← Retour vers "Rapport sur le fonctionnement de la centrale des crédits auxparticuliers. - Année 1997 1. Aperçu des données enregistrées 1.1.
Contenu du fichier La Centrale des Crédits aux Partic(...)"
Rapport sur le fonctionnement de la centrale des crédits auxparticuliers. - Année 1997 1. Aperçu des données enregistrées 1.1. Contenu du fichier La Centrale des Crédits aux Partic(...) | Verslag over de werking van de centrale voor kredieten aan particulieren. - Jaar 1997 De Centrale voor Kredieten aan Particulieren die als doelste(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
Rapport sur le fonctionnement de la centrale des crédits | Verslag over de werking van de centrale voor kredieten aan |
auxparticuliers. - Année 1997 | particulieren. - Jaar 1997 |
(Rédigé par la Banque Nationale de Belgique conformément aux | (Opgesteld door de Nationale Bank van België overeenkomstig de |
dispositions de l'article 71, paragraphe 3 de la loi du 12 juin 1991 | bepalingen van artikel 71, paragraaf 3 van de wet van 12 juni 1991 op |
relative au crédit à la consommation) | het consumentenkrediet) |
1. Aperçu des données enregistrées | 1. Overzicht van de geregistreerde inlichtingen |
1.1. Contenu du fichier | 1.1. Inhoud van het gegevensbestand |
La Centrale des Crédits aux Particuliers, qui a pour but de freiner le | De Centrale voor Kredieten aan Particulieren die als doelstelling |
surendettement dans le chef des emprunteurs, est opérationnelle depuis | heeft de overmatige schuldenlast in hoofde van kredietnemers af te |
1987. Fin 1997, soit dix ans après sa mise en activité, quelque 462 | remmen, werd operationeel in de loop van 1987. Eind 1997, zowat tien |
jaar na de inwerkingtreding, waren in het gegevensbestand van de | |
000 contrats et 363 000 personnes étaient enregistrés dans le fichier | Centrale circa 462 000 contracten en 363 000 personen geregistreerd. |
de la Centrale. | |
Environ 19 p.c. du total des contrats enregistrés sont régularisés, | Van het totaal aantal geregistreerde contracten is ongeveer 19 pct. |
c'est-à-dire que le retard de paiement (dans le cas de contrats non | "geregulariseerd", d.w.z. dat het achterstallige bedrag |
rendus exigibles) ou le montant exigible (dans le cas de contrats | (niet-opeisbaar gestelde contracten) of het eisbaar bedrag (opeisbaar |
rendus exigibles) a été complètement apuré. Tous les renseignements | gestelde contracten) volledig werd aangezuiverd. Alle inlichtingen |
concernant ces contrats régularisés restent enregistrés aussi | betreffende die geregulariseerde contracten blijven in het |
longtemps que les délais de conservation prévus par les dispositions | gegevensbestand opgenomen zolang de reglementair vastgestelde |
réglementaires ne sont pas écoulés (un an après le remboursement | bewaartermijnen niet zijn verstreken (één jaar na volledige |
complet du montant de l'arriéré pour les contrats qui n'ont pas été | terugbetaling van het achterstallige bedrag voor niet-opeisbaar |
rendus exigibles ou deux ans après l'extinction de la dette pour les | gestelde contracten of twee jaar na het tenietgaan van de schuld voor |
contrats rendus exigibles). | opeisbaar gestelde contracten). |
Les renseignements concernant le nombre de contrats enregistrés, le | Ingedeeld naar de onderscheiden kredietvormen kunnen de inlichtingen, |
nombre de contrats non régularisés et le montant en retard y afférent | per eind 1997, betreffende het aantal geregistreerde contracten, het |
peuvent être ventilés à fin 1997, comme suit selon les divers modes de | aantal niet-geregulariseerde contracten en het achterstallige bedrag |
crédit : | als volgt worden weergegeven : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le montant total des arriérés de paiement pour des contrats | Het totale achterstallige bedrag van de geregistreerde contracten die |
enregistrés non régularisés s'élevait, fin 1997, à 58,8 milliards de | niet werden geregulariseerd, beliep eind 1997 58,8 miljard frank of |
francs soit environ 157 000 francs en moyenne par contrat. Environ 61 | gemiddeld nagenoeg 157 000 frank per contract. Circa 61 pct. van de |
p.c. des contrats non régularisés concernent des crédits qui ont été | niet-geregulariseerde contracten betreft kredieten die aan de Centrale |
communiqués à la Centrale comme « immédiatement exigibles ». Lorsqu'on | als « onmiddellijk opeisbaar » werden medegedeeld. Wanneer de |
ne tient pas compte des ouvertures de crédit pour lesquelles | kredietopeningen, waarvoor geen opeisbaarstelling wordt medegedeeld, |
l'exigibilité n'est pas communiquée, ce pourcentage atteint 80 | worden uitgesloten, beloopt dat percentage 80 procent. |
pourcent. 1.2. Evolution du nombre de contrats et de personnes enregistrés | 1.2. Evolutie van het aantal geregistreerde contracten en personen |
L'évolution du nombre de contrats et de personnes enregistrés | De evolutie van het aantal geregistreerde contracten en personen |
(situation en fin d'année) peut être résumée comme suit : | (toestand einde jaar) kan als volgt worden samengevat : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le nombre de contrats enregistrés a crû entre fin 1996 et fin 1997 de | Het aantal geregistreerde contracten steeg tussen eind 1996 en 1997 |
13.166 unités ou 2,9 p.c., tandis que le nombre de personnes | met 13 166 eenheden of 2,9 pct. en het aantal geregistreerde personen |
enregistrées a augmenté de 2 887 unités ou 0,8 p.c. Le nombre de | met 2 887 eenheden of 0,8 pct. Het aantal personen voor wie meer dan |
personnes signalées pour plus d'un contrat s'élevait, fin 1997, à 129 | één contract werd gemeld beliep eind 1997 129 149 of circa 35,5 pct. |
149 ou environ 35,5 p.c. du nombre total de personnes enregistrées. La | van het totaal aantal geregistreerde personen. De gedetailleerde |
répartition détaillée du nombre de contrats pour lesquels elles sont | uitsplitsing van het aantal personen volgens het aantal contracten |
enregistrées est présentée dans le tableau ci-dessous. | waarvoor ze werden geregistreerd, wordt weergegeven in onderstaande tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
D'une étude plus poussée, il appert que le nombre de dispensateurs de | Uit nader onderzoek is gebleken dat het aantal tussenkomende |
crédit intervenant augmente graduellement si plusieurs contrats sont | kredietgevers stelselmatig toeneemt als er meerdere contracten per |
enregistrés pour une personne. Ainsi en 1997, des personnes | persoon worden geregistreerd. Zo is van het aantal personen in 1997 |
enregistrées pour deux contrats, soit 73 041, 83,1 p.c. sont | geregistreerd voor twee contracten, nl. 73 041, 83,1 pct. gemeld door |
communiquées par deux dispensateurs de crédit; des personnes | twee kredietgevers; van het aantal personen met drie contracten, nl. |
enregistrées pour trois contrats, soit 28 443, 95,4 p.c. sont | 28 443, is 95,4 pct. gemeld door verschillende kredietgevers, meer |
signalées par différents dispensateurs de crédit, plus précisément | |
26,5 p.c. par deux et 68,9 p.c. par trois dispensateurs de crédit. | bepaald 26,5 pct. door twee en 68,9 pct. door drie kredietgevers. |
En ce qui concerne l'évolution du nombre de contrats enregistrés, le | Wat de evolutie van het aantal geregistreerde contracten betreft, |
tableau ci-dessous traduit l'accroissement net, qui est la résultante | wordt in de hiernavolgende tabel de netto-aangroei bepaald als de |
du nombre de nouveaux enregistrements d'une part et du nombre de | resultante van het aantal nieuwe registraties enerzijds en het aantal |
radiations d'autre part. | schrappingen anderzijds. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'accroissement net du nombre de contrats enregistrés était en 1997 | De netto-aangroei van het aantal geregistreerde contracten was in 1997 |
inférieur à l'année précédente. Ce faible accroissement est dû | lager dan het voorgaande jaar. Die lagere aangroei is voornamelijk te |
essentiellement à l'augmentation du nombre de radiations. Ce nombre | verklaren door de stijging van het aantal schrappingen. Dat aantal |
est nettement supérieur à celui de 1996 parce que non seulement les | ligt beduidend hoger dan in 1996 omdat niet alleen schrappingen werden |
radiations ont trait aux contrats régularisés dont le délai de | uitgevoerd betreffende geregulariseerde contracten bij het verstrijken |
conservation est expiré ou à des rectifications administratives, mais | van de bewaartermijnen of omwille van administratieve rechtzettingen, |
également, pour la première fois, à des contrats qui ont atteint le | maar ook, en dat voor de eerste maal, ingevolge het verwijderen van |
délai maximum de conservation. Les dispositions légales et | contracten die de maximale bewaartermijn hebben bereikt. De wettelijke |
réglementaires qui régissent le fonctionnement de la Centrale | en reglementaire bepalingen in verband met de werking van de Centrale |
stipulent, en effet, qu'aucun enregistrement ne peut être conservé | bepalen immers dat geen enkele registratie, ongeacht de debettoestand, |
pendant plus de dix ans quelle que soit la situation débitrice. | langer dan tien jaar in het gegevensbestand mag worden bewaard. |
1.3. Evolution du nombre d'alimentations | 1.3. Evolutie van het aantal bijwerkingen |
En 1997, la Centrale a traité environ 1,5 million d'alimentations | De Centrale verwerkte in 1997 nagenoeg evenveel bijwerkingen als het |
reçues des participants. Environ 7,5 p.c. de ces alimentations ont | jaar voordien, nl. 1,5 miljoen. Van dat aantal heeft ongeveer 7,5 pct. |
trait à la première communication et 92,5 p.c. à l'évolution de la | betrekking op eerste meldingen en 92,5 pct. op evoluties van de |
situation débitrice (y compris régularisations), ce qui met en | debetstand (met inbegrip van regularisaties), hetgeen het uitgesproken |
évidence le caractère dynamique de la Centrale. Une étude | dynamisch karakter van de Centrale beklemtoont. Uit een nadere analyse |
complémentaire des premières communications concernant les contrats à | van de eerste meldingen betreffende contracten op afbetaling, kon |
tempérament démontre que pour 1997, la majeure partie de ces | worden opgemaakt dat voor 1997, net zoals het jaar voordien, de meeste |
communications se situe entre le sixième et le dix-huitième mois après | van die meldingen gesitueerd moeten worden tussen de zesde en de |
la date de première échéance contractuelle. Une analyse plus | achttiende maand na de eerste contractuele vervaldag. Uit het |
approfondie des statistiques démontre que pour les contrats | statistische onderzoek kon verder worden afgeleid dat voor de |
régularisés au cours de 1997, + 55 p.c. de ces régularisations ont été | contracten die in de loop van 1997 werden geregulariseerd, circa 55 |
signalées à la Centrale dans les 15 mois suivant la première | pct. van die regularisaties binnen de 15 maanden na de eerste melding |
communication. | aan de Centrale werd gerapporteerd. |
Lorsqu'on considère les premières communications effectuées en 1997, | Wanneer de eerste meldingen van 1997 worden beschouwd volgens de maand |
selon le mois dans lequel elles ont été signalées à la Centrale, on | waarin ze aan de Centrale werden medegedeeld, wordt vastgesteld dat |
constate que le plus grand nombre de ces communications a lieu au mois | het hoogste aantal van die meldingen zich in de maand mei situeert. |
de mai. Tenant compte des critères d'enregistrement, il appert que les | Rekening houdend met de geldende registratiecriteria, wijst dit erop |
utilisateurs de crédit sont plus souvent confrontés à des problèmes de | dat de kredietnemers eerder in de eerste maanden van het jaar met |
paiement dans les premiers mois de l'année; cette constatation semble | nieuwe betalingsmoeilijkheden werden geconfronteerd; die vaststelling |
logique vu que la majorité des nouveaux contrats à tempérament | lijkt logisch aangezien het grootste aantal nieuwe contracten op |
(essentiellement financement de véhicules) sont conclus au printemps | afbetaling (vooral autofinancieringen) in de lente wordt afgesloten |
et que statistiquement, dans approximativement un tiers des cas, des | en, statistisch gezien, in circa één derde van de gevallen de |
problèmes de remboursement surviennent moins d'un an après la | terugbetalingsproblemen optreden minder dan één jaar na de |
signature du contrat. | ondertekening van het contract. |
2. Aperçu du nombre de consultations | 2. Overzicht van het aantal raadplegingen |
Les participants (institutions et personnes agréées par le Ministère | Vóór het afsluiten of wijzigen van een krediet dat onder het |
des Affaires Economiques) ont l'obligation légale de consulter le | toepassingsveld van de wet op het consumentenkrediet valt, hebben de |
deelnemers (instellingen en personen, erkend door het Ministerie van | |
fichier de la Centrale avant l'octroi ou la modification d'un crédit | Economische Zaken) de wettelijke verplichting het gegevensbestand van |
tombant dans le champ d'application de la loi sur le crédit à la | de Centrale te raadplegen, terwijl bij het toekennen van een |
consommation, tandis que lors de l'octroi d'un crédit hypothécaire, la | hypothecair krediet de raadpleging facultatief is. De evolutie van het |
consultation est facultative. L'évolution du nombre de consultations | aantal raadplegingen en van het percentage "affirmatieve" antwoorden |
et du pourcentage du nombre de réponses « affirmatives » (réponses qui | (antwoorden waarbij de persoon waarover geraadpleegd wordt, |
indiquent que la consultation porte sur une personne enregistrée) est | geregistreerd is) wordt in onderstaande tabel weergegeven. |
reprise dans le tableau ci-dessous. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Uitgedrukt als gemiddelde per werkdag bedroeg het aantal raadplegingen |
Le nombre moyen de consultations par jour ouvrable a atteint en 1997, | in 1997 ongeveer 13 660. De quasi-totaliteit (ca. 99 pct.) van die |
13 660. La presque totalité (99 p.c.) de ces consultations se fait « | raadplegingen wordt "on line" verricht. Het gegevensbestand van de |
on-line ». Le fichier de la Centrale est accessible pour les | Centrale is, langs het telecommunicatienetwerk, voor raadpleging |
consultations, via le réseau de télécommunication, les jours ouvrables | toegankelijk op werkdagen van 8 tot 20 uur, alsook op zaterdagen en « |
de 8 à 20 heures et les samedis et « bank-holidays » de 9 à 17 heures. | bank-holidays » van 9 tot 17 uur. |
Depuis 1996, les participants ont la faculté d'effectuer à tarif | De deelnemers hebben sinds 1996 de mogelijkheid tegen een verlaagd |
réduit des consultations groupées sur support magnétique dans le cadre | tarief gegroepeerde raadplegingen uit te voeren via magnetische |
du renouvellement périodique des cartes de paiement et de crédit. | informatiedrager in het kader van de periodieke hernieuwing van |
Environ 624 000 consultations ont été effectuées de cette manière | betaal- en kredietkaarten. Er werden afgelopen jaar ongeveer 624 000 |
durant l'année écoulée. | dergelijke ondervragingen verwerkt. |
Si l'on considère les données chiffrées relatives au nombre de | Wanneer de cijfergegevens inzake het aantal raadplegingen op |
consultations sur base mensuelle, il appert que, en 1997, le volume le | maandbasis worden beschouwd, kan worden vastgesteld dat in 1997 het |
plus élevé des consultations se situe en avril. Dans ce contexte, on a | hoogste raadplegingsvolume werd opgetekend in de maand april. In dat |
constaté que le nombre de demandes de crédits hypothécaires atteint | verband kan worden opgemerkt dat het aantal aanvragen voor |
son maximum dans le courant de ce même mois; les demandes de crédits | hypothecaire kredieten in die maand eveneens een piek bereikte; het |
hypothécaires sont traditionnellement nombreuses dans la période | aantal hypothecaire kredietaanvragen ligt traditioneel hoog in de |
mars-avril, ce qui en outre, en 1997, a été accentué par un nombre | periode maart-april, hetgeen bovendien in 1997 werd geaccentueerd door |
important de refinancements à des taux d'intérêt plus bas. | een belangrijk aantal herfinancieringen tegen lagere rentevoeten. |
3. Recettes et frais de fonctionnement de la Centrale | 3. Ontvangsten en werkingskosten van de Centrale |
L'évolution des recettes et des frais de fonctionnement de la Centrale | De evolutie van ontvangsten en werkingskosten van de Centrale kan voor |
au cours des trois dernières années peut être résumée comme suit : | de laatste drie jaar als volgt worden samengevat : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Malgré une augmentation du nombre de consultations, les recettes de | De ontvangsten lagen in 1997, ondanks een gestegen raadplegingsvolume, |
1997 sont nettement inférieures à celles de l'année précédente, suite | beduidend lager dan het jaar voordien, ingevolge de op 1 oktober 1996 |
à la diminution des tarifs intervenue le 1er octobre 1996 (de 25 à 18 | doorgevoerde tariefvermindering (van 25 tot 18 frank voor de « on line |
francs pour les consultations « on line » et de 80 à 70 francs pour | »- raadpleging en van 80 tot 70 frank voor de schriftelijke |
les consultations écrites), dont l'effet a influencé toute l'année | raadpleging), waarvan het effect op het volledige verslagjaar van |
sous revue. | invloed was. |
Les coûts totaux de la Centrale s'élevaient fin 1997 à 54,6 millions | De totale kosten van de Centrale beliepen eind 1997 54,6 miljoen frank |
de francs contre 52,8 l'année précédente; cette légère augmentation | tegenover 52,8 het jaar voordien; de lichte stijging is het gevolg van |
est la conséquence, d'une part de l'accroissement du volume des | enerzijds een verhoging van het bijwerkings- en raadplegingsniveau en |
alimentations et des consultations et, d'autre part des préparatifs en | anderzijds de werkzaamheden in verband met de overgang naar de euro. |
vue du passage à l'euro. | |
Le résultat de l'année 1997 présente un solde positif de 13 millions | Het resultaat over het boekjaar 1997 vertoonde een positief saldo van |
de francs qui sera affecté entre autres aux adaptations dans le cadre | 13 miljoen frank dat zal worden aangewend voor aanpassingen, onder |
de la monnaie européenne et du changement de siècle. | meer, in verband met de Europese munteenheid en de eeuwwisseling. |
4. Droit d'accès et de rectification | 4. Inzage- en rectificatierecht |
Conformément aux dispositions légales, la personne enregistrée est | De geregistreerde persoon wordt, overeenkomstig de wettelijke |
informée d'office et par écrit lorsqu'elle est enregistrée pour la | bepalingen, ambtshalve en schriftelijk door de Bank op de hoogte |
première fois dans le fichier de la Centrale. Au cours de l'année sous | gesteld wanneer hij voor de eerste maal in de Centrale wordt |
opgenomen. Tijdens het verslagjaar werden in die context gemiddeld | |
revue, environ 288 lettres par jour ouvrable, en moyenne, ont été | ongeveer 288 kennisgevingen per werkdag verstuurd. |
envoyées dans ce contexte. En ce qui concerne le droit d'accès de chaque personne, on constate | Voor wat betreft het inzagerecht waarover elke persoon beschikt, wordt |
que le nombre de demandes écrites s'élève comme l'année précédente à | vastgesteld dat het aantal schriftelijke aanvragen om inlichtingen |
environ 37 demandes par jour, alors que le nombre de demandes dans les | gemiddeld, zoals het voorgaande jaar, ongeveer 37 per dag beliep, |
sièges de la Banque a augmenté jusqu'à environ 111 par jour (contre | terwijl het aantal vragen om inlichtingen in de vestigingen van de |
100 en 1996). En cas de contestation des données enregistrées à son | Bank steeg tot nagenoeg 111 per dag (tegen gemiddeld 100 in 1996). In |
nom, la personne concernée peut faire appel aux services de la | geval van betwisting van de gegevens die op zijn naam werden |
geregistreerd, kan de betrokkene een beroep doen op de diensten van de | |
Centrale qui contactera le dispensateur de crédit ayant effectué la | Centrale die met de kredietverstrekker die de mededeling heeft |
verricht, in contact zal treden voor een aanvullend onderzoek van het | |
communication, afin de réexaminer le dossier. Le cas échéant, | dossier. Desgevallend wordt het bestaan van een betwisting in het |
l'existence d'une contestation est indiquée dans le fichier et | gegevensbestand opgetekend en bij eventuele raadpleging medegedeeld |
communiquée aux dispensateurs de crédit lors d'une consultation éventuelle. | aan de kredietverstrekkers. |
5. Concertation avec les participants | 5. Overleg met de deelnemers |
Comme les années précédentes, une réunion de concertation a été | Traditioneel wordt jaarlijks een overlegvergadering georganiseerd met |
organisée avec les participants (principaux organismes de crédit, | de deelnemers (belangrijkste kredietinstellingen, representatieve |
associations professionnelles représentatives, organismes de | beroepsverenigingen, controleorganen), hetgeen aan de Centrale de |
contrôle), ce qui permet à la Centrale de collecter des avis et des | mogelijkheid biedt voorstellen in te winnen betreffende de praktische |
propositions concernant le fonctionnement pratique de la Centrale. Dans le cadre de l'introduction prévue de l'euro, les principes de conversion, tant en ce qui concerne la conversion du fichier de la Centrale que les renseignements à communiquer par les participants à partir de 1999, ont été discutés. Les modifications nécessaires aux procédures informatiques ont été limitées au minimum. Les principes de conversion et leurs modalités techniques ont été communiqués à tous les participants au cours de l'année 1997. 6. Coopération internationale La Banque Nationale de Belgique a conclu un accord avec l'institution néerlandaise « Bureau Kredietregistratie » - en abrégé BKR - pour la consultation réciproque des fichiers de données. Les participants peuvent, depuis début novembre, obtenir des renseignements sur les arriérés de paiement enregistrés au BKR et vice versa. Cet échange est surtout important dans la région frontalière où des résidents d'un pays sollicitent un crédit dans l'autre pays, et où le dispensateur de crédit n'avait accès qu'aux informations sur le risque de crédit émanant du système d'enregistrement de son propre pays. En tenant compte du principe de réciprocité, l'échange de données avec le BKR, qui gère un système d'enregistrement positif, a été limité aux | werking van de Centrale. In verband met de geplande invoering van de euro werden de principes van de overgang besproken, zowel voor wat betreft de conversie van het gegevensbestand van de Centrale als de door de deelnemers vanaf 1999 mede te delen inlichtingen. Gestreefd werd de benodigde aanpassingen aan de informaticaprocedures zo beperkt mogelijk te houden. De principes van de overgang en de technische modaliteiten ervan werden in de loop van 1997 aan alle deelnemers medegedeeld. 6. Internationale samenwerking Met de Nederlandse stichting « Bureau Kredietregistratie » - afgekort BKR - heeft de Nationale Bank van België in 1997 een akkoord gesloten over de wederzijdse raadpleging van het gegevensbestand. De deelnemers aan de Centrale kunnen sinds begin november inlichtingen krijgen omtrent de achterstallige betalingen inzake kredietovereenkomsten geregistreerd bij BKR en vice versa. Die uitwisseling is vooral belangrijk in het grensgebied waar ingezetenen van het ene land een krediet aanvragen in het andere land en de kredietverstrekker enkel over inlichtingen inzake kredietrisico's beschikte afkomstig van het registratiesysteem in zijn eigen land. Rekening houdend met het principe van de reciprociteit wordt de gegevensuitwisseling met BKR, dat een positief registratiesysteem uitbaat, beperkt tot de « |
informations « négatives ». | negatieve » informatie. |