Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement D'ordre Interieur du 08/11/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour l'enseignement officiel subventionné "
Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour l'enseignement officiel subventionné Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd officieel onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
8 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du 8 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het
règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd
l'enseignement officiel subventionné officieel onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige gemeenschap,
Vu le décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du personnel Gelet op het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel
subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des centres onderwijs en de gesubsidieerd officiele psycho-medisch-sociale centra,
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, notamment l'article 89; inzonderheid op artikel 89;
Vu l'arrêté du gouvernement du 26 avril 2005 relatif à la Chambre de Gelet op het besluit van de Regering van 26 april 2005 betreffende de
recours pour l'enseignement officiel subventionné; raad van beroep voor het gesubsidieerd officieel onderwijs;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Approbation

Artikel 1.Goedkeuring

Le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour Het bij dit besluit gevoegd huishoudelijk reglement van de raad van
l'enseignement officiel subventionné du 21 juin 2006, annexé au beroep voor het gesubsidieerd officieel onderwijs van 21 juni 2006
présent arrêté, est approuvé. wordt goedgekeurd.

Art. 2.Entrée en vigueur

Art. 2.Inwerkingtreding

Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt ondertekend.

Art. 3.Exécution

Art. 3.Uitvoering

Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Eupen, le 8 novembre 2007. Eupen, 8 november 2007.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek
O. PAASCH O. PAASCH
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 novembre 2007 Bijlage bij het besluit van de regering van 8 november 2007
Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour Huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd
l'enseignement Officiel subventionné officieel onderwijs
Article 1 - Siège de la chambre de recours Artikel 1 - Zetel van de raad van beroep
La chambre de recours, ci-après dénommée chambre, a son siège au De zetel van de raad van beroep, hierna raad genoemd, is gevestigd bij
Ministère de la Communauté germanophone, Gospertstrasse 1, à 4700 het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700
Eupen. Eupen.
Article 2 - Constitution du dossier Artikel 2 - Samenstelling van het dossier
Dès que la chambre est saisie d'un recours, le secrétaire ou le Zodra een beroep bij de raad aanhangig wordt gemaakt, stelt de
secrétaire adjoint constitue le dossier. Celui-ci comprend toutes les secretaris of de adjunct-secretaris het dossier samen. Het dossier
pièces détaillées ainsi que leur inventaire. bevat alle gedetailleerde stukken en de inventaris ervan.
Article 3 - Information des parties et du président Artikel 3 - Verwittiging van de partijen en van de voorzitter
Dans un délai de trois jours ouvrables, le secrétaire ou le secrétaire Binnen de drie werkdagen bevestigt de secretaris of de
adjoint accuse réception du recours auprès des parties par pli adjunct-secretaris aan de partijen, per aangetekende brief met
recommandé avec accusé de réception et par pli ordinaire et leur ontvangstbewijs en bij gewone brief, de ontvangst van het beroep en
communique, au nom du président, la liste des membres effectifs et des deelt hen, namens de voorzitter, de lijst met de leden en
membres suppléants de la chambre. Le secrétaire peut inviter les plaatsvervangende leden van de raad mede. De secretaris kan de
parties à fournir des documents supplémentaires. partijen erom verzoeken bijkomende stukken te overhandigen.
Sauf en cas de force majeure, dont la recevabilité est laissée à Behoudens overmacht, waarvan de ontvankelijkheid door de raad van
l'appréciation de la chambre de recours, la liste des membres visée au beroep vrij beoordeeld wordt, wordt de in het eerste lid bedoelde
premier alinéa est considérée comme dûment notifiée à dater du ledenlijst vanaf de derde werkdag na de zenddatum geacht regelmatig
troisième jour ouvrable suivant sa date d'expédition. betekend te zijn.
Le secrétaire ou le secrétaire adjoint remet immédiatement le dossier De secretaris of de adjunct-secretaris overhandigt onmiddellijk het
au président en lui signalant la date ultime pour laquelle la chambre dossier aan de voorzitter en deelt hem mee op welke datum de raad
de recours doit être convoquée. uiterlijk moet worden bijeengeroepen.
Article 4 - Rédaction d'une synthèse Artikel 4 - Opstellen van een synthese
Le secrétaire ou le secrétaire adjoint rédige une synthèse du dossier. De secretaris of de adjunct-secretaris stelt een synthese van het dossier op.
Article 5 - Convocation des membres et parties et information des Artikel 5 - Oproeping van de leden en partijen alsmede verwittiging
membres suppléants van de plaatsvervangende leden
La date à laquelle la chambre de recours se réunit est déterminée par De datum waarop de raad van beroep zitting zal hebben, wordt door de
le président. Il la fixe en dehors des congés scolaires légaux, une voorzitter vastgelegd. Hij kiest een datum buiten de wettelijke
dérogation n'étant permise que si les délais prescrits par décret schoolvakantie; een afwijking is slechts toegelaten als de door
n'offrent aucune autre possibilité. decreet voorgeschreven termijnen geen andere mogelijkheid bieden.
Au plus tard 7 jours avant la séance, le président convoque les Ten laatste 7 dagen vóór de zitting roept de voorzitter de leden bij
membres, par pli ordinaire, et les parties, par pli recommandé et par gewone brief en de partijen bij aangetekende brief en bij gewone brief
pli ordinaire. La synthèse et l'inventaire des pièces sont communiqués op. De synthese en de inventaris van de stukken worden tegelijk aan de
simultanément aux membres. leden betekend.
Au même moment, le président informe, par pli ordinaire, les membres Tegelijk verwittigt de voorzitter de plaatsvervangende leden, bij
suppléants de la date à laquelle la chambre se réunira. gewone brief, van de datum waarop de raad zitting zal hebben.
Article 6 - Présence des membres Artikel 6 - Aanwezigheid van de leden
Les membres participent à la séance, sauf en cas d'empêchement Behalve bij wettige verhindering wonen de leden de zitting bij. Bij
légitime. Le cas échéant, ils en avisent le secrétaire ou le wettige verhindering verwittigen ze zo snel mogelijk de secretaris of
secrétaire adjoint dans les meilleurs délais et transmettent la de adjunct-secretaris en zenden de oproeping alsmede de synthese en de
convocation ainsi que la synthèse et l'inventaire des pièces à leur suppléant. inventaris van de stukken aan hun plaatsvervangend lid toe.
Si, dans les délais prescrits, les parties font usage du droit dont Als de partijen tijdig van hun recht gebruik maken, om een lid of een
elles disposent de récuser un membre effectif ou un membre suppléant, plaatsvervangend lid te wraken, worden het lid en/of het
le membre effectif et/ou le membre suppléant en sont directement plaatsvervangend lid er door de voorzitter onmiddellijk van
informés par le président. verwittigd.
Article 7 - Consultation du dossier Artikel 7 - Inzage van het dossier
÷ dater du cinquième jour précédant le début de la séance, les parties Vanaf de vijfde dag vóór de zitting mogen de partijen en de leden het
et les membres peuvent consulter le dossier auprès du secrétariat de la chambre. dossier inzien bij het secretariaat van de raad.
Article 8 - Déroulement de la séance Artikel 8 - Verloop van de zitting
Le président ouvre, préside et clôt la séance. Il peut suspendre une De voorzitter opent, leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd om de
séance à la demande d'un membre ou d'une des parties. zitting op verzoek van een lid of van een partij te schorsen.
La séance se tient à huis clos. De zitting geschiedt met gesloten deuren.
Article 9 - Fin de la séance Artikel 9 - Einde van de zitting
Si le président estime que la chambre est suffisamment instruite, il Meent de voorzitter dat de raad voldoende informatie heeft gekregen,
donne une dernière fois la parole à la partie requérante et invite dan verleent hij voor de laatste keer het woord aan de eisende partij
ensuite les parties à se retirer. en nodigt de partijen uit zich te verwijderen.
Article 10 - Rapport de séance Artikel 10 - Verslag over de zitting
Le secrétaire ou le secrétaire adjoint rédige un rapport de séance qui De secretaris of de adjunct-secretaris stelt een verslag over de
est contresigné par le président. Ce rapport comprend la liste des zitting op dat door de voorzitter medeondertekend wordt. Het verslag
présences, retrace le déroulement de la séance et mentionne tous les over de zitting bevat de aanwezigheidslijst, het verloop van de
incidents. zitting en vermeldt alle incidenten.
Article 11 - Séance supplémentaire Artikel 11 - Verdere zitting
Si la chambre de recours fait usage de la possibilité d'ordonner Als de kamer van beroep gebruikt maakt van de mogelijkheid andere
d'autres enquêtes ou d'entendre d'autres témoins, elle peut décider de onderzoeken te bevelen of andere getuigenissen aan te horen, kan ze
fixer une séance supplémentaire. L'invitation à cette séance besluiten een verdere zitting vast te stellen. De uitnodiging tot deze
supplémentaire est transmise aux parties dans les délais les plus verdere zitting wordt onmiddellijk door gewone post of door
brefs par lettre recommandée ou par simple courrier. aangetekende brief overgemaakt.
Article 12 - Avis Article 12 - Advies
L'avis est rédigé immédiatement après le vote. Il mentionne le Het advies wordt onmiddellijk na de stemming geredigeerd. Het bevat de
résultat du scrutin et les motifs qui le justifient. uitslag van de stemming en de motivering.
L'avis est signé par le président, les membres ayant voté, le Het advies wordt ondertekend door de voorzitter, de leden die gestemd
secrétaire et le secrétaire adjoint. hebben, de secretaris of de adjunct-secretaris.
Article 13 - Respect du secret Artikel 13 - Geheimhouding
Le président, les membres de la chambre et le secrétaire ou le De voorzitter, de leden van de raad en de secretaris of
secrétaire adjoint sont tenus au secret en ce qui concerne le contenu adjunct-secretaris zijn tot geheimhouding verplicht wat de inhoud van
des dossiers, les auditions, les délibérations et le vote. het dossier, de verhoren, de beraadslagingen en de stemming betreft.
Article 14 - Conservation du dossier Artikel 14 - Bewaring van het dossier
Le dossier et l'avis sont conservés auprès du secrétariat. Les membres Het dossier en het advies worden bij het secretariaat bewaard. De
peuvent en tout temps consulter tous les avis rendus par la chambre. leden kunnen te allen tijde inzage krijgen van alle door de raad uitgebrachte adviezen.
Eupen, le 21 juin 2006 Eupen, 21 juni 2006
Oswald WEBER Oswald Weber
Président Voorzitter
Vu pour être joint à l'arrêté du 8 novembre 2007 comme annexe. Gezien om bij het besluit van de Regering van 8 november 2007 gevoegd te worden.
Eupen, le 8 novembre 2007. Eupen, 8 november 2007.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH O. PAASCH
^