Règlement d'application de la Loi uniforme Benelux sur les Marques Le conseil d'administration du Bureau Benelux des Marques, Vu le Protocole du 9 décembre 2003, portant modification du règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux sur les Vu l'article 2, alinéa 1 er , et l'article 4, alinéa 2, de la Convention Benelux en matièr(...) | Toepassingsreglement bij de Eenvormige Beneluxwet op de Merken De raad van bestuur van het Benelux-Merkenbureau, Gelet op het protocol van 9 december 2003 tot wijziging van het bij protocol van 20 november 1995 vastgestelde uitvoeringsregleme Gelet op artikel 2, eerste lid, en artikel 4, tweede lid, van het op 19 maart 1962 te Brussel geslo(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE Règlement d'application de la Loi uniforme Benelux sur les Marques Le conseil d'administration du Bureau Benelux des Marques, Vu le Protocole du 9 décembre 2003, portant modification du règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux sur les marques établi par protocole de 20 novembre 1995, Vu l'article 2, alinéa 1er, et l'article 4, alinéa 2, de la Convention Benelux en matière de marques de produits, signée à Bruxelles le 19 mars 1962, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE Toepassingsreglement bij de Eenvormige Beneluxwet op de Merken De raad van bestuur van het Benelux-Merkenbureau, Gelet op het protocol van 9 december 2003 tot wijziging van het bij protocol van 20 november 1995 vastgestelde uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken, Gelet op artikel 2, eerste lid, en artikel 4, tweede lid, van het op 19 maart 1962 te Brussel gesloten Benelux-Verdrag inzake de warenmerken, |
Décide d'abroger le règlement d'application du 20 juin 2002, entré en | Besluit het toepassingsreglement van 20 juni 2002, in werking getreden |
vigueur le 1er septembre 2002, et de le remplacer par le présent | op 1 september 2002, in te trekken en te vervangen door onderhavig |
règlement : | reglement : |
Article 1er.Le modèle des formulaires (de format A4) visés à |
Artikel 1.Het model van de formulieren (in formaat A4) bedoeld in |
l'article 1er, paragraphe 2, à l'article 9, paragraphe 2, et à | artikel 1, tweede lid, in artikel 9, tweede lid en in artikel 36, |
l'article 36, paragraphe 1er, du règlement d'exécution, concernant le | eerste lid, van het uitvoeringsreglement, betreffende het depot, het |
dépôt, l'examen d'antériorités, le renouvellement de l'enregistrement | onderzoek naar eerdere inschrijvingen, de vernieuwing van de |
d'un dépôt Benelux, et l'opposition, fait l'objet des annexes au | inschrijving van een Beneluxdepot en de oppositie, wordt vastgesteld |
présent règlement; les formulaires doivent être introduits en un | zoals in bijlagen van dit reglement is aangegeven; de indiening van |
exemplaire sans préjudice des dispositions de l'article 4. | deze formulieren dient, onverminderd het bepaalde in artikel 4, in |
Art. 2.1. Les marques verbales doivent être indiquées en caractères |
enkelvoud plaats te vinden. Art. 2.1. Woordmerken moeten in drukletters op de in artikel 1 |
d'imprimerie sur les formulaires visés à l'article 1er. | bedoelde formulieren worden vermeld. |
2. Des marques comportant des caractères typographiques particuliers | 2. Van merken die in speciale typografische lettertekens of in een |
ou un graphisme spécial, des marques figuratives, des marques en couleur et des marques à trois dimensions, il y a lieu d'introduire lors du dépôt trois reproductions, dont une doit être apposée sur le formulaire dans la zone destinée à cette fin. 3. Les reproductions visées au paragraphe 2 doivent être des reproductions photographiques ou graphiques faisant bien apparaître les contrastes, être imprimées sur du papier mat à angles droits et être de qualité professionnelle; tous les éléments de la marque doivent être lisibles, bien clairs et distincts. La hauteur et la largeur des reproductions ne peuvent être ni inférieures à quinze millimètres, ni supérieures à huit centimètres. 4. Le Bureau Benelux peut demander en tout temps des reproductions supplémentaires. | bijzondere schrijfwijze zijn uitgevoerd, van beeldmerken, merken in kleur en driedimensionale merken, moeten bij het depot drie afbeeldingen worden ingediend, waarvan er één op het formulier binnen de daartoe bestemde ruimte moet worden geplaatst. 3. De in het tweede lid bedoelde afbeeldingen dienen contrastrijke fotografische of grafische afbeeldingen te zijn, afgedrukt op mat papier van rechthoekig formaat en van vakkundige kwaliteit; alle kenmerken van het merk moeten leesbaar, duidelijk en te onderscheiden zijn. De hoogte en de breedte van de afbeeldingen dienen minimaal vijftien millimeters en maximaal acht centimeters te bedragen. 4. Het Benelux-Bureau kan te allen tijde extra afbeeldingen vragen. |
Art. 3.Le règlement visé à l'article 2, lettre b, du règlement |
Art. 3.Het reglement, bedoeld in artikel 2, onder b, van het |
d'exécution doit être produit en un exemplaire. | uitvoeringsreglement, dient in enkelvoud te worden overgelegd. |
Art. 4.Toutes les pièces introduites dans une procédure d'opposition |
Art. 4.Alle stukken die in een oppositieprocedure anders dan langs |
autrement que par voie électronique doivent être produites en deux | elektronische weg worden ingediend, dienen in tweevoud te worden |
exemplaires. | overgelegd. |
Art. 5.1. Le modèle des formulaires (de format A4) visés à l'article |
Art. 5.1. Het model van de formulieren (in formaat A4), bedoeld in |
14, paragraphe 2, du règlement d'exécution, concernant | artikel 14, tweede lid, van het uitvoeringsreglement, betreffende de |
l'enregistrement international, le renouvellement de l'enregistrement | internationale inschrijving, de vernieuwing van een internationale |
international et l'extension territoriale de la protection, fait | inschrijving en de uitbreiding van de bescherming tot andere landen, |
l'objet des annexes au présent règlement; les formulaires doivent être | wordt vastgesteld zoals in bijlagen van dit reglement is aangegeven; |
introduits en un exemplaire. | de indiening van de formulieren dient in enkelvoud plaats te vinden. |
2. Si la demande d'enregistrement international comporte la liste des | 2. Indien bij een aanvrage om internationale inschrijving de opgave |
produits et des services en langue néerlandaise, une traduction en | van de waren en van de diensten in het Nederlands is gesteld, dient |
langue française ou, le cas échéant, en langue anglaise de cette liste | een vertaling in het Frans of, in voorkomend geval, in het Engels van |
doit être jointe en un exemplaire. | deze opgave bijgevoegd te worden in enkelvoud. |
Art. 6.1. Les formulaires qui, par dérogation à l'article 22 du |
Art. 6.1. De formulieren die, in afwijking van artikel 22 van het |
règlement d'exécution, ne proviennent pas du Bureau Benelux ou des | uitvoeringsreglement, niet afkomstig zijn van het Benelux-Bureau of |
administrations nationales sont toutefois acceptés à condition qu'ils | van de nationale diensten, zullen desalniettemin aanvaard worden mits |
reprennent notamment les en-têtes correspondants et les numéros de | deze de overeenkomstige opschriften en de referentienummers voorkomend |
référence figurant sur lesdits formulaires. | op bedoelde formulieren overnemen. |
2. Les documents, pièces justificatives et annexes visés à l'article | 2. De in artikel 15bis, tweede lid, van het uitvoeringsreglement |
15bis, paragraphe 2, du règlement d'exécution peuvent être introduits | bedoelde stukken, bewijsstukken en bijlagen kunnen uitsluitend in |
uniquement en format. pdf. Dans le cas visé à l'article 15bis, | .pdf-formaat worden ingediend. In het in artikel 15bis, eerste lid, |
paragraphe 1er, du règlement d'exécution, la reproduction de la marque | van het uitvoeringsreglement bedoelde geval kan de afbeelding van het |
placée sur le formulaire peut être introduite uniquement en format | merk die op het formulier wordt geplaatst uitsluitend in de formaten |
.jpg, .tif, .gif et .png. Le conseil d'administration peut désigner | .jpg, .tif, .gif en .png worden ingediend. De raad van bestuur kan |
des formats additionnels. | aanvullende formaten aanwijzen. |
Art. 7.1. Toute requête visant à apporter des modifications ou des |
Art. 7.1. Elk verzoek tot wijziging of aanvulling van het register |
compléments au registre des enregistrements internationaux tenu par le | van internationale inschrijvingen gehouden bij het Internationaal |
Bureau international pour la protection de la propriété industrielle, | Bureau voor de bescherming van de industriële eigendom, moet in |
doit être introduite en deux exemplaires. 2. Les lettres ou communications adressées au Bureau Benelux ou aux administrations nationales doivent être introduites en deux exemplaires, sauf si elles sont transmises par télécopie ou par voie électronique. Art. 8.1. Le dépôt d'un pouvoir général s'effectue par l'introduction d'une demande accompagnée d'une formule de pouvoir datée et signée par le mandant ainsi que d'une copie de celle-ci. 2. La copie est renvoyée au mandataire, munie du numéro d'inscription. 3. S'il est fait usage d'un pouvoir général, le renvoi à ce pouvoir |
tweevoud worden ingediend. 2. Aan het Benelux-Bureau of aan de nationale diensten te richten brieven of mededelingen moeten in tweevoud worden ingediend, behalve indien deze per telefax of langs elektronische weg worden verzonden. Art. 8.1. Het depot van een algemene volmacht geschiedt door indiening van een daartoe strekkend verzoek, vergezeld van een gedateerde volmacht, ondertekend door de opdrachtgever, alsmede van een afschrift daarvan. 2. Het afschrift wordt aan de gemachtigde teruggezonden voorzien van een inschrijvingsnummer. 3. Indien van een algemene volmacht gebruik wordt gemaakt, geschiedt |
s'effectue lors de toute opération soit en mentionnant le numéro | de verwijzing ernaar bij elke handeling hetzij door vermelding van het |
d'inscription dudit pouvoir soit en produisant une copie de celui-ci. | inschrijvingsnummer hetzij door overlegging van een kopie ervan. |
Art. 9.1. Le Bureau Benelux et les administrations nationales sont |
Art. 9.1. Het Benelux-Bureau en de nationale diensten zijn, ten |
ouverts au public, en ce qui concerne les opérations affectant la date | aanzien van de handelingen welke de dagtekening van het Beneluxdepot |
du dépôt Benelux, du lundi au vendredi de dix heures à midi et de | bepalen, voor het publiek geopend van maandag tot en met vrijdag van |
quatorze à seize heures, sauf les jours désignés ci-après: les 1er et | tien uur tot twaalf uur en van veertien uur tot zestien uur, behalve |
2 janvier, le lundi gras, le lundi de Pâques, le 30 avril, les 1er et | op de hierna aangegeven dagen: 1 en 2 januari, de dag voor |
5 mai, l'Ascension, les lundi et mardi de la Pentecôte, le 23 juin, le | vastenavond, Paasmaandag, 30 april, 1 en 5 mei, Hemelvaartsdag, |
21 juillet, le 15 août, le lundi de la Schobermesse, les 1er, 2, 11 et | maandag en dinsdag na Pinksteren, 23 juni, 21 juli, 15 augustus, |
15 novembre, les 24, 25 et 26 décembre. | maandag van de Schobermesse, 1, 2, 11 en 15 november, 24, 25 en 26 |
2. Les administrations nationales sont fermées au public, en ce qui | december. 2. De nationale diensten zijn, ten aanzien van de raadpleging van het |
concerne la consultation du registre des dépôts Benelux et la | register van de Beneluxdepots en het verstrekken van inlichtingen met |
fourniture des renseignements relatifs aux marques Benelux | betrekking tot ingeschreven Benelux-merken, voor het publiek gesloten |
enregistrées, les jours de fermeture totale du Bureau Benelux, à | op de dagen van volledige sluiting van het Benelux-Bureau, te weten op |
savoir le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 30 avril, le 5 mai, | 1 januari, op Paasmaandag, op 30 april, op 5 mei, op Hemelvaartsdag, |
l'Ascension, le lundi de la Pentecôte, le 23 juin, le 21 juillet et les 25 et 26 décembre. | op Pinkstermaandag, op 23 juni, op 21 juli en op 25 en 26 december. |
3. Si le Bureau Benelux et les administrations nationales sont fermés | 3. Indien het Benelux-Bureau en de nationale diensten tevens op andere |
en outre à d'autres jours et heures que ceux indiqués ci-avant, | dan de hiervoor aangegeven tijden worden gesloten, wordt hiervan |
communication en sera faite dans le Recueil des Marques Benelux. | mededeling gedaan in het Benelux-Merkenblad. |
Art. 10.1. Le paiement des taxes ou des rémunérations, dues en vertu |
Art. 10.1. Betaling van rechten of vergoedingen, vastgesteld in de |
des articles 25, 33 et 52 du règlement d'exécution, pour les opérations effectuées auprès du Bureau Benelux ou auprès des administrations nationales, peut être réglé d'une des façons suivantes : a) par virement ou versement au compte de chèques postaux ou au compte bancaire du Bureau Benelux dans le pays où ces opérations sont effectuées; b) par une demande écrite tendant à prélever le montant sur un compte courant ouvert par le déposant ou par son mandataire auprès du Bureau Benelux, à condition que le solde de ce compte soit suffisant. Le titulaire du compte reçoit au moins chaque trimestre une liste récapitulative des paiements et communication du solde de son compte; c) par la remise d'un chèque établi à l'ordre du Bureau Benelux, à condition que ce chèque soit couvert. 2. Le paiement des autres opérations et services du Bureau Benelux est effectué suivant les modalités prévues au paragraphe 1er. 3. Tout paiement doit indiquer clairement et complètement l'objet du paiement, en détaillant chaque opération, s'il y a lieu. 4. Les paiements visés au paragraphe 1er doivent être reçus par le Bureau Benelux préalablement à chaque opération, sans préjudice des | artikelen 25, 33 en 52 van het uitvoeringsreglement, voor bij het Benelux-Bureau of bij de nationale diensten verrichte handelingen, kan op één van de hierna volgende manieren plaatsvinden : a) door overschrijving of storting op de postgirorekening of de bankrekening van het Benelux-Bureau in het land waar deze handelingen worden verricht; b) door middel van een schriftelijk verzoek tot afschrijving van een door belanghebbende of zijn gemachtigde bij het Benelux-Bureau geopende lopende rekening, mits het saldo daarvan toereikend is. De rekeninghouder ontvangt tenminste ieder kwartaal een samenvattende lijst van de betalingen en een mededeling betreffende het saldo van zijn rekening; c) door overhandiging van een cheque ten gunste van het Benelux-Bureau, mits deze gedekt is. 2. Betaling van andere handelingen en diensten van het Benelux-Bureau geschiedt volgens de bepalingen van het eerste lid. 3. Bij elke betaling dient duidelijk en volledig te worden aangegeven waarvoor deze plaatsvindt met aanduiding, in voorkomend geval, van elke handeling. |
dispositions des articles 3 et 10 du règlement d'exécution. | 4. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 3 en 10 van het |
uitvoeringsreglement moeten de betalingen, bedoeld in het eerste lid, | |
voorafgaand aan elke handeling door het Benelux-Bureau zijn ontvangen. | |
Art. 11.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2004 |
Art. 11.Dit reglement treedt in werking op 1 januari 2004 |
La Haye, le 23 octobre 2003. | Den Haag, 23 oktober 2003. |
Le conseil d'administration : | De raad van bestuur : |
R. Geurts, | R. Geurts, |
Administrateur. | Bestuurder. |
H.F.G. Geijzers, | H.F.G. Geijzers, |
Administrateur. | Bestuurder. |
N. Decker, | N. Decker, |
Administrateur. | Bestuurder. |
Annexes : Formulaires | Bijlagen : Formulieren |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |