← Retour vers "Convention européenne d'extradition, faite à Paris le 13 décembre 1957. - Ratification Dépôt
le 10 septembre 1997, de l'instrument de ratification de la Roumanie (entrée en vigueur : le 9 décembre
1997). L'instrument de ratification éta(...) Déclarations : Concernant l'article 6, paragraphe 1.a : la Roumanie n'accordera
pas l'extraditi(...)"
Convention européenne d'extradition, faite à Paris le 13 décembre 1957. - Ratification Dépôt le 10 septembre 1997, de l'instrument de ratification de la Roumanie (entrée en vigueur : le 9 décembre 1997). L'instrument de ratification éta(...) Déclarations : Concernant l'article 6, paragraphe 1.a : la Roumanie n'accordera pas l'extraditi(...) | Europees Verdrag betreffende uitlevering, opgemaakt te Parijs op 13 december 1957. - Bekrachtiging Neerlegging op 10 september 1997, van de akte van bekrachtiging van Roemenië (inwerkingtreding op 9 december 1997). De akte van bekrachti(...) Verklaringen : Betreffende lid 1.a van artikel 6 : Roemenië zal de uitlevering weigeren van haar(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
Convention européenne d'extradition, faite à Paris le 13 décembre | Europees Verdrag betreffende uitlevering, opgemaakt te Parijs op 13 |
1957. - Ratification (1) | december 1957. - Bekrachtiging (1) |
Dépôt le 10 septembre 1997, de l'instrument de ratification de la | Neerlegging op 10 september 1997, van de akte van bekrachtiging van |
Roumanie (entrée en vigueur : le 9 décembre 1997). L'instrument de ratification était accompagné des réserves et déclarations suivantes : Déclarations : Concernant l'article 6, paragraphe 1.a : la Roumanie n'accordera pas l'extradition de ses citoyens et des personnes auxquelles a été accordé le droit d'asile en Roumanie. Concernant l'article 6, paragraphe 1.b : le terme « ressortissants », au sens de la présente Convention, désigne les citoyens roumains ou les personnes auxquelles a été accordé le droit d'asile en Roumanie. Concernant l'article 21, paragraphe 5 : des demandes de transit à travers le territoire de la Roumanie d'un citoyen roumain ou d'une personne à laquelle a été accordé le droit d'asile en Roumanie seront refusées. Réserve : Concernant l'article 2, paragraphe 1 : la Roumanie demandera et accordera l'extradition : - en vue d'une poursuite pénale ou d'un jugement uniquement pour des faits dont l'accomplissement est puni par les lois de la Partie requérante et de la Partie requise d'une peine privative de liberté de plus de deux ans ou d'une peine plus sévère; - en vue de l'exécution d'une condamnation à une peine privative de liberté uniquement supérieure à un an ou plus sévère. | Roemenië (inwerkingtreding op 9 december 1997). De akte van bekrachtiging ging vergezeld van de volgende voorbehouden en verklaringen : Verklaringen : Betreffende lid 1.a van artikel 6 : Roemenië zal de uitlevering weigeren van haar onderdanen en van personen aan wie in Roemenië asiel is verleend. Betreffende lid 1.b van artikel 6 : in de onderhavige Overeenkomst betekent « onderdaan » Roemeense onderdanen of personen aan wie in Roemenië asiel is verleend. Betreffende lid 5 van artikel 21 : de verzoeken om doortocht door het Roemeense grondgebied van een Roemeens onderdaan of een persoon aan wie in Roemenië asiel is verleend, zullen worden geweigerd. Voorbehoud : Betreffende lid 1 van artikel 2 : Roemenië zal uitlevering vragen en toestaan : - voor een strafrechterlijke vervolging of een veroordeling voor feiten die krachtens de wetten van de verzoekende Partij en van de aangezochte Partij strafbaar zijn gesteld met een vrijheidsstraf van meer dan twee jaar of met een zwaardere straf; - met het oog op de uitvoering van een veroordeling tot een vrijheidsstraf die meer dan een jaar bedraagt of van een zwaardere straf. |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |