Conférence interministérielle Santé publique Drogues 13.2 - Enregistrement des demandes de traitement via le Treatment Demand Indicator Enregistrement des demandes de traitement via l'opérationnalisation du Treatment Demand Indicator Euro 1. Signature d'un Protocole d'accord Nous proposons aux Ministres de signer le Protocole d'accor(...) | Interministeriële Conferentie Volksgezondheid Drugs 13.2. - Registratie van de behandelingsaanvragen via de Treatment Demand Indicator Registratie van de behandelingsaanvragen via de operationalisatie van de Europese Treatment Demand I 1. Ondertekenen van een Protocolakkoord We stellen voor aan de Ministers het bijgevoegde protoco(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Conférence interministérielle Santé publique | Interministeriële Conferentie Volksgezondheid |
Drogues 13.2 - Enregistrement des demandes de traitement | Drugs 13.2. - Registratie van de behandelingsaanvragen |
via le Treatment Demand Indicator | via de Treatment Demand Indicator |
Enregistrement des demandes de traitement via l'opérationnalisation du | Registratie van de behandelingsaanvragen via de operationalisatie |
Treatment Demand Indicator Européen | van de Europese Treatment Demand Indicator |
1. Signature d'un Protocole d'accord | 1. Ondertekenen van een Protocolakkoord |
Nous proposons aux Ministres de signer le Protocole d'accord ci-joint. | We stellen voor aan de Ministers het bijgevoegde protocolakkoord te |
Ce document reprend le contenu du document déjà soumis aux Ministres | ondertekenen. Dit document herneemt de inhoud van het document dat aan |
de Ministers voorgelegd werd op de Interministeriële Conferentie | |
lors de la Conférence interministérielle Santé publique du 13 juin | Volksgezondheid van 13 juni 2005, maar zonder het deel omtrent de |
2005 mais sans la partie relative à l'évaluation financière qui avait | financiële evaluatie waar over gediscussieerd werd. |
été discutée. Ce Protocole d'accord a pour objectif de donner un cadre à | Dit Protocolakkoord heeft als doel een kader te bieden voor de |
l'opérationnalisation belge du Protocole TDI européen (« TDI » est | Belgische operationalisatie van het Europese TDI Protocol (« TDI » |
utilisé pour « Treatment Demand Indicator »), ce qui permettra | staat voor « Treatment Demand Indicator »), wat een nationale |
l'enregistrement national des demandes de traitement en matière de | registratie van de behandelingsaanvragen betreffende drugs en alcohol |
drogues et d'alcool. | zal toelaten. |
2. Etat des lieux de l'enregistrement des demandes de traitement | 2. Stand van zaken betreffende de registratie van behandelingsaanvragen |
Le groupe de travail TDI, de la Cellule politique de Santé en matière | De TDI werkgroep van de Cel Gezondheidsbeleid Drugs werkt sinds één |
de Drogues, travaille depuis un an sur l'opérationnalisation du | jaar aan de operationalisatie van het TDI Protocol. |
Protocole TDI. | |
Les tâches actuelles du Groupe de travail TDI sont les suivantes : | De huidige opdrachten van de TDI werkgroep zijn de volgende : |
- vérifier la méthodologie utilisée par les différents systèmes | - verifiëren van de gebruikte methodologie van de verschillende |
d'enregistrement et par les centres qui enregistrent déjà le TDI (en | registratiesystemen en de centra die reeds TDI gegevens registreren |
comparaison avec l'Annexe technique du groupe de travail TDI); | (in vergelijking met de Technische Annex van de TDI werkgroep); |
- pour la prochaine Conférence interministérielle de 2006, grâce aux | - voor de eerste Interministeriële Conferenties van 2006, dankzij de |
renseignements des systèmes d'enregistrement, proposer une évaluation | inlichtingen van de registratiesystemen, een financiële evaluatie |
financière (par Ministre compétent) et donner un aperçu des délais | voorstellen (per bevoegde minister) en een schatting maken van de |
nécessaires pour l'opérationnalisation. | nodige termijnen voor de operationalisatie. |
I. Introