Protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale modifiant le protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale du 6 décembre 2005 relati Vu le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans l(...) | Samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE ET MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale modifiant le protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale du 6 décembre 2005 relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers Vu le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers tel que modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1406/2006 du Conseil; Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du | VLAAMSE OVERHEID, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten Gelet op Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1406/2006 van de Raad; Gelet op Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart 2004 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van |
Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le | Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot |
secteur du lait et des produits laitiers tel que modifié en dernier | vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten, |
lieu par le Règlement (CE) n° 228/2008 de la Commission; | laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 228/2008 van de Commissie; |
Vu le Règlement (CE) N° 248/2008 du Conseil du 17 mars 2008 modifiant | Gelet op Verordening (EG) nr. 248/2008 van de Raad van 17 maart 2008, |
le Règlement (CE) n° 1234/2007 en ce qui concerne les quotas nationaux de lait; | die Verordening 1234/2007 wijzigt betreffende de nationale melkquota; |
Vu le Règlement (CEE) n° 595/91 du Conseil du 4 mars 1991, tel que | Gelet op Verordening (EEG) nr. 595/91 van de Raad van 4 maart 1991, |
modifié à ce jour, concernant les irrégularités et la récupération des | zoals gewijzigd tot op heden, betreffende onregelmatigheden in het |
sommes indûment versées dans le cadre du financement de la Politique | kader van de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en |
terugvordering van bedragen die in dat kader onverschuldigd zijn | |
agricole commune ainsi que l'organisation d'un système d'information | betaald, alsmede de organisatie van een informatiesysteem op dit |
dans ce domaine, et abrogeant le Règlement (CEE) n° 283/72; | gebied en houdende intrekking van Verordening nr. 283/72; |
Vu le Règlement (CE) n° 1255/1999 du Conseil du 17 mai 1999, tel que | Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999, |
modifié à ce jour, portant organisation commune des marchés dans le | zoals gewijzigd tot op heden, houdende een gemeenschappelijke ordening |
secteur du lait et des produits laitiers; | der markten in de sector melk en zuivelproducten; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'Agriculture et de la Pêche; | het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu le protocole de coopération du 6 décembre 2005 entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; Considérant qu'il y a lieu d'adapter les dispositions en ce qui concerne de la redistribution éventuelle du prélèvement trop perçu; Considérant qu'il y a lieu de définir les modalités d'utilisation, le cas échéant, du solde du prélèvement non versé au FEOGA en application de l'article 3 § 1er du Règlement (CE) n° 1788/2003; La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne | Gelet op het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten; Overwegende dat de bepalingen moeten worden aangepast met het oog op de eventuele verdeling van de te veel geïnde heffing; Overwegende dat nadere regels moeten worden bepaald, in voorkomend geval, voor de bestemming van het saldo van de heffing die niet in het ELGF gestort werd, in toepassing van artikel 3, lid 1, van de Verordening (EG) nr. 1788/2003; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon |
du Ministre des Réformes institutionnelles, des Ports, de | van de Minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon |
du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | van de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu |
Tourisme; | en Toerisme; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn |
la personne du Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche | Regering, in de persoon van de Minister van Tewerkstelling, Economie, |
scientifique; | Energie en Huisvesting; |
exerçant conjointement leurs compétences respectives sont convenu ce | gezamenlijk hun respectievelijke bevoegdheden uitoefenend, zijn |
qui suit : | overeengekomen wat hierna volgt : |
Article 1er.A l'article premier du protocole de coopération du 6 |
Artikel 1.In het eerste artikel van het samenwerkingsprotocol van 6 |
décembre 2005 entre la Région flamande, la Région wallonne et la | december 2005 tussen het Vlaamse Gewest, Waalse Gewest en het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale relatif au prélèvement dans le secteur du | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de heffing in de sector melk |
lait et des produits laitiers du 6 décembre 2005 sont apportées les modifications suivantes : | en zuivelproducten worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Les mots « L'origine régionale des quantités de références y | 1° De woorden « Het Gewest van herkomst van de referentiehoeveelheden |
ajoutées est identifiée sur base de l'appartenance à la zone de | die eraan toegevoegd worden, wordt bepaald op basis van de zone |
gestion définie à l'article 2. » sont supprimés. | waartoe die hoeveelheden behoren zoals gedefinieerd in artikel 2. » |
worden geschrapt. | |
2° La disposition suivante est ajoutée : | 2° De volgende bepaling wordt toegevoegd : |
« Les Régions conviennent qu'à dater du 1er avril 2008, les quantités | « De Gewesten komen overeen dat startende vanaf 1 april 2008, de |
de référence de la réserve nationale pour livraisons et de la réserve | referentiehoeveelheden van de nationale reserve voor leveringen en van |
nationale pour ventes directes sont gérées par l'autorité compétente | de nationale reserve voor rechtstreekse verkopen worden beheerd door |
de chaque zone, au prorata de l'importance relative des quotas | de gerechtigde autoriteit van elke zone, naar evenredigheid van de |
relatieve belangrijkheid van de quota, toebedeeld aan de producenten | |
attribués aux producteurs des zones concernées au 1er avril 2002, tels | van de betreffende zones op 1 april 2002, zoals vastgesteld in de |
que précisés à l'annexe du protocole. » | bijlage van het protocol. » |
Art. 2.A l'article 2 du même protocole, le troisième alinéa est |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde protocol wordt de derde alinea |
remplacé par le texte suivant « La situation au 1er avril 2002, 2003, | vervangen door de volgende tekst : « De situatie op 1 april 2002, |
2004, 2005, 2006 et 2007 est reprise en annexe du présent protocole. | 2003, 2004, 2005, 2006 en 2007 is opgenomen in de bijlage van dit |
Cette situation est adaptée chaque année, le cas échéant, par les | protocol. Deze situatie wordt in voorkomend geval, jaarlijks aangepast |
organismes payeurs compétents des Régions. » | door de bevoegde betaalorganen van de Gewesten. « |
Art. 3.L'article 3 du même protocole est modifié comme suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde protocol wordt vervangen door wat |
« Art. 3.Les organismes payeurs se communiquent annuellement les |
volgt : « Art. 3.De betaalorganen delen jaarlijks aan elkaar de gegevens mee |
données relatives aux producteurs qui ont changé de zone de | met betrekking tot de producenten van wie de zone van productie |
production. La quantité de référence des producteurs concernés est | veranderd is. De referentiehoeveelheid van de betrokken producenten |
zal beheerd worden door het Gewest, naar hetwelk de producent zijn | |
gérée par la Région vers laquelle le producteur a transféré sa | productie verhuisd heeft. Voor deze producenten, zullen de |
production. Pour ces producteurs, les transferts visés à l'article 4 | overdrachten zoals bedoeld in artikel 4 en de vrijmakingen of |
et les libérations ou cessions temporaires visées à l'article 7 | tijdelijke overdrachten zoals beoogd in artikel 7 worden onderworpen |
relèvent des dispositions en vigueur dans la zone où la production a | aan de voorschriften in werking in de zone naar dewelke de productie |
été déplacée. » | is verplaatst. » |
Art. 4.A l'article 5, § 1er du même protocole, les mots « Sans |
Art. 4.In artikel 5, § 1, van hetzelfde protocol worden de woorden « |
préjudice des dispositions de l'article 1er, » sont insérés avant les | Zonder afbreuk te doen aan de voorschriften van artikel 1 », ingevoegd |
mots « Lors d'une redistribution éventuelle des quantités ». | voor de woorden « Bij een eventuele herverdeling van de nationale |
Art. 5.A l'article 6 du même protocole est ajouté un deuxième alinéa |
reserve ». Art. 5.Aan artikel 6 van hetzelfde protocol wordt een tweede lid |
stipulé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En cas d'irrégularités constatées auprès d'acheteurs collectant dans | « Als er onregelmatigheden worden vastgesteld bij kopers die innen in |
la zone à laquelle ils n'appartiennent pas, les autorités compétentes | |
de la zone où les irrégularités sont constatées en informent les | een zone waartoe zij niet behoren, licht de bevoegde overheid van de |
autorités compétentes de l'autre zone. Lors de tels constats, les | zone waarin de onregelmatigheden zijn vastgesteld de bevoegde overheid |
dispositions réglementaires de la zone à laquelle les acheteurs | van de andere zone in. In dat geval zijn de reglementaire bepalingen |
concernés appartiennent sont d'application. » | van de zone waartoe de betrokken kopers behoren van toepassing. » |
Art. 6.L'article 7 du même protocole est modifié comme suit : |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde protocol wordt vervangen door wat |
« Art. 7.Un producteur peut, uniquement au sein de la zone dans |
volgt : « Art. 7.Een producent kan enkel binnen de zone waartoe zijn |
laquelle sa quantité de référence était située au 31 mars 2002, | referentiehoeveelheden behoren op 31 maart 2002, zijn |
libérer ou céder temporairement sa quantité de référence. Toutefois, | referentiehoeveelheden vrijmaken of tijdelijk overdragen. Wanneer de |
pour les quantités de référence qui ont été transférées d'une zone à | referentiehoeveelheden na 31 maart 2002 worden overgedragen van de ene |
l'autre après le 31 mars 2002, en application de l'article 4, § 2, la | zone naar de andere in toepassing van artikel 4, lid 2, is het de |
zone de libération ou de cession temporaire est celle où les quantités | nieuwe zone waarbinnen de referentiehoeveelheden kunnen vrijgemaakt of |
concernées ont été transférées. Les critères de libération ou de | tijdelijk overgedragen kunnen worden. De criteria voor de vrijmaking |
cession temporaire sont établis par l'autorité compétente de chaque | en de tijdelijke overdrachten worden vastgelegd door de bevoegde |
zone. Ils relèvent des procédures de concertation telles prévues dans | overheden van elke zone. Ze zijn onderworpen aan de overlegprocedure |
le Protocole de coopération du 18 juin 2003. » | zoals voorzien in het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003. » |
Art. 7.A l'article 9, § 1er, du même protocole, les mots « 15 000 |
Art. 7.In artikel 9, § 1, van hetzelfde protocol worden de woorden « |
litres » sont remplacés par « 30 000 litres. » | 15 000 liter » vervangen door de woorden « 30 000 liter ». |
Art. 8.A l'article 10 du même protocole sont apportées les |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde protocol worden de volgende |
modifications suivantes. | wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 2, le troisième alinéa est remplacé par la disposition | 1° § 2, derde lid wordt vervangen door wat volgt : |
suivante. « Les producteurs dont les livraisons corrigées selon | « De producenten van wie de volgens artikel 9 gecorrigeerde leveringen |
l'article 9 auront dépassé leur quantité de référence d'au moins 14 | hun referentiehoeveelheid leveringen overschrijden met ten minste |
565 litres ou d'au moins 5 % lorsque le dépassement est inférieur à 14 | 14.565 liter of met ten minste 5 % als de overschrijding kleiner is |
565 litres perdront le droit à l'éventuel remboursement. » | dan 14 565 liter, verliezen het recht op eventuele terugbetaling. »; |
2° Un paragraphe 3 est inséré, stipulé comme suit : | 2° er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Lorsque le montant forfaitaire de 1 % du prélèvement, tel que | « § 3. Wanneer het forfaitaire bedrag van 1 % van de heffing, vermeld |
prévu à l'article 3 (1) du Règlement (CE) n° 1788/2003, n'a pas été | in artikel 3, lid 1, van de Verordening (EG) nr. 1788/2003, niet is |
utilisé, les Régions se concertent pour définir les modalités de mise | opgebruikt, overleggen de Gewesten om de uitvoeringsbepalingen vast te |
en oeuvre de l'article 16bis du Règlement (CE) 595/2004. » | stellen van artikel 16bis van de Verordening (EG) nr. 595/2004. » |
Art. 9.A l'article 11 du même protocole est inséré un § 3 stipulé |
Art. 9.Aan artikel 11 van hetzelfde protocol wordt een § 3 |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Les Régions conviennent que les critères de redistribution aux | « § 3. De Gewesten komen overeen om de verdeling van de bijkomende |
producteurs des suppléments de quantités de référence non prévus au § | |
2 du présent article relèvent de l'autorité des Régions. Les | referentiehoeveelheden die niet vermeld zijn onder § 2 van dit artikel |
over te laten aan de bevoegdheid van de Gewesten. De bijkomende | |
suppléments sont, le cas échéant, ventilés entre Région au 1er avril | referentiehoeveelheden zullen, in voorkomend geval, op 1 april van het |
betreffende jaar verdeeld worden tussen de Gewesten naar evenredigheid | |
de l'année concernée au prorata de l'importance relative des quotas | van de relatieve belangrijkheid van de quota toebedeeld aan de |
attribués aux producteurs des zones concernées au 1er avril 2002, tels | producenten van de zones, zoals overeengekomen op 1 april 2002 en |
que précisés à l'annexe du protocole. Les autorités compétentes de | zoals verduidelijkt in de bijlage van het protocol. De bevoegde |
chaque zone se concertent, le cas échéant, pour se préciser les | overheden van elke zone plegen, in voorkomend geval, overleg om de |
critères de ventilation. » | verdelingscriteria aan elkaar toe te lichten. » |
Art. 10.L'annexe à l'article 2 du même protocole est abrogé et |
Art. 10.In het hetzelfde protocol wordt de bijlage aan artikel 2 |
remplacée par l'annexe jointe au présent protocole. | vervangen door de bijlage, die bij dit protocol is gevoegd. |
Art. 11.Le présent protocole de coopération produit ses effets le 1er |
Art. 11.Dit samenwerkingsprotocol heeft uitwerking met ingang van 1 |
avril 2008. | april 2008. |
Fait à Bruxelles, le 31 juillet 2008, en 3 exemplaires, dont chaque | Opgemaakt te Brussel, op 31 juli 2008, in 3 exemplaren, waarvan iedere |
partie reconnaît en avoir reçu un exemplaire. | partij bevestigt een exemplaar ontvangen te hebben. |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | Vlaams minister voor Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Waalse minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
Tourisme, | Leefmilieu en Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche | De minister van Economie, Tewerkstelling en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe à l'article 2 du protocole de coopération entre la Région | Bijlage aan artikel 2 van het samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse |
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de |
laitiers | zuivelproducten |
Quotas laitiers, en kilos : situation au 1er avril 2002 (photo 2002), | Melkquota in kg : Situatie op 1 april 2002 (Foto 2002), 1 april 2003 |
1er avril 2003, 1er avril 2004, 1er avril 2005, | en 1 april 2004, 1 april 2005, 1 april 2006 en 1 april 2007 excl. |
1er avril 2006 et au 1er avril 2007 hors leasing ou osmose temporaire | osmose en leasing |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | Vlaams minister voor Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |