Règlement d'ordre intérieur de la commission interdépartementale des stages | Huishoudelijk reglement van de interdepartementale stagecommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 9 JUIN 2009. - Règlement d'ordre intérieur de la commission interdépartementale des stages Article 1er.§ 1er. La commission se réunit à l'initiative du président qui fixe les date et heure. § 2. La convocation mentionne l'ordre du jour; elle est envoyée avec |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 9 JUNI 2009. - Huishoudelijk reglement van de interdepartementale stagecommissie Artikel 1.§ 1. De commissie vergadert op initiatief van de voorzitter die de datum en het uur van de vergadering vaststelt. |
le rapport de la cause, au moins 10 jours calendrier avant le jour de | § 2. De oproeping vermeldt de dagorde; ten minste 10 kalenderdagen |
voor de vergadering wordt ze door de directeur-generaal van het OFO of | |
la réunion, par le directeur général de l'IFA ou son délégué : | zijn afgevaardigde, met het verslag van de zaak toegestuurd : |
1) aux autres membres de la commission; | 1) aan de andere leden van de commissie; |
2) au directeur fonctionnel du service d'encadrement "Personnel et | 2) aan de functioneel directeur van de stafdienst "Personeel en |
Organisation" du SPF auquel est affecté le stagiaire. Celui-ci informe | Organisatie" van de federale overheidsdienst waarnaar de stagiair |
le supérieur hiérarchique du stagiaire qui est entendu d'office; | wordt geaffecteerd. Deze verwittigt de hiërarchische meerdere van de |
stagiair, die ambtshalve wordt gehoord; | |
3) au stagiaire concerné. | 3) aan de betrokken stagiair. |
§ 3. Tout membre effectif ne pouvant être présent doit en avertir le | § 3. Elke effectief lid dat de vergadering niet kan bijwonen, moet |
secrétariat de même que son suppléant éventuel avant le jour de la | voor de dag van de vergadering het secretariaat en zijn eventuele |
réunion. | plaatsvervanger verwittigen. |
§ 4. Le dossier complet de la cause peut être consulté au secrétariat | § 4. Het volledig dossier van de zaak kan geraadpleegd worden op het |
de la commission, dont l'adresse est mentionnée dans la convocation. | secretariaat van de commissie waarvan het adres vermeld is in de oproeping. |
Art. 2.Un membre de la commission ne peut délibérer au sujet d'un |
Art. 2.Een lid van de commissie mag slechts een beslissing nemen over |
stagiaire que s'il n'a pris part, à aucun moment et à quelque titre | een stagiair, wanneer dit lid op geen enkel moment en in geen enkele |
que ce soit, au déroulement du stage de l'intéressé. | hoedanigheid heeft deelgenomen aan het verloop van de stage van de |
Art. 3.La commission peut recueillir toute information et prendre |
betrokkene. Art. 3.De Commissie kan alle informatie inwinnen en alle |
toutes les mesures d'instruction qui lui paraissent nécessaires. | onderzoeksmaatregelen treffen die zij nodig acht. |
Elle peut, lorsqu'elle l'estime utile, suspendre l'examen d'une | Zij kan indien zij het nuttig acht het onderzoek van de zaak schorsen |
affaire et reporter les débats à une date ultérieure. | en de debatten naar een latere datum verschuiven. |
Art. 4.La délibération a lieu en l'absence du stagiaire et de la |
Art. 4.De beraadslaging heeft plaats in afwezigheid van de stagiair |
personne qui l'a assisté. | en van de persoon die hem heeft bijgestaan. |
Le vote est secret. | De stemming is geheim. |
Art. 5.La proposition ou la décision est motivée et signée par le |
Art. 5.Het voorstel of de beslissing is met redenen omkleed en |
président et le secrétaire. | ondertekend door de voorzitter en de secretaris. |
Het voorstel of de beslissing wordt door het secretariaat ter kennis | |
Elle est communiquée au stagiaire par le secrétariat dans les 15 jours | gebracht van de stagiair binnen 15 kalenderdagen na de vergadering. |
calendrier qui suivent la réunion. | |
Art. 6.Toute personne ayant participé à la réunion est tenue de |
Art. 6.Elke persoon die aan de vergadering heeft deelgenomen is |
garder le secret de tout renseignement dont elle a eu connaissance. | geheimhouding verschuldigd van elke inlichting die hem ter kennis is gekomen. |
Art. 7.Le secrétaire rédige la proposition ou la décision, en y |
Art. 7.De secretaris stelt het voorstel of de beslissing op met |
mentionnant la date de la réunion et les noms des personnes qui ont | vermelding van de datum van de vergadering en de namen van personen |
participé aux débats. | die aan de debatten hebben deelgenomen. |
Art. 8.Le secrétariat est assuré par des fonctionnaires du niveau A |
Art. 8.Het secretariaat wordt waargenomen door ambtenaren van niveau |
du SPF Personnel et Organisation. | A van de FOD Personeel en Organisatie. |
Art. 9.Les minutes, registres et archives de la commission sont |
Art. 9.De minuten, registers en archieven van de commissie worden |
conservés au secrétariat. | bewaard op het secretariaat. |
Art. 10.Toute question d'ordre intérieur non prévue au règlement est |
Art. 10.Over elke inwendige kwestie die niet in het reglement |
tranchée à la majorité des voix. Ce vote n'a d'effet que pour le cas | voorkomt, wordt bij meerderheid van stemmen beslist. Deze stemming |
considéré. | geldt enkel voor het besproken geval. |
Bruxelles, le 9 juin 2009. | Brussel, 9 juni 2009. |
Le Président, | De Voorzitter, |
Jacky Leroy | Jacky Leroy |