← Retour vers "Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130
et 135 de la constitution, concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé Vu
les compétences respectives dont disposent l'E Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau de l'Etat fédéral,
des Commun(...)"
Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé Vu les compétences respectives dont disposent l'E Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau de l'Etat fédéral, des Commun(...) | Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikelen 128, 130 en 135 van de grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een gezondheidsenquête Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Sta Gelet op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het niveau van de Federale Staat, (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les | Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikelen 128, |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, | 130 en 135 van de grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en |
concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé | financiering van een gezondheidsenquête |
Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les | Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden, |
ci-après dénommées Communautés et Régions, sur le plan de la politique | hierna de Gemeenschappen en Gewesten genoemd, op het vlak van het |
de santé; | gezondheidsbeleid beschikken; |
Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau | Gelet op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het |
de l'Etat fédéral, des Communautés et des Régions (ci après dénommés | niveau van de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten |
les « commanditaires ») d'évaluer la santé de la population par la création de données statistiques sur base d'information collectées dans le cadre d'une enquête (ci après dénommée « enquête de santé »); Considérant que les commanditaires sont convaincus qu'il est important d'organiser une enquête de santé de manière uniforme dans l'ensemble du pays tout en assurant la possibilité de récolter des informations de santé spécifiques au profit de chacun des commanditaires qui le souhaite; Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; Considérant que le présent accord vise à mettre en oeuvre une enquête par interview périodique sur la santé conformément à la décision prise dans le cadre de la conférence interministérielle de la santé de février 2012; Considérant que l'Organisation mondiale de la Santé propose que les Etats membres effectuent ce type d'enquête afin de formuler des recommandations sur la base de données comparables sur le plan international; Considérant que l'Union européenne a recommandé vivement aux Etats membres d'organiser une enquête de santé avec une périodicité de cinq ans; Considérant le Règlement N° 1338/2008 du Parlement européen et du | (voortaan « opdrachtgevers » genoemd) de gezondheid van de bevolking te evalueren middels het aanmaken van statistische gegevens gebaseerd op informatie verzameld in het kader van een enquête (voortaan « gezondheidsenquête » genoemd); Overwegende dat de opdrachtgevers overtuigd zijn van het belang een gezondheidsenquête op eenvormige wijze te organiseren voor het ganse land terwijl ook de ruimte moet gegarandeerd worden opdat ten behoeve van elk der opdrachtgevers specifiek door hen gevraagde gezondheidsinformatie verzameld kan worden; Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid van februari 2012, een periodieke bevraging over de gezondheid van de bevolking te organiseren door middel van interviews; Overwegende dat de Wereld Gezondheidsorganisatie voorstelt dat de lidstaten dergelijke onderzoeken realiseren om op basis van internationaal vergelijkbare gegevens, aanbevelingen te formuleren; Overwegende dat de Europese Unie er sterk bij haar lidstaten op heeft aangedrongen om een gezondheidsenquête te organiseren met een periodiciteit van vijf jaar; Overwegende de Verordening Nr. 1338/2008 van het Europees Parlement en |
Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux statistiques communautaires de | de Raad van 16 december 2008 betreffende communautaire statistieken |
la santé publique et de la santé et de la sécurité au travail, | over de volksgezondheid en de gezondheid en veiligheid op het werk, |
Il est décidé ce qui suit : | Is er het volgende beslist : |
1. Protocole général | 1. Algemeen protocol |
1.1. Généralités | 1.1. Algemene bepalingen |
1.1.1. Une enquête de santé permet de recueillir des données | 1.1.1. In een gezondheidsenquête wordt informatie verzameld over o.a. |
relatives, entre autres, à l'état de santé, aux modes de vie, aux | |
besoins et demandes en matière de soins, aux conditions de vie | de gezondheidstoestand, de leefstijl, de zorgbehoeften en zorgvragen, |
économiques et sociales, au cadre de vie ainsi qu'à l'utilisation de | de sociale en economische levensomstandigheden en de consumptie van |
services préventifs et curatifs. | preventieve en curatieve diensten. |
1.1.2. Une enquête de santé est organisée avec une périodicité de cinq | 1.1.2. Een gezondheidsenquête wordt georganiseerd met een |
ans. | periodiciteit van vijf jaar. |
1.1.3. Une enquête de santé se déroule sur une période de trois années | 1.1.3. Een gezondheidsenquête kent een looptijd van drie kalenderjaren |
et comprend trois phases d'une année chacune : un an de préparation, | en wordt opgesplitst in drie fases van elk één jaar : een |
un an de collecte des données sur le terrain et un an d'analyses avec | voorbereidingsfase, een veldwerkfase en een analysefase waaropvolgend |
remise d'un rapport aux commanditaires. | een rapport wordt overgemaakt aan de opdrachtgevers. |
