Arrêté du Gouvernement approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission de sécurité contre l'incendie pour établissements d'hébergement et établissements hôteliers | Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Brandveiligheidscommissie voor logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement approuvant le règlement | 4 OKTOBER 2012. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het |
d'ordre intérieur de la Commission de sécurité contre l'incendie pour | huishoudelijk reglement van de Brandveiligheidscommissie voor |
établissements d'hébergement et établissements hôteliers | logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 9 mai 1994 sur les établissements d'hébergement et les | Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende |
établissements hôteliers, article 16; | inrichtingen en hotelinrichtingen, artikel 16; |
Vu le règlement d'ordre intérieur soumis par la Commission de sécurité | Gelet op het huishoudelijk reglement dat de brandveiligheidscommissie |
contre l'incendie pour établissements d'hébergement et établissements | voor logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen heeft |
hôteliers; | voorgelegd; |
Sur la proposition de la Ministre compétente en matière de Tourisme; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
sécurité contre l'incendie pour établissements d'hébergement et | reglement van de brandveiligheidscommissie voor logiesverstrekkende |
établissements hôteliers, annexé au présent arrêté, est approuvé. | inrichtingen en hotelinrichtingen wordt goedgekeurd |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 octobre 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 4 oktober 2012. |
Art. 3.La Ministre compétente en matière de Tourisme est chargée de |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Toerisme is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 4 octobre 2012. | Eupen, 4 oktober 2012. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 4 octobre 2012 approuvant le | Bijlage bij het besluit van de Regering van 4 oktober 2012 tot |
règlement d'ordre intérieur de la Commission de sécurité contre | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de |
l'incendie pour établissements d'hébergement et établissements | |
hôteliers Règlement d'ordre intérieur de la Commission de sécurité contre | Brandveiligheidscommissie voor logiesverstrekkende inrichtingen en |
l'incendie | hotelinrichtingen |
Article 1er.Siège de la Commission de sécurité contre l'incendie. |
Huishoudelijk reglement van de Brandveiligheidscommissie |
La Commission de sécurité contre l'incendie pour établissements | Artikel 1.Zetel van de Brandveiligheidscommissie. |
d'hébergement et établissements hôteliers, ci-après dénommée | De Brandveiligheidscommissie voor logiesverstrekkende inrichtingen en |
Commission de sécurité contre l'incendie, a son siège auprès du | hotelinrichtingen is gevestigd op het volgende adres : Ministerie van |
Ministère de la Communauté germanophone, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. | de Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. |
Art. 2.Constitution du dossier. |
Art. 2.Samenstelling van het dossier. |
Dès que le secrétariat a reçu un recours introduit contre le refus de | Zodra het secretariaat in het bezit is van een beroep tegen de |
délivrer l'attestation de sécurité conformément à l'article 9 du | weigering van het veiligheidsattest overeenkomstig artikel 9 van het |
décret du 9 mai 1994 sur les établissements d'hébergement et les | decreet van 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en |
établissements hôteliers, il le transmet au président et aux membres effectifs. | hotelinrichtingen, zendt het secretariaat dat beroep over aan de |
Conformément à l'article 14 du décret du 9 mai 1994 sur les | voorzitter en aan de werkende leden. |
établissements d'hébergement et les établissements hôteliers, le | De secretaris deelt de voorzitter mee tegen welke datum de Regering |
secrétaire communique au président la date ultime à laquelle la | haar advies moet afgeven overeenkomstig artikel 14 van het decreet van |
Commission de sécurité contre l'incendie transmet son avis au | 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en |
Gouvernement. | hotelinrichtingen. |
Art. 3.Récusation. |
Art. 3.Wraking. |
En cas de récusation d'un membre effectif, le président désigne un | Indien een werkend lid gewraakt wordt, wijst de voorzitter een |
membre suppléant comme membre effectif et en informe le secrétariat, qui transmet les documents audit membre. Art. 4.Convocation des membres et information des membres suppléants. La date à laquelle la Commission de sécurité contre l'incendie se réunit est déterminée par le président. La séance a lieu dans les quinze jours suivant la date de transmission du recours au président. Dès que le président a fixé une date de séance, le secrétaire convoque les membres par pli ordinaire et par courriel avec accusé de réception. Les membres sont convoqués au moins cinq jours ouvrables avant la date fixée pour la séance. Le secrétaire informe, par pli ordinaire ou par courriel avec accusé de réception, les membres suppléants de la date fixée pour la séance. |
plaatsvervangend lid als werkend lid aan en deelt hij dit mee aan het secretariaat zodat de stukken aan het plaatsvervangend lid worden toegezonden. Art. 4.Oproeping van de leden en kennisgeving van de plaatsvervangende leden. De voorzitter bepaalt de datum waarop de Brandveiligheidscommissie zitting houdt. De zitting vindt plaats binnen vijftien dagen nadat het beroep aan de voorzitter is overgezonden. Zodra de voorzitter een zittingsdatum heeft bepaald, nodigt de secretaris de leden uit per gewone brief en per e-mail met ontvangstbevestiging. De leden worden ten minste vijf werkdagen vóór de bepaalde zittingsdatum opgeroepen. De secretaris deelt de zittingsdatum per gewone brief of per e-mail met ontvangstbevestiging ter informatie mee aan de plaatsvervangende leden. |
Art. 5.Présence des membres. |
Art. 5.Aanwezigheid van de leden. |
Les membres participent à la séance, sauf en cas d'empêchement | Behalve bij wettige verhindering wonen de leden de zitting bij. Bij |
légitime. Le cas échéant, ils en avisent le secrétaire dans les | wettige verhindering laten de betrokken leden dit zo snel mogelijk aan |
meilleurs délais et transmettent la convocation ainsi que les | de secretaris weten en bezorgen ze de oproep en de stukken aan hun |
documents à leur suppléant. | plaatsvervanger. |
Art. 6.Déroulement de la séance. |
Art. 6.Verloop van de zitting. |
Le président ouvre, préside et clôt la séance. Il peut suspendre la | De voorzitter opent, leidt en sluit de zitting. Hij kan de zitting op |
séance à la demande d'un membre. | verzoek van een lid schorsen. |
La séance se tient à huis clos. | De zitting geschiedt met gesloten deuren. |
Art. 7.Quorum de présence et de vote. |
Art. 7.Aanwezigheids- en stemquorum. |
La Commission de sécurité contre l'incendie ne peut délibérer | De Brandveiligheidscommissie kan slechts rechtsgeldig beraadslagen, |
valablement que si tous les membres effectifs ou, s'ils sont absents, | als alle gewone leden, of indien ze afwezig zijn, hun respectieve |
leurs suppléants respectifs sont présents. Si ce n'est pas le cas, le | plaatsvervangers aanwezig zijn. Is dat niet het geval, dan convoceert |
président convoque une nouvelle réunion dans les dix jours ouvrables. | de voorzitter binnen tien werkdagen een nieuwe vergadering. Op die |
Au cours de cette nouvelle réunion une décision peut être prise | vergadering kan een beslissing worden genomen, ongeacht het aantal |
indépendamment du nombre de membres présents. | aanwezige leden. |
Tous les membres effectifs désignés par le Gouvernement ou, s'ils sont | Stemgerechtigd zijn alle werkende leden die door de Regering zijn |
absents, leurs suppléants respectifs ont voix délibérative. | aangewezen of, indien ze afwezig zijn, hun plaatsvervangers. |
Art. 8.Rapport de séance. |
Art. 8.Verslag over de zitting. |
Le secrétaire rédige un rapport de séance qui est contresigné par le | De secretaris stelt een verslag over de zitting op dat door de |
président. Ce rapport comprend la liste des présences, retrace le | voorzitter medeondertekend wordt. Het verslag over de zitting bevat de |
déroulement de la séance et mentionne tous les incidents. Il est | aanwezigheidslijst, het verloop van de zitting en vermeldt alle |
transmis aux membres dans les meilleurs délais. | incidenten. Dit verslag wordt binnen de kortst mogelijke termijn aan |
de leden toegezonden. | |
Art. 9.Visite des lieux. |
Art. 9.Inspectiebezoek. |
La Commission de sécurité contre l'incendie peut faire une visite des | De Brandveiligheidscommissie kan gebruik maken van de mogelijkheid om |
lieux. | een inspectiebezoek te brengen. |
Art. 10.Avis. |
Art. 10.Advies. |
L'avis est rédigé immédiatement après le vote. Il mentionne le | Het advies wordt onmiddellijk na de stemming geredigeerd. Het bevat de |
résultat du scrutin et les motifs qui le justifient. | uitslag van de stemming en de motivering. |
L'avis est signé par le président, les membres ayant voté et le | Het advies wordt ondertekend door de voorzitter, de leden die gestemd |
secrétaire. | hebben en de secretaris. |
Il est transmis au Gouvernement dans les dix jours qui suivent la | De Regering brengt het advies ter kennis binnen tien dagen na de |
séance ou la visite des lieux. | zitting of het inspectiebezoek. |
Art. 11.Respect du secret. |
Art. 11.Geheimhouding. |
Le président, les membres de la Commission de sécurité contre | De voorzitter, de leden van de Brandveiligheidscommissie, de |
l'incendie, le secrétaire, les représentants du Gouvernement et les | secretaris, de vertegenwoordigers van de Regering en de ambtenaren van |
agents du Ministère de la Communauté germanophone sont tenus au secret | het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap zijn tot geheimhouding |
en ce qui concerne les délibérations. | verplicht wat de beraadslagingen betreft. |
Art. 12.Conservation du dossier. |
Art. 12.Bewaring van het dossier. |
Le dossier complet est conservé auprès du secrétariat. Les membres | Het volledige dossier wordt bij het secretariaat bewaard. De werkende |
effectifs et suppléants ne peuvent consulter les dossiers clôturés que | en plaatsvervangende leden mogen de afgesloten dossiers alleen inzien |
s'ils ont assisté au moins à une séance concernant ledit dossier. | als ze aanwezig waren op ten minste één zitting waar het dossier behandeld werd. |
Eupen, le 4 octobre 2012. | Eupen, 4 oktober 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 4 octobre 2012 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 4 |
approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission de sécurité | oktober 2012 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de |
contre l'incendie pour établissements d'hébergement et établissements | Brandveiligheidscommissie voor logiesverstrekkende inrichtingen en |
hôteliers. | hotelinrichtingen. |
Eupen, le 4 octobre 2012. | Eupen, 4 oktober 2012. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |