← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour l'enseignement officiel subventionné "
| Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour l'enseignement officiel subventionné | Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd officieel onderwijs |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 8 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du | 8 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het |
| règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour | huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd |
| l'enseignement officiel subventionné | officieel onderwijs |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige gemeenschap, |
| Vu le décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de |
| gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel | |
| subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des centres | onderwijs en de gesubsidieerd officiele psycho-medisch-sociale centra, |
| psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, notamment l'article 89; | inzonderheid op artikel 89; |
| Vu l'arrêté du gouvernement du 26 avril 2005 relatif à la Chambre de | Gelet op het besluit van de Regering van 26 april 2005 betreffende de |
| recours pour l'enseignement officiel subventionné; | raad van beroep voor het gesubsidieerd officieel onderwijs; |
| Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Approbation |
Artikel 1.Goedkeuring |
| Le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour | Het bij dit besluit gevoegd huishoudelijk reglement van de raad van |
| l'enseignement officiel subventionné du 21 juin 2006, annexé au | beroep voor het gesubsidieerd officieel onderwijs van 21 juni 2006 |
| présent arrêté, est approuvé. | wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Entrée en vigueur |
Art. 2.Inwerkingtreding |
| Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. | Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 3.Exécution |
Art. 3.Uitvoering |
| Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de | De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Eupen, le 8 novembre 2007. | Eupen, 8 november 2007. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
| O. PAASCH | O. PAASCH |
| Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 novembre 2007 | Bijlage bij het besluit van de regering van 8 november 2007 |
| Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour | Huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd |
| l'enseignement Officiel subventionné | officieel onderwijs |
| Article 1 - Siège de la chambre de recours | Artikel 1 - Zetel van de raad van beroep |
| La chambre de recours, ci-après dénommée chambre, a son siège au | De zetel van de raad van beroep, hierna raad genoemd, is gevestigd bij |
| Ministère de la Communauté germanophone, Gospertstrasse 1, à 4700 | het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700 |
| Eupen. | Eupen. |
| Article 2 - Constitution du dossier | Artikel 2 - Samenstelling van het dossier |
| Dès que la chambre est saisie d'un recours, le secrétaire ou le | Zodra een beroep bij de raad aanhangig wordt gemaakt, stelt de |
| secrétaire adjoint constitue le dossier. Celui-ci comprend toutes les | secretaris of de adjunct-secretaris het dossier samen. Het dossier |
| pièces détaillées ainsi que leur inventaire. | bevat alle gedetailleerde stukken en de inventaris ervan. |
| Article 3 - Information des parties et du président | Artikel 3 - Verwittiging van de partijen en van de voorzitter |
| Dans un délai de trois jours ouvrables, le secrétaire ou le secrétaire | Binnen de drie werkdagen bevestigt de secretaris of de |
| adjoint accuse réception du recours auprès des parties par pli | adjunct-secretaris aan de partijen, per aangetekende brief met |
| recommandé avec accusé de réception et par pli ordinaire et leur | ontvangstbewijs en bij gewone brief, de ontvangst van het beroep en |
| communique, au nom du président, la liste des membres effectifs et des | deelt hen, namens de voorzitter, de lijst met de leden en |
| membres suppléants de la chambre. Le secrétaire peut inviter les | plaatsvervangende leden van de raad mede. De secretaris kan de |
| parties à fournir des documents supplémentaires. | partijen erom verzoeken bijkomende stukken te overhandigen. |
| Sauf en cas de force majeure, dont la recevabilité est laissée à | Behoudens overmacht, waarvan de ontvankelijkheid door de raad van |
| l'appréciation de la chambre de recours, la liste des membres visée au | beroep vrij beoordeeld wordt, wordt de in het eerste lid bedoelde |
| premier alinéa est considérée comme dûment notifiée à dater du | ledenlijst vanaf de derde werkdag na de zenddatum geacht regelmatig |
| troisième jour ouvrable suivant sa date d'expédition. | betekend te zijn. |
| Le secrétaire ou le secrétaire adjoint remet immédiatement le dossier | De secretaris of de adjunct-secretaris overhandigt onmiddellijk het |
| au président en lui signalant la date ultime pour laquelle la chambre | dossier aan de voorzitter en deelt hem mee op welke datum de raad |
| de recours doit être convoquée. | uiterlijk moet worden bijeengeroepen. |
| Article 4 - Rédaction d'une synthèse | Artikel 4 - Opstellen van een synthese |
| Le secrétaire ou le secrétaire adjoint rédige une synthèse du dossier. | De secretaris of de adjunct-secretaris stelt een synthese van het dossier op. |
| Article 5 - Convocation des membres et parties et information des | Artikel 5 - Oproeping van de leden en partijen alsmede verwittiging |
| membres suppléants | van de plaatsvervangende leden |
| La date à laquelle la chambre de recours se réunit est déterminée par | De datum waarop de raad van beroep zitting zal hebben, wordt door de |
| le président. Il la fixe en dehors des congés scolaires légaux, une | voorzitter vastgelegd. Hij kiest een datum buiten de wettelijke |
| dérogation n'étant permise que si les délais prescrits par décret | schoolvakantie; een afwijking is slechts toegelaten als de door |
| n'offrent aucune autre possibilité. | decreet voorgeschreven termijnen geen andere mogelijkheid bieden. |
| Au plus tard 7 jours avant la séance, le président convoque les | Ten laatste 7 dagen vóór de zitting roept de voorzitter de leden bij |
| membres, par pli ordinaire, et les parties, par pli recommandé et par | gewone brief en de partijen bij aangetekende brief en bij gewone brief |
| pli ordinaire. La synthèse et l'inventaire des pièces sont communiqués | op. De synthese en de inventaris van de stukken worden tegelijk aan de |
| simultanément aux membres. | leden betekend. |
| Au même moment, le président informe, par pli ordinaire, les membres | Tegelijk verwittigt de voorzitter de plaatsvervangende leden, bij |
| suppléants de la date à laquelle la chambre se réunira. | gewone brief, van de datum waarop de raad zitting zal hebben. |
| Article 6 - Présence des membres | Artikel 6 - Aanwezigheid van de leden |
| Les membres participent à la séance, sauf en cas d'empêchement | Behalve bij wettige verhindering wonen de leden de zitting bij. Bij |
| légitime. Le cas échéant, ils en avisent le secrétaire ou le | wettige verhindering verwittigen ze zo snel mogelijk de secretaris of |
| secrétaire adjoint dans les meilleurs délais et transmettent la | de adjunct-secretaris en zenden de oproeping alsmede de synthese en de |
| convocation ainsi que la synthèse et l'inventaire des pièces à leur suppléant. | inventaris van de stukken aan hun plaatsvervangend lid toe. |
| Si, dans les délais prescrits, les parties font usage du droit dont | Als de partijen tijdig van hun recht gebruik maken, om een lid of een |
| elles disposent de récuser un membre effectif ou un membre suppléant, | plaatsvervangend lid te wraken, worden het lid en/of het |
| le membre effectif et/ou le membre suppléant en sont directement | plaatsvervangend lid er door de voorzitter onmiddellijk van |
| informés par le président. | verwittigd. |
| Article 7 - Consultation du dossier | Artikel 7 - Inzage van het dossier |
| ÷ dater du cinquième jour précédant le début de la séance, les parties | Vanaf de vijfde dag vóór de zitting mogen de partijen en de leden het |
| et les membres peuvent consulter le dossier auprès du secrétariat de la chambre. | dossier inzien bij het secretariaat van de raad. |
| Article 8 - Déroulement de la séance | Artikel 8 - Verloop van de zitting |
| Le président ouvre, préside et clôt la séance. Il peut suspendre une | De voorzitter opent, leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd om de |
| séance à la demande d'un membre ou d'une des parties. | zitting op verzoek van een lid of van een partij te schorsen. |
| La séance se tient à huis clos. | De zitting geschiedt met gesloten deuren. |
| Article 9 - Fin de la séance | Artikel 9 - Einde van de zitting |
| Si le président estime que la chambre est suffisamment instruite, il | Meent de voorzitter dat de raad voldoende informatie heeft gekregen, |
| donne une dernière fois la parole à la partie requérante et invite | dan verleent hij voor de laatste keer het woord aan de eisende partij |
| ensuite les parties à se retirer. | en nodigt de partijen uit zich te verwijderen. |
| Article 10 - Rapport de séance | Artikel 10 - Verslag over de zitting |
| Le secrétaire ou le secrétaire adjoint rédige un rapport de séance qui | De secretaris of de adjunct-secretaris stelt een verslag over de |
| est contresigné par le président. Ce rapport comprend la liste des | zitting op dat door de voorzitter medeondertekend wordt. Het verslag |
| présences, retrace le déroulement de la séance et mentionne tous les | over de zitting bevat de aanwezigheidslijst, het verloop van de |
| incidents. | zitting en vermeldt alle incidenten. |
| Article 11 - Séance supplémentaire | Artikel 11 - Verdere zitting |
| Si la chambre de recours fait usage de la possibilité d'ordonner | Als de kamer van beroep gebruikt maakt van de mogelijkheid andere |
| d'autres enquêtes ou d'entendre d'autres témoins, elle peut décider de | onderzoeken te bevelen of andere getuigenissen aan te horen, kan ze |
| fixer une séance supplémentaire. L'invitation à cette séance | besluiten een verdere zitting vast te stellen. De uitnodiging tot deze |
| supplémentaire est transmise aux parties dans les délais les plus | verdere zitting wordt onmiddellijk door gewone post of door |
| brefs par lettre recommandée ou par simple courrier. | aangetekende brief overgemaakt. |
| Article 12 - Avis | Article 12 - Advies |
| L'avis est rédigé immédiatement après le vote. Il mentionne le | Het advies wordt onmiddellijk na de stemming geredigeerd. Het bevat de |
| résultat du scrutin et les motifs qui le justifient. | uitslag van de stemming en de motivering. |
| L'avis est signé par le président, les membres ayant voté, le | Het advies wordt ondertekend door de voorzitter, de leden die gestemd |
| secrétaire et le secrétaire adjoint. | hebben, de secretaris of de adjunct-secretaris. |
| Article 13 - Respect du secret | Artikel 13 - Geheimhouding |
| Le président, les membres de la chambre et le secrétaire ou le | De voorzitter, de leden van de raad en de secretaris of |
| secrétaire adjoint sont tenus au secret en ce qui concerne le contenu | adjunct-secretaris zijn tot geheimhouding verplicht wat de inhoud van |
| des dossiers, les auditions, les délibérations et le vote. | het dossier, de verhoren, de beraadslagingen en de stemming betreft. |
| Article 14 - Conservation du dossier | Artikel 14 - Bewaring van het dossier |
| Le dossier et l'avis sont conservés auprès du secrétariat. Les membres | Het dossier en het advies worden bij het secretariaat bewaard. De |
| peuvent en tout temps consulter tous les avis rendus par la chambre. | leden kunnen te allen tijde inzage krijgen van alle door de raad uitgebrachte adviezen. |
| Eupen, le 21 juin 2006 | Eupen, 21 juni 2006 |
| Oswald WEBER | Oswald Weber |
| Président | Voorzitter |
| Vu pour être joint à l'arrêté du 8 novembre 2007 comme annexe. | Gezien om bij het besluit van de Regering van 8 november 2007 gevoegd te worden. |
| Eupen, le 8 novembre 2007. | Eupen, 8 november 2007. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| O. PAASCH | O. PAASCH |