1.1.3.1. Le contenu de l'enquête est déterminé au cours de la phase de | 1.1.3.1. In de voorbereidingsfase wordt de inhoud van de enquête |
préparation. Celui-ci tiendra compte de la pertinence en matière de | vastgesteld. Hierbij staan beleidsrelevantie en internationale |
santé publique et de la comparabilité au niveau international. | vergelijkbaarheid voorop. |
1.1.3.2. Le travail de terrain comprend l'interview d'un échantillon | 1.1.3.2. De veldwerkfase omvat het bevragen van een representatieve |
représentatif de la population tant au niveau fédéral qu'au niveau des | steekproef van de bevolking en dit zowel op gewestelijk als op |
régions. | federaal niveau. |
1.1.3.3. La phase d'analyse concerne l'élaboration d'indicateurs de santé, leur présentation en fonction d'une série de paramètres socio-démographiques et socio-économiques ainsi que la description des évolutions au cours du temps. 1.1.4. Il est possible de réaliser un échantillon pour des communes, des villes ou des provinces. Les modalités de cette surreprésentation feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.1.5. Il est possible de réaliser un échantillon pour des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. Les modalités de ce sur échantillon feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.2. Cadre juridique | 1.1.3.3. De analysefase omvat de aanmaak van gezondheidsindicatoren, de voorstelling ervan in functie van een selectie van socio-demografische en socio-economische achtergrondskenmerken en een beschrijving van trends doorheen de tijd. 1.1.4. De mogelijkheid wordt weerhouden om voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De modaliteiten van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.1.5. De mogelijkheid wordt weerhouden om voor andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De modaliteiten van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.2. Juridisch kader |
1.2.1. L'enquête de santé s'inscrit dans le cadre des enquêtes de | 1.2.1. De gezondheidsenquête kadert binnen het bevolkingsonderzoek. De |
population. La composition de l'échantillon, la collecte des | samenstelling van de steekproef, het verzamelen van gegevens, de |
informations, l'analyse des données et la publication des résultats et | analyse, de rapportage of enig ander gebruik van de |
toute autre utilisation quelconque des données pour toute personne qui | onderzoeksresultaten door iedereen die er toegang toe heeft, dienen |
y aurait accès, doit se faire conformément à la loi du 8 décembre 1992 | conform de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens te |
données à caractère personnel. | verlopen. |
1.2.2. Les données du Registre national seront utilisées en vue de la | 1.2.2. De gegevens van het Rijksregister met het oog op het |
constitution de l'échantillon, et ce après avoir introduit une demande | samenstellen van een steekproef, zullen gebruikt worden na een |
d'autorisation auprès du comité sectoriel compétent de la Commission | machtigingsaanvraag gericht aan het bevoegde Sectorieel Comité van |
de Protection de la Vie Privée (CPVP). | Commissie voor de Bescherming van de Private Levenssfeer (CBPL). |
1.2.3. La constitution d'une base de données avec les informations | 1.2.3. Voor de samenstelling van een gegevensbestand omvattende de |
collectées dans le cadre de l'enquête, ne peut se faire qu'après avoir | resultaten van de bevraging dient een machtigingsaanvraag gericht |
introduit une demande d'autorisation auprès du comité sectoriel | worden aan het bevoegde Comité van Commissie voor de Bescherming van |
compétent de la Commission de Protection de la Vie Privée (CPVP). | de Private Levenssfeer (CBPL). |
1.2.4. Il est nécessaire de préciser dans la demande d'autorisation | 1.2.4. In de in (1.2.3.) vermelde machtigingsaanvraag dient aangegeven |
mentionnée au point (1.2.3), que les Commanditaires ainsi que des | |
tiers qui seraient intéressés, peuvent demander à avoir accès à des | te worden dat de opdrachtgevers en geïnteresseerde derden indicatoren |
indicateurs et des variables de la base de données, et de décrire | en variabelen vanuit de databank kunnen aanvragen, de procedure die |
quelles sont les procédures à suivre et les conditions à respecter. | gevolgd dient te worden en de voorwaarden waaronder dit dient te gebeuren. |
1.3. Organisation | 1.3. Organisatie |
1.3.1 Les commanditaires confient l'exécution de l'enquête de santé en | 1.3.1 De opdrachtgevers vertrouwen de uitvoering van de |
ce compris les points 1.2.1 à 1.2.4 à la Direction opérationnelle | gezondheidsenquête, met inbegrip van de voorvermelde punten 1.2.1 tot |
Santé publique et Surveillance de l'Institut scientifique de Santé | 1.2.4 toe aan de Operationele Directie Volksgezondheid en Surveillance |
publique, ci-après dénommé ISP. | van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, verder WIV |
1.3.2. Pour ce qui concerne la collecte des données (le travail de | genoemd. 1.3.2. Voor de veldwerkfase doet het WIV beroep op een onderaannemer. |
terrain), l'ISP fait appel à un sous-traitant. La collaboration entre | In het kader hiervan wordt tussen WIV en de onderaannemer, in |
le sous-traitant et l'ISP fera l'objet d'un contrat signé entre les | overeenstemming met artikel 16 van de wet van 8 december 1992 tot |
deux institutions dont le contenu sera conforme à l'article 16 de la | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée en ce | verwerking van persoonsgegevens, een contract afgesloten. |
qui concerne le traitement de données à caractère personnel. | 1.3.2.1. In dit contract dient de te gebruiken methodologie en de |
1.3.2.1. La méthodologie à utiliser et la planification dans le temps | tijdsplanning van het veldwerk nauwkeurig te worden omschreven. In |
du travail de terrain doivent être décrite en détail dans ce contrat. Il est impératif que la méthodologie mise en application garantisse la comparabilité des résultats par rapport aux enquêtes de santé précédentes. 1.3.2.2. Les tâches et responsabilités du sous-traitant doivent être décrites de manière détaillée dans ce contrat. Celles-ci couvriront uniquement la collecte des données sur le terrain qui devra être organisée conformément à la méthodologie développée par l'ISP et répondre aux critères de qualité qui auront été formulés par l'ISP. 1.3.2.3. Il sera précisé dans ce contrat que le sous-traitant travaille dans ce contexte pour le compte, sous la supervision et la responsabilité de l'ISP. Le sous-traitant est dans l'obligation de protéger les informations collectées contre tout usage inapproprié au | ieder geval moet de toegepaste methodologie een vergelijking van de onderzoeksresultaten met de vorige gezondheidsenquêtes mogelijk maken. 1.3.2.2. In dit contract, dienen de taken van de onderaannemer expliciet te worden omschreven. Deze taken en verantwoordelijkheden hebben uitsluitend betrekking op het verzamelen van gegevens (veldwerk) conform de methodologie ontwikkeld door WIV en mits in achtname van de kwaliteitseisen die door WIV worden geformuleerd. 1.3.2.3. In dit contract dient te worden benadrukt dat de onderaannemer in deze context werkt voor rekening van WIV, onder het toezicht en verantwoordelijkheid van WIV. De onderaannemer is verplicht het nodige te doen om de verzamelde gegevens te beschermen tegen enig intern onrechtmatig gebruik ervan. |
sein de son institution. | 1.3.2.4. In het contract dient een lijst van personen van de |
1.3.2.4. La liste des personnes du sous-traitant qui aura accès aux | onderaannemer te worden opgemaakt die toegang hebben tot de verzamelde |
données collectées dans le cadre de l'enquête de santé, figurera dans | gegevens in het kader van de gezondheidsenquête. Deze personen werken |
le contrat. Ces personnes seront sous la responsabilité du | onder de verantwoordelijkheid van de onderaannemer. |
sous-traitant. | |
1.3.2.5. En aucun cas le sous-traitant ne pourra se prévaloir du | 1.3.2.5. In geen geval kan de onderaannemer enige vorm van |
moindre droit de propriété intellectuelle sur la base de données qui | intellectuele eigendomsrechten doen gelden op het gegevensbestand dat |
aura été constituée dans le cadre de l'enquête de santé. | in het kader van de gezondheidsenquête wordt samengesteld. |
1.3.2.6. Les activités du sous-traitant sont régies par les | 1.3.2.6. Het optreden van de onderaannemer is onderworpen aan de |
dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | bepalingen geldend in de wet 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel. | persoonsgegevens. |
1.3.3. Une « Commission des Commanditaires » assure le suivi | 1.3.3. Een Commissie van Opdrachtgevers verzekert de opvolging |
(planification et conduite) et l'évaluation des travaux de l'enquête | (planning en uitvoering) en de evaluatie van de gezondheidsenquête. |
de santé. Cette commission fixe notamment le contenu (modules et | Zij bepaalt de inhoud van de bevraging en de methodologische aanpak |
questions) et la méthodologie de l'enquête, donne des indications en | inzake de gegevensverzameling, geeft, op basis van een advies van de |
ce qui concerne l'analyse statistique des données sur base des avis du | wetenschappelijke adviesraad, de richting aan voor wat de statistische |
conseil consultatif scientifique, et définit le contenu du rapport | analyse van de gegevens betreft, omschrijft formeel de inhoud van het |
final et de l'évaluation. | eindrapport en de evaluatie. |
1.3.3.1. Chacun des commanditaires désigne deux personnes chargées de | 1.3.3.1. De opdrachtgevers vaardigen elk twee personen - een |
prendre part aux travaux de cette commission : un représentant du | vertegenwoordiger van het kabinet en een vertegenwoordiger van de |
cabinet et un représentant de l'administration. | administratie - af in de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.3.3.2. Le représentant de l'administration du SPF Santé publique, | 1.3.3.2. De Commissie van Opdrachtgevers wordt voorgezeten door de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement préside la | administratieve vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid, |
Commission des Commanditaires. Il convoque la commission et détermine | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Hij roept de Commissie |
l'agenda des réunions. Il assure, en outre, le secrétariat. | van Opdrachtgevers samen en stelt de agenda van de vergadering vast. |
Hij neemt tevens het secretariaat ervan waar. | |
1.3.3.3. Un représentant néerlandophone et un représentant francophone | 1.3.3.3. Een Nederlandstalige en een Franstalige vertegenwoordiger van |
de l'ISP participent aux travaux de la Commission des Commanditaires; | het WIV neemt, zonder beslissingsbevoegdheid deel aan de vergaderingen |
ils n'ont pas de pouvoir de décision. | van de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.3.3.4. Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord afin de fixer le mode de fonctionnement de la Commission des Commanditaires. 1.3.3.5. La Commission des Commanditaires donne son accord sur l'échantillonnage d'une commune, d'une ville ou d'une province. 1.3.3.6. La Commission des Commanditaires donne son accord sur l'échantillonnage demandé par des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. 1.3.3.7. La Commission des Commanditaires détermine la façon, la forme | 1.3.3.4. In onderling overleg stelt de Commissie van Opdrachtgevers een Reglement van inwendige orde vast teneinde de werkingsmodaliteiten van deze Commissie te bepalen. 1.3.3.5. De Commissie van Opdrachtgevers geeft haar akkoord voor een oververtegenwoordiging van gemeenten, steden en provincies in de steekproef. 1.3.3.6. De Commissie van Opdrachtgevers geeft haar akkoord voor een oververtegenwoordiging aangevraagd door andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers. 1.3.3.7. De Commissie van Opdrachtgevers bepaalt de wijze, de vorm en |
et le calendrier de publication des résultats de l'enquête et fixe | de kalender waarop de resultaten van de enquête gerapporteerd zullen |
éventuellement les exceptions à ce sujet. | worden en staat eventueel afwijkingen hieromtrent toe. |
1.3.3.8. La Commission des Commanditaires approuve le rapport final et | 1.3.3.8. De Commissie van Opdrachtgevers keurt het eindrapport en het |
le rapport financier de l'enquête. | financiële verslag van de Gezondheidsenquête goed. |
1.3.3.9. La Commission des Commanditaires met sur pied un Conseil | 1.3.3.9. De Commissie van Opdrachtgevers stelt een Wetenschappelijke |
consultatif scientifique. | Adviesraad samen. |
1.3.4. Le Conseil consultatif scientifique est composé d'experts | 1.3.4. De Wetenschappelijke Adviesraad bestaat uit experten afkomstig |
provenant des universités, d'autres institutions concernées par | van de universiteiten en van andere, voor de enquête relevante, |
l'enquête ainsi que de représentants des Commanditaires. | instellingen aangevuld met een afvaardiging van de Opdrachtgevers. |
1.3.4.1. Le Conseil consultatif scientifique a pour mission de fournir | 1.3.4.1. De Wetenschappelijke Adviesraad heeft als opdracht de enquête |
des conseils d'ordre scientifique dans le cadre de l'enquête, sur | wetenschappelijk te begeleiden, d.i. advies verlenen over de |
l'approche méthodologique utilisée, la technique d'échantillonnage, le | methodologische aanpak, de steekproeftrekking, de gebruikte |
contenu des questionnaires, les indicateurs mesurés, les analyses | vragenlijsten, de te berekenen indicatoren, de statistische analyse en |
statistiques et la publication des résultats. | de rapportage. |
1.3.4.2. Le Conseil consultatif scientifique désigne en son sein un | 1.3.4.2. De Wetenschappelijke Adviesraad duidt één van haar leden als |
président. Ce dernier ne pourra être un membre ni de la Commission des | Voorzitter aan. Deze voorzitter mag niet behoren tot de Commissie van |
Commanditaires, ni de l'ISP, ni du sous-traitant. Le président | Opdrachtgevers, het WIV of de onderaannemer. Hij roept de |
convoque le Conseil consultatif scientifique, établit l'agenda des | Wetenschappelijke Adviesraad samen, stelt de agenda van de vergadering |
réunions et en établit le procès-verbal. L'ISP assure, le secrétariat | vast en neemt verslag. Het WIV neemt het secretariaat van de |
du Conseil consultatif scientifique. | Wetenschappelijke Adviesraad waar. |
1.3.4.3. Un compte-rendu de chaque réunion du Conseil consultatif | 1.3.4.3. Van elke vergadering van de Wetenschappelijke Adviesraad |
scientifique est rédigé et transmis aux membres de la Commission des | wordt een verslag gemaakt en overgemaakt aan alle leden van de |
Commanditaires. Ce compte rendu est mis à l'agenda de la première | Commissie van Opdrachtgevers. Dit verslag wordt ter bespreking |
réunion de la Commission des Commanditaires qui suit celle du Conseil | geagendeerd op de eerstvolgende vergadering van de Commissie van |
consultatif scientifique. | Opdrachtgevers. |
1.4. Publication des résultats | 1.4. Rapportage |
1.4.1. La publication par l'ISP des résultats de l'enquête commencera | 1.4.1. De publicatie van de resultaten door het WIV, zal ten laatste |
au plus tard 6 mois après la fin de la collecte des données sur le | zes maanden na het beëindigen van het veldwerk beginnen. |
terrain. 1.4.2. La présentation des résultats comprend au moins un aperçu de la | 1.4.2. De onderzoeksresultaten omvatten minstens een overzicht van de |
méthodologie utilisée, une description de l'échantillon, une première | gebruikte methodologie, een karakterisering van de steekproef, een |
analyse des données, des conclusions ou recommandations pour les politiques de santé publique et un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. Les résultats sont mis en même temps à disposition par l'intermédiaire d'un site Internet interactif où les utilisateurs pourront construire eux-mêmes leurs propres tableaux. 1.4.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui ont demandé un sur échantillon, recevront uniquement un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. | eerste analyse van de resultaten, besluiten of aanbevelingen met betrekking tot het gezondheidsbeleid en een geheel van tabellen met de berekende resultaten. Daarnaast wordt tegelijk een interactieve website ter beschikking gesteld aan de hand waarvan geïnteresseerden zelf tabellen kunnen aanmaken. 1.4.3. Voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers, die een oververtegenwoordiging gevraagd hebben, omvat de rapportage enkel een geheel van tabellen met de voor hen berekende resultaten. |
1.4.4. Les résultats de l'enquête ne pourront pas être publiés avant | 1.4.4. De resultaten van de enquête mogen niet gepubliceerd worden |
la présentation qui sera faite par l'ISP (en fonction de la manière et | vooraleer WIV deze heeft gepresenteerd (in navolging van de wijze en |
du rythme adoptés par la Commission des Commanditaires). Toute | het ritme aangenomen door de Commissie van Opdrachtgevers). Elke |
dérogation à ce principe doit obtenir l'accord préalable de la | afwijking van dit principe dient een voorafgaand akkoord te krijgen |
Commission des Commanditaires. | van de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.4.5. Trois jours avant la publication, l'IPS doit envoyer les | 1.4.5. Drie dagen voor publicatie door het WIV van de |
résultats de recherche, sous embargo, à chacun des commanditaires. | onderzoeksresultaten, dienen deze onder embargo, overgemaakt te worden |
1.4.6. Après publication des résultats par l'ISP, chaque commanditaire | aan elk van de Opdrachtgevers. 1.4.6. Na publicatie van de resultaten door het WIV staat elke |
est libre de communiquer les résultats qu'il souhaite. | opdrachtgever vrij om de resultaten die hij wil te verspreiden. |
1.5. Utilisation des variables et des indicateurs | 1.5. Gebruik van variabelen en indicatoren |
1.5.1. Les variables et les indicateurs collectés dans le cadre de | 1.5.1 Variabelen en indicatoren die verzameld werden in het kader van |
l'enquête de santé sont mis à disposition des Commanditaires et des | de gezondheidsenquête worden voor gebruik ter beschikking gesteld van |
administrations sous forme de base de données au plus tard six mois | de opdrachtgevers met inbegrip van hun administraties onder de vorm |
après la publication des derniers résultats par l'ISP. Dans | van een gegevensbestand en dit ten laatste zes maand na de publicatie |
l'intervalle, l'ISP fournit aux commanditaires les résultats dont ils | van de laatste resultaten door het WIV. In de tussentijd, zal WIV aan |
auraient besoin pour répondre à des demandes. | de opdrachtgevers de resultaten leveren die zij nodig hebben om te |
reageren op verzoeken. | |
1.5.2. Chaque Commanditaire doit introduire une demande auprès du | 1.5.2. Voor het gebruik van variabelen en indicatoren die verzameld |
Comité sectoriel santé de la Commission de Protection de la Vie Privée | werden in het kader van de gezondheidsenquête dient elk van de |
pour l'utilisation des variables et les indicateurs collectés dans le | opdrachtgevers een machtigingsaanvraag te bekomen bij het Sectorale |
cadre de l'enquête de santé. | Comité Gezondheid van de Commissie voor de Bescherming van de Private |
1.5.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités | Levenssfeer. 1.5.3. Voor het gebruik van de variabelen en indicatoren dienen |
administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que | gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden, andere |
celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, ainsi que | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
les équipes de recherche universitaires, les équipes rattachées à une | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
université et les institutions internationales de santé, doivent | van de Opdrachtgevers en universitaire onderzoeksgroepen of groepen |
verbonden aan een universiteit en internationale | |
introduire une demande auprès du Comité sectoriel santé de la | gezondheidsorganisaties een machtigingsaanvraag te bekomen bij het |
Commission de Protection de la Vie Privée pour l'utilisation des | Sectorale Comité Gezondheid van de Commissie voor de Bescherming van |
variables et les indicateurs collectés dans le cadre de l'enquête de santé. | de Private Levenssfeer. |
Toute autre demande pour l'utilisation des variables et les | Alle andere aanvragen voor het gebruik van de variabelen en |
indicateurs devra être approuvée par la Commission des Commanditaires | indicatoren dienen voorafgaand door de Commissie van Opdrachtgevers te |
au préalable. | worden goedgekeurd. |
1.6. Evaluation | 1.6. Evaluatie |
1.6.1. A la fin d'un cycle, l'enquête de santé est évaluée. Les | 1.6.1. Bij het beëindigen van een cyclus wordt de gezondheidsenquête |
modalités de cette évaluation sont déterminées par la Commission des | geëvalueerd. De modaliteiten van deze evaluatie worden door de |
Commanditaires; elle comprendra une évaluation des procédures | Commissie van Opdrachtgevers bepaald; ze omvat een evaluatie van de |
utilisées en ce qui concerne la collecte des données, de la qualité de | gebruikte procedure aangaande de gegevensverzameling, de kwaliteit van |
la base de données obtenue, de la couverture des thématiques proposées | de gegevens, de thematische volledigheid, en de verspreiding van de |
et de la dissémination des résultats. | onderzoeksresultaten. |
2. Protocole spécifique | 2. Specifiek protocol |
2.1 Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation | 2.1 Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie |
d'une enquête de santé 2013. Celle-ci est planifiée pour une période | van een gezondheidsenquête 2013. Het wordt afgesloten voor een periode |
de 3 ans qui débute le 1er janvier 2012 et prend fin le 31 décembre | van 3 jaar, die ingaat op 1 januari 2012 en eindigt op 31 december |
2014. | 2014. |
2.2. L'organisation de l'enquête de santé 2013 comprend les étapes | 2.2. In de organisatie van de gezondheidsenquête 2013 wordt de |
suivantes : | volgende kalender gehanteerd : |
* les travaux préparatoires seront effectués durant l'année civile | ? in het kalenderjaar 2012 worden de voorbereidende werkzaamheden |
2012, | verricht |
* le travail de terrain durant l'année 2013, | ? in het kalenderjaar 2013 het veldwerk |
* en 2014, les données seront analysées et les résultats seront | ? in het kalenderjaar 2014 worden de gegevens geanalyseerd en, volgens |
publiés au rythme décidé par les commanditaires. | het ritme bepaald door de Opdrachtgevers, gerapporteerd. |
2.3. Lors de l'enquête de santé 2013, on interrogera effectivement 10 | 2.3. In de gezondheidsenquête 2013 zullen in totaal 10 000 individuen |
000 individus : 3 500 en Région flamande, 3.000 en Région de | effectief bevraagd worden : 3.500 in het Vlaamse Gewest, 3 000 in het |
Bruxelles-Capitale et 3 500 en Région wallonne (dont 300 dans les | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en 3 500 in het Waalse Gewest |
villes et communes de la Communauté germanophone). | (waaronder 300 in steden en gemeenten behorend tot de Duitstalige |
Gemeenschap). | |
2.4. Pour la collecte des données sur le terrain, l'ISP conclut un | 2.4. Voor het uitvoeren van de veldwerkfase sluit WIV een contract met |
contrat avec la Direction générale de la Statistique et de | de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie (ADSEI). De |
l'Information économique (DGSIE). Le contenu de ce contrat sera | inhoud van dit contract dient conform te zijn aan de bepalingen |
conforme aux spécifications mentionnées dans les articles 1.3.2.1 à | opgesomd in artikels 1.3.2.1 t.e.m. 1.3.2.6. van het « Algemeen |
1.3.2.6. du protocole général. | Protocol ». |
2.5. Tous les Commanditaires, à l'exception de la Communauté | 2.5. Alle opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige |
germanophone, participent au financement de l'enquête de santé. | Gemeenschap, participeren in de financiering van de gezondheidsenquête. |
Le Commanditaire suivant a opté pour une répartition de sa | De volgende opdrachtgever heeft ervoor geopteerd zijn bijdrage te |
contribution sur les années 2012, 2013 et 2014 : la Communauté flamande. | spreiden over de jaren 2012, 2013 en 2014 : de Vlaamse Gemeenschap. |
Les Commanditaires suivants ont opté pour une répartition de leur | De volgende opdrachtgevers hebben ervoor geopteerd hun bijdrage |
contribution sur les années 2012, 2013, 2014, 2015 et 2016 : le | forfaitair te spreiden over de jaren 2012, 2013, 2014, 2015 en 2016 : |
Gouvernement fédéral, la Communauté française, la Région wallonne et | de Federale Regering, de Franse Gemeenschap, Waalse Gewest en de |
la Commission communautaire commune. | |
2.6. La clé de répartition suivante a été établie par les | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
Commanditaires pour le financement de l'enquête de santé 2013 : | 2.6. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2013 werd de |
volgende verdeelsleutel door de Opdrachtgevers bepaald : | |
? Gouvernement fédéral : 51,6 % | ? Federale Regering : 51,6 % |
? Communauté flamande : 23,4 % | ? Vlaamse Gemeenschap : 23,4 % |
? Communauté française : 11,8 % | ? Franse Gemeenschap : 11,8 % |
? Région wallonne : 7,5 % | ? Waalse Gewest : 7,5 % |
? Commission communautaire commune : 5,7 % | ? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 5,7 % |
2.7. Les frais afférents à l'enquête de santé 2013 s'élèvent à | 2.7. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2013 wordt het |
budget bepaald op euro; 1.593.709. Bij toepassing van de | |
1.593.709 euros; à prendre en charge par les commanditaires suivant la | verdeelsleutel impliceert dit de volgende financiële bijdrage van elk |
clé de répartition : | van de opdrachtgevers : |
? Gouvernement fédéral : euros; 822.354 | ? Federale Regering : euro; 822.354 |
? Communauté flamande : euros; 372.928 | ? Vlaamse Gemeenschap : euro; 372.928 |
? Communauté française : euros; 188.058 | ? Franse Gemeenschap : euro; 188.058 |
? Région wallonne : euros; 119.528 | ? Waalse Gewest : euro; 119.528 |
? Commission communautaire commune : euros; 90.841 | ? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 90.841 |
2.8. Sur base des options sélectionnées par chacun des Commanditaires | 2.8. Toepassing van de optie voor wat betreft de spreiding van de |
en ce qui concerne la répartition de leur contribution, les paiements | betaling impliceert dit per kalenderjaar voor elk van de |
suivants devront être effectués : | opdrachtgevers : |
2012 : | 2012 : |
? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 | Federale Regering : euro; 164.471 |
? Communauté flamande : euros; 124.309 | Vlaamse Gemeenschap : euro; 124.309 |
? Communauté française : euros; 37.612 | Franse Gemeenschap : euro; 37.612 |
? Région wallonne : euros; 23.906 | Waalse Gewest : euro; 23.906 |
? Commission communautaire commune : euros; 18.168 | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 |
2013 : | 2013 : |
? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 | ? Federale Regering : euro; 164.471 |
? Communauté flamande : euros; 124.309 | ? Vlaamse Gemeenschap : euro; 124.309 |
? Communauté française : euros; 37.612 | ? Franse Gemeenschap : euro; 37.612 |
? Région wallonne : euros; 23.906 | ? Waalse Gewest : euro; 23.906 |
? Commission communautaire commune : euros; 18.168 | ? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 |
2014 : | 2014 : |
? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 | ? Federale Regering : euro; 164.471 |
? Communauté flamande : euros; 124.309 | ? Vlaamse Gemeenschap : euro; 124.309 |
? Communauté française : euros; 37.612 | ? Franse Gemeenschap : euro; 37.612 |
? Région wallonne : euros; 23.906 | ? Waalse Gewest : euro; 23.906 |
? Commission communautaire commune : euros; 18.168 | ? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 |
2015 : | 2015 : |
? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 | ? Federale Regering : euro; 164.471 |
? Communauté française : euros; 37.612 | ? Franse Gemeenschap : euro; 37.612 |
? Région wallonne : euros; 23.906 | ? Waalse Gewest : euro; 23.906 |
? Commission communautaire commune : euros; 18.168 | ? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 |
2016 : | 2016 : |
? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 | ? Federale Regering : euro; 164.471 |
? Communauté française : euros; 37.612 | ? Franse Gemeenschap euro; 37.612 |
? Région wallonne : euros; 23.906 | Waalse Gewest : euro; 23.906 |
? Commission communautaire commune : euros; 18.168 | ? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 |
2.9. Les commanditaires doivent fournir leur contribution financière | 2.9. De opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige |
afin de réaliser cette enquête, sauf la Communauté germanophone qui | Gemeenschap, moeten hun financiële bijdrage leveren om deze enquête te |
est exemptée. Si un des intéressés ne respectait pas ses obligations, | realiseren; indien een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet zou |
ce protocole d'accord serait revu. | nakomen, wordt dit protocolakkoord herzien. |
2.10. Dans le cadre du financement de l'enquête des contrats | 2.10. In het kader van de financiering van de enquête worden |
bilatéraux seront conclus entre l'ISP et chacun des commanditaires. | bilaterale contracten gesloten tussen het WIV en elk van de opdrachtgevers. |
2.11. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement | 2.11. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende |
suivantes : les montants dus sont versés sur le compte numéro | betalingsmodaliteiten : de verschuldigde bedragen worden gestort op |
001-1660480-13 de la Personnalité juridique de l'Institut scientifique | het rekeningnummer 001-1660480-13 van de Rechtspersoonlijkheid van het |
de Santé publique, et ce conformément au calendrier suivant : | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en dit overeenkomstig de |
Pour la Communauté flamande : | volgende timing : Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
? Avant la fin du mois d'avril 2012, 60 % du montant dû pour l'année, | ? Voor eind april van het jaar 2012, 60 % van het voor het jaar |
sur présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; |
? Avant la fin du mois de janvier des années 2013 et 2014, 30 % du | ? Voor eind januari van de jaren 2013 en 2014, 30 % van het voor het |
montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; | jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; |
? Avant la fin du mois d'avril des années 2013 et 2014, 30 % du | ? Voor eind april van de jaren 2013 en 2014, 30 % van het voor het |
montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; | jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; |
? Avant la fin du mois de juillet des années 2012, 2013 et 2014, 30 % | ? Voor eind juli van het jaren 2012, 2013 en 2014, 30 % van het voor |
du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; | het jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; |
? Avant la fin du mois de décembre des années 2012 et 2013, les 10 % | ? Voor eind december van de jaren 2012 en 2013, 10 % van het voor het |
restant du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture et | jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur en een verslag |
d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux; | over de voortgang van de werkzaamheden; |
? Avant la fin du mois de décembre 2014, le solde restant dû sur les | ? Voor eind december van het jaar 2014, het resterende bedrag voor de |
drie jaren van de enquête na voorlegging van factuur en met een | |
trois années de l'enquête, sur base d'une facture, d'une présentation | verrechtvaardiging van alle uitgaven verricht in de drie jaar 2012, |
détaillée des dépenses durant le cycle de trois ans 2012, 2013 et | 2013 en 2014, en een eindrapport. |
2014, et d'un rapport final de l'enquête. Pour le Gouvernement fédéral, la Communauté Française, la Région | Voor de Federale Regering, de Franse Gemeenschap, Waalse Gewest en de |
Wallonne et la Commission Communautaire Commune : | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
? Avant la fin du mois d'avril 2012, 60 % du montant dû pour l'année, | ? Voor eind april van het jaar 2012, 60 % van het voor het jaar |
sur présentation d'une facture; | verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van factuur; |
? Avant la fin du mois de janvier des années 2013, 2014, 2015 et 2016, | ? Voor eind januari van de jaren 2013, 2014, 2015 en 2016, 30 % van |
30 % du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une | het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
facture; | factuur. |
? Avant la fin du mois d'avril des années 2013, 2014, 2015 et 2016, 30 | ? Voor eind april van de jaren 2013, 2014, 2015 en 2016, 30 % van het |
% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une | voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
facture; | factuur. |
? Avant la fin du mois de juillet des années 2012, 2013, 2014, 2015 et | ? Voor eind juli van de jaren 2012, 2013, 2014, 2015 en 2016, 30 % van |
2016, 30 % du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation | het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
d'une facture; | factuur. |
? Voor eind december van het jaar 2014 wordt, een gedetailleerd | |
? Avant la fin du mois de décembre 2014, sera présenté un rapport | rapport voorgelegd van alle uitgaven verricht in de drie jaar 2012, |
détaillé des dépenses durant le cycle de trois ans 2012, 2013 et 2014, | 2013 en 2014, en een eindrapport. |
et un rapport final de l'enquête. | |
? Avant la fin du mois de décembre des années 2012, 2013, 2014 et | ? Voor eind december van de jaren 2012, 2013, 2014 en 2015, 10 % van |
2015, les 10 % restant du montant forfaitaire dû pour l'année, sur | het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
présentation d'une facture et d'un rapport sur l'état d'avancement des | een factuur en een verslag over de voortgang van de werkzaamheden. |
travaux; ? Avant la fin du mois de décembre 2016, le solde restant dû du | ? Voor eind december van de jaren 2016, het resterende saldo van het |
montant forfaitaire dû pour l'année, sur base du rapport final des | voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van een |
dépenses de l'enquête (voir plus haut) et d'une facture. | eindrapport van de uitgaven van de gezondheidsenquête (zie hierboven) |
2.12. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités | en een factuur. 2.12. Gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en |
administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
demandent un sur-échantillon, contribueront au financement de | van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef |
zouden vragen, dragen financieel tot het globale budget pro rato van | |
l'enquête pour un montant de 110 euros; par individu effectivement | euro; 110 voor elk bevraagd individu. De helft van dit bedrag wordt |
interrogé. La moitié de ce montant sera utilisée pour couvrir les | gebruikt om de kosten die deze oververtegenwoordiging met zich |
frais liés au sur-échantillonnage. L'autre moitié de ce montant sera | meebrengt te dekken. De andere helft van dit bedrag wordt, na |
déduite de la participation des Commanditaires au financement de | toepassing van de verdeelsleutel, in mindering gebracht bij de |
l'enquête, et ce en fonction de la clé de répartition. | bijdrage voorzien voor elke opdrachtgever. |
2.13. Au total, le sur-échantillonnage demandé par les communes, | 2.13. In totaal kan de oververtegenwoordiging in de steekproef |
villes, et provinces, de même que les autorités administratives | gevraagd door de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en |
fédérales,régionales ou communautaires, autres que celles qui sont | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
sous la responsabilité des commanditaires, ne peut pas excéder un | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
nombre de 3 000 individus. | van de Opdrachtgevers, maximaal 3 000 individuen omvatten. |
2.14.1. Les variables et les indicateurs de la base de données sont | 2.14.1. De variabelen en indicatoren van de databank worden kosteloos |
mis gratuitement à disposition : | ter beschikking gesteld : |
? Pour toute analyse faite à la demande des commanditaires. | ? Voor alle analyses gedaan op vraag van de opdrachtgevers. |
? Des communes, villes ou provinces, ou services fédéraux, régionaux | ? Aan de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en |
ou communautaires autre que ceux qui sont sous la responsabilité des | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
commanditaires, qui ont demandé et financé un sur-échantillon. | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
? Des organisations internationales de droit public, de santé ou de | van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef |
statistique. | hebben gefinancierd. |
2.14.2. Les variables et les indicateurs de la base de données sont | ? Aan de publiekrechterlijke internationale gezondheidsorganisaties of |
statistieks-organisaties. | |
mis à disposition d'une équipe de recherche universitaire ou une | 2.14.2. De variabelen en indicatoren van de databank voor gebruik |
équipe de recherche rattachée à une université, moyennant une somme | aangevraagd voor eind 2016 door een universitaire onderzoeksgroep of |
forfaitaire de euros; 1.750 par université si la demande est | een groep verbonden aan een universiteit worden ter beschikking |
introduite avant la fin de l'année 2016. Les demandes qui seront | gesteld aan de forfaitaire vergoeding van euro; 1.750 per |
introduites à partir de 2017 par une équipe de recherche universitaire | universiteit. Aanvragen vanaf 2017 door een universitaire |
ou une équipe de recherche rattachée à une université ne feront plus | onderzoeksgroep of een groep verbonden aan een universiteit, worden |
l'objet d'un paiement. | kosteloos ter beschikking gesteld. |
2.15. Les montants récoltés via la mise à disposition des variables et | 2.15. De financiële middelen verkregen via het voor gebruik ter |
des indicateurs de la base de données, seront déduits de la | beschikking stellen van variabelen en indicatoren van de databank, |
participation des Commanditaires au financement de l'enquête, et ce en | worden in mindering gebracht van de bijdragen voor de opdrachtgevers |
fonction de la clé de répartition. Pour la Communauté flamande, il y | in functie van de verdeelsleutel. Voor de Vlaamse Gemeenschap gaat het |
aura un remboursement à la fin de l'année 2016. Pour le Gouvernement | om een terugbetaling op het einde van het jaar 2016, voor de Federale |
fédéral, la Communauté française, la Région wallonne, et la Commission | Regering, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
communautaire commune, ce montant sera déduit de la somme due à l'ISP | Gemeenschap en Waalse Gewest gaat het om een in een mindering brengen |
à la fin de l'année 2016. | van hun bijdrage aan het WIV op het einde van het jaar 2016. |
3. Révision | 3. Herziening |
3.1. Chacune des parties signataires peut demander la révision de ce | 3.1. Elk van de ondertekenende partijen kan de herziening van dit |
protocole. | protocol aanvragen. |
3.2. Chaque modification à ce protocole fera l'objet d'un avenant | 3.2. Elke wijziging aan dit protocol zal gebeuren bij een geschreven |
conclu aux mêmes conditions que ce protocole. Un accord oral entre les | aanhangsel, dat onder dezelfde voorwaarden als dit protocol zal worden |
parties n'est pas contraignant. | gesloten. Een mondeling akkoord tussen partijen is niet bindend. |
Conclu à Bruxelles le 10 avril 2012 en huit exemplaires originaux. | Aldus gesloten te Brussel op 10 april 2012 in acht originele exemplaren. |
Pour la Direction générale Statistique et Information économique : | Voor de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord, | Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour le Gouvernement flamand : | Voor de Vlaamse Regering : |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Pour le Gouvernement wallon : | Voor de Waalse Regering : |
La Ministre de la Santé, de l'Egalité des Chances et de l'Action sociale, | De Minister van Gezondheid, Gelijke Kansen en Sociale Actie, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Région de Bruxelles-Capitale : | van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : |
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het |
Région de Bruxelles-Capitale : | Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : |
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |