçant. En l'absence de réponse dans le délai imparti, l'assesseur concerné sera présumé indisponible. Le quorum de présence étant de minimum quatre assesseurs (deux représentants de l'autorité et deux représentants des délégations syndicales) et de maximum six assesseurs (trois représentants de De effectieve assessoren laten binnen de 5 dagen, te rekenen vanaf de dag die volgt op de verzending van de elektronische oproeping, via elektronische weg weten of ze wel of niet aanwezig zullen zijn. Indien ze niet aanwezig kunnen zijn op de dag van de zitting, moeten ze dit melden aan de griffier-verslaggever, met aanduiding van de plaatsvervangende assessor die hen vervangt of met vermelding van het feit dat het onmogelijk was een vervanger te vinden. Wanneer een assessor niet binnen de vooropgestelde termijn antwoordt, wordt die verondersteld niet beschikbaar te zijn. Vermits het aanwezigheidsquorum minstens vier assessoren (twee vertegenwoordigers van de overheid en twee vertegenwoordigers van de syndicale afvaardigingen) en hoogstens zes assessoren (drie vertegenwoordigers van de overheid en drie vertegenwoordigers van de
l'autorité et trois représentants des délégations syndicales), en cas syndicale afvaardigingen) bedraagt, zal de griffie in geval van een
de déséquilibre entre les représentants (de l'autorité/des délégations onevenwicht tussen de vertegenwoordigers (van de overheid/syndicale
syndicales) ou de surnombre au sein d'une même représentation, le afvaardigingen) of een overtal binnen eenzelfde vertegenwoordiging,
greffe contactera les assesseurs concernés et ceux-ci seront chargés met de betrokken assessoren contact opnemen en zullen die opgedragen
de se concerter et de trouver un accord sur l'identité des assesseurs worden om overleg te plegen en een akkoord te bereiken over de
qui siègeront. Dans le cas contraire, le Président de la Chambre identiteit van de assessoren die zullen zetelen. Lukt dat niet, dan
procèdera à un tirage au sort. zal de voorzitter van de kamer overgaan tot een loting.
Le greffier-rapporteur envoie les convocations par voie électronique De griffier-verslaggever stuurt de oproepingen op elektronische wijze
aux membres de la chambre qui siègeront à la place des membres naar de leden van de kamer die zullen zetelen in plaats van de
effectifs. effectieve leden.

Art. 25.Lors de l'envoi des convocations, le greffier-rapporteur

Art. 25.Wanneer hij de oproepingen verstuurt, houdt de

tient une copie du dossier à disposition : griffier-verslaggever een kopie van het dossier ter beschikking van:
- Du requérant ; - De verzoeker;
- De son défenseur éventuel ; - Zijn eventuele verdediger;
- De l'autorité ; - De overheid;
- Des membres de la chambre qui siègeront. - De leden van de kamer die zullen zetelen.
La copie du dossier ne sera envoyée que sur demande faite par voie De kopie van het dossier wordt enkel verzonden indien een verzoek
électronique au greffier-rapporteur. Elle est faite à titre daartoe via elektronische weg wordt verstuurd naar de
confidentiel via un serveur sécurisé. griffier-verslaggever. Dat gebeurt op vertrouwelijke wijze via een
beveiligde server.
Section 2. - Du report de l'audience Afdeling 2. - Uitstel van de zitting

Art. 26.Les parties peuvent introduire une demande motivée pour

Art. 26.De partijen kunnen een met redenen omkleed verzoek indienen

reporter l'audience à une date située dans le délai de traitement du om de zitting uit te stellen tot een datum die binnen de termijn voor
recours. behandeling van het beroep valt.
La demande de report doit être envoyée par voie électronique dans les Het verzoek tot uitstel moet via elektronische weg worden verstuurd
7 jours précédant l'audience et le président statue dans les deux binnen de 7 dagen voorafgaand aan de zitting en de voorzitter beslist
jours de sa réception binnen de twee dagen na ontvangst.
Dans cette hypothèse, le président fixe le traitement du recours à la In dat geval stelt de voorzitter de behandeling van het beroep uit tot
prochaine date utile et le greffe convoque les parties sans être tenu de volgende nuttige datum en roept de griffier de partijen op zonder
par le délai fixé par l'article 23. gehouden te zijn aan de termijn, bepaald door artikel 23.
Une demande de report à une date située en dehors du délai de Een verzoek tot uitstel tot een datum die buiten de termijn voor
traitement du recours ne pourra être acceptée que pour cas de force behandeling van het beroep valt, kan enkel worden aanvaard wegens een
majeure, appréciée par la chambre geval van overmacht, wat door de voorzitter wordt beoordeeld.
IV. De l'audience et du vote IV. Zitting en stemming
Section 1re. - De l'audience Afdeling 1. - Zitting

Art. 27.le président ouvre et clôture les audiences de la chambre. Il

Art. 27.De voorzitter opent en sluit de zittingen van de kamer. Hij

décide de l'ordre dans lequel les recours seront traités. stelt de volgorde vast waarin de beroepen worden behandeld.
Il vérifie le quorum de présence ainsi que la composition de la Hij controleert het aanwezigheidsquorum en de samenstelling van de
chambre. kamer.
Le greffier-rapporteur tient une liste de présences. De griffier-verslaggever houdt een aanwezigheidslijst bij.

Art. 28.Le président mène les débats et veille au bon ordre de

Art. 28.De voorzitter leidt de debatten en waakt over het goede

l'audience. verloop van de zitting.
La chambre décide si le dépôt de nouvelles pièces en cours d'audience De kamer beslist of er tijdens de zitting nieuwe stukken mogen worden
peut être accepté. Dans l'affirmative, ces nouvelles pièces sont ingediend. In dat geval worden deze nieuwe stukken geïnventariseerd
inventoriées par le greffier-rapporteur. Dans la négative, elles sont door de griffier-verslaggever. Zo niet worden ze uit de debatten
écartées des débats. geweerd.

Art. 29.En matière disciplinaire, la chambre peut ordonner des

Art. 29.Voor tuchtzaken kan de kamer bijkomende onderzoeksmaatregelen

mesures d'instruction complémentaires soit d'office, soit à la demande bevelen, hetzij van ambtswege, hetzij op verzoek van de verzoeker of
du requérant ou de son défenseur, soit à la demande de l'autorité. zijn verdediger, hetzij op verzoek van de overheid.

Art. 30.La chambre entend les arguments des parties.

Art. 30.De kamer hoort de argumenten van de partijen.

A l'issue des plaidoiries, les membres de la chambre peuvent poser des Na de pleidooien te hebben aangehoord, mogen de leden van de kamer
questions à chacune des parties. vragen stellen aan elke partij.
La parole est donnée en dernier lieu au requérant et à son défenseur In laatste instantie wordt het woord gegeven aan de verzoeker en zijn
éventuel. eventuele verdediger.

Art. 31.La chambre ne délibère qu'en présence des membres de la

Art. 31.De kamer beraadslaagt alleen in aanwezigheid van de leden van

Chambre de recours et du greffier. de kamer van beroep en van de griffier.

Art. 32.Lorsque la chambre statue toutes sections réunies, les

Art. 32.Wanneer de kamer uitspraak doet met alle afdelingen samen,

présidents de chaque section linguistique sont co-présidents. handelen de voorzitters van elke taalafdeling als co-voorzitters.
Section 2. - Du vote

Art. 33.Les questions que le président soumet aux assesseurs de la chambre sont posées de telle façon qu'ils répondent par oui ou par non. Sous-section 1. - Du vote en matière disciplinaire

Art. 34.L'avis est rendu à la majorité des voix des assesseurs. En cas de partage des voix, l'avis est considéré favorable au requérant. Le président participe mais ne prend pas part au vote.

Art. 35.Le vote est secret. Le greffier-rapporteur met des billets de vote à disposition des assesseurs qui seront déposés dans une enveloppe. Les billets de votes sont : - pourvus d'un numéro d'identification relatif à la question posée ;

Afdeling 2. - Stemming

Art. 33.De vragen die de voorzitter voorlegt aan de assessoren van de kamer worden op zodanige wijze gesteld dat ze met 'ja' of 'nee' kunnen worden beantwoord. Onderafdeling 1. - Stemming in tuchtzaken

Art. 34.Het advies wordt verleend bij meerderheid van de stemmen van de assessoren. Bij staking van stemmen wordt het advies geacht gunstig te zijn voor de verzoeker. De voorzitter neemt deel aan de beraadslagingen, zonder echter deel te nemen aan de stemming.

Art. 35.De stemming is geheim. De griffier-verslaggever stelt stembiljetten ter beschikking van de assessoren; de stembiljetten worden in een enveloppe gestopt. De stembiljetten: - krijgen een identificatienummer met betrekking tot de gestelde vraag;

- numérotés après le vote ; - worden na afloop van de stemming genummerd;
- paraphés par le président après le vote ; - worden na afloop van de stemming door de voorzitter geparafeerd;
- conservés dans le dossier d'archive du recours. - worden bewaard in het archiefdossier van het beroep.
Sous-section 2. - Du vote en matière non disciplinaire Onderafdeling 2. - Stemming in andere dan tuchtzaken

Art. 36.La décision est rendue à la majorité des voix des assesseurs

Art. 36.De beslissing wordt verleend bij meerderheid van de stemmen

et du président de la chambre. van de assessoren en van de voorzitter van de kamer.

Art. 37.le vote a lieu à main levée, excepté si un assesseur demande

Art. 37.De stemming vindt plaats bij handopsteking, tenzij een

le vote secret. assessor een geheime stemming vraagt.
Dans le cas du vote secret, la même procédure qu'à l'article 35 sera In het geval van een geheime stemming is de procedure dezelfde zoals
suivie. beschreven in artikel 35.
V. De la décision, de l'avis et du procès-verbal V. Beslissing, advies en notulen
Section 1re. - De la rédaction Afdeling 1. - Opstelling

Art. 38.L'avis ou la décision est adopté.e après le vote émis par la

Art. 38.Het advies of de beslissing wordt genomen na de stemming door

chambre. de kamer.
L'avis ou la décision est motivé.e en fait et en droit. Il ou elle Het advies of de beslissing wordt gemotiveerd in feite en in rechte en
mentionne par combien de voix, pour ou contre, le vote a été acquis. vermeldt hoeveel stemmen (voor of tegen) een advies of een beslissing
heeft gekregen.

Art. 39.L'avis, la décision et le procès-verbal d'audience sont

Art. 39.Het advies, de beslissing en de notulen worden opgesteld en

rédigés et signés par le président et le greffier-rapporteur. ondertekend door de voorzitter en de griffier-verslaggever.
Ces documents seront établis en deux exemplaires. Deze documenten worden opgesteld in twee exemplaren.
Section 2. - De la communication Afdeling 2. - Communicatie

Art. 40.Le greffier-rapporteur notifie dans les formes visées à

Art. 40.De griffier-verslaggever stuurt de partijen een kopie van het

l'article 3, 8° une copie de l'avis ou de la décision aux parties. advies of de beslissing onder de vormen zoals bedoeld in artikel 3,
Dans le même temps, le greffier envoie une copie du dossier de recours 8°. De griffier stuurt tegelijkertijd een kopie van het beroepsdossier
tel que visé à l'article 5 à l'autorité par voie électronique, excepté zoals bedoeld in artikel 5 naar de overheid via elektronische weg, met
le procès-verbal de l'audience, les actes de notifications et les 2 uitzondering van de notulen van de zitting, de akten van kennisgeving
exemplaires de l'avis ou de la décision. en de twee exemplaren van het advies of de beslissing.
En fonction du type de recours, le greffier-rapporteur informe Afhankelijk van het soort beroep brengt de griffier-verslaggever ook
également les personnes mentionnées à l'article 16. de in artikel 16 genoemde personen op de hoogte.
Il envoie également une copie de l'avis ou de la décision au requérant Hij stuurt ook een kopie van het advies of de beslissing per
par lettre recommandée avec accusé de réception. aangetekend schrijven met ontvangstbewijs naar de verzoeker.
Section 3. - De l'archivage du dossier de recours Afdeling 3. - Archivering van het beroepsdossier

Art. 41.Le dossier de recours est conservé par le greffier-rapporteur

Art. 41.Het beroepsdossier wordt door de griffier-verslaggever

au greffe de la chambre pendant une période de 10 ans à compter de la bewaard op de griffie van de kamer gedurende een periode van 10 jaar,
date de l'avis ou de la décision. te rekenen vanaf de datum van het advies of de beslissing.
Après échéance de ce terme, le dossier de recours est détruit. Nadat deze termijn is verstreken, wordt het beroepsdossier vernietigd.

Art. 42.Le greffier-rapporteur délivre des extraits et des copies de

Art. 42.De griffier-verslaggever levert uittreksels en kopieën af van

documents émanant de la chambre après avoir reçu l'autorisation du documenten die uitgaan van de kamer nadat hij daartoe de toestemming
président conformément aux règles prévues en matière de communication van de voorzitter heeft gekregen conform de regels inzake mededeling
de documents administratifs. van administratieve documenten.
VI. Dispositions finales VI. Slotbepalingen

Art. 43.Le règlement d'ordre intérieur en matière disciplinaire de la

Art. 43.Het huishoudelijk reglement van de regionale kamer van beroep

chambre de recours régionale du 28 juin 2017, le règlement d'ordre van 28 juni 2017 betreffende tuchtaangelegenheden en het huishoudelijk
intérieur en matière non disciplinaire de la chambre de recours régionale du 28 juin 2017 sont abrogés. reglement van de regionale kamer van beroep van 28 juni 2017 betreffende beroepen die geen tuchtaangelegenheden betreffen, worden

Art. 44.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le

opgeheven.

Art. 44.Dit huishoudelijk reglement treedt in werking op de dag

jour de sa publication au Moniteur belge. waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 16 septembre 2021. Brussel, 16 september 2021.
Les Présidents (FR et NL), De voorzitters (NL en FR),
Les Greffiers-rapporteurs (FR et NL), De griffiers-verslaggevers (NL en FR),
^