Arrêté du Collège n° 05/329 relatif à la sanction du règlement n° 05/02 portant l'introduction d'une représentation plus équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs | Collegebesluit nr. 05/329 houdende bekrachtiging van Verordening nr. 05/02 houdende de invoering van een meer evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 JUIN 2005. - Arrêté du Collège n° 05/329 relatif à la sanction du | 16 JUNI 2005. - Collegebesluit nr. 05/329 houdende bekrachtiging van |
règlement n° 05/02 portant l'introduction d'une représentation plus | Verordening nr. 05/02 houdende de invoering van een meer evenwichtige |
équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs | vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen |
Le Conseil de la Commission communautaire flamande a accepté et nous, | De Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en wij, |
le Collège, sanctionnons ce qui suit : | het College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée dans |
Artikel 1.Deze verordening regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 166, § 3, 1er de la constitution coordonnée du 17 février | artikel 166, § 3, 1e van de gecoördineerde grondwet van 17 februari |
1994. | 1994. |
Art. 2.Dans cette ordonnance on entend par organes consultatifs tous |
Art. 2.In deze verordening wordt verstaan onder adviesorganen alle |
les conseils, commissions, comités, groupes de travail et autres | raden, commissies, comités, werkgroepen en andere organen, ongeacht de |
organes, malgré leur nom, qui ont été créés par le Collège de la | benaming ervan, die zijn opgericht door het College van de Vlaamse |
Commission communautaire flamande. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 3.Maximum deux tiers des membres d'un organe consultatif sont du |
Art. 3.Ten hoogste twee derde van de leden van een adviesorgaan is |
même sexe. | van hetzelfde geslacht. |
Art. 4.Lorsque la condition mentionnée dans l'article 3 n'est pas |
Art. 4.Wanneer niet wordt voldaan aan de voorwaarde vermeld in |
remplie, l'organe consultatif ne peut pas émettre d'avis valable. | artikel 3, kan het adviesorgaan geen rechtsgeldig advies uitbrengen. |
Art. 5.Lorsque la condition mentionnée dans l'article 3 n'est pas |
Art. 5.Indien onmogelijk kan voldaan aan de voorwaarde gesteld in |
remplie, le Collège de la VGC peut accorder des dérogations, sur | artikel 3, kan het VGC-College op gemotiveerd verzoek van het |
demande motivée du membre du Collège auquel la compétence de l'organe | collegelid onder wiens bevoegdheid het betrokken adviesorgaan |
consultatif ressort. | ressorteert, afwijkingen toestaan. |
Art. 6.Une seule fois pendant la législature, le Collège présente un |
Art. 6.Het College legt éénmalig tijdens een legislatuur een |
rapport d'évaluation relatif à l'application de cette ordonnance à | evaluatieverslag in verband met de toepassing van deze verordening |
l'assemblée plénière du Conseil de la VGC. | voor aan de plenaire vergadering van de Raad van VGC. |
Art. 7.Pour les organes consultatifs crées avant l'entrée en vigueur |
Art. 7.Voor de adviesorganen die voor de inwerkingtreding van deze |
de la présente ordonnance, le Collège de la VGC ajuste leur | verordening zijn samengesteld, past het VGC-College bij de eerst |
composition lors du prochain renouvellement suivant les dispositions | volgende vernieuwing van de mandaten de samenstelling aan |
de l'article 3. | overeenkomstig de bepaling van artikel 3. |
Art. 8.Ce règlement prend effet le 10 juin 2005. |
Art. 8.Deze verordening heeft uitwerking met ingang van 10 juni 2005. |
Ce règlement sera publié dans le Moniteur belge. | Deze verordening wordt in het Belgisch Staatsblad bekend gemaakt. |
Les membres du Collège, | De Collegeleden, |
B. GROUWELS | B. GROUWELS |
P. SMET | P. SMET |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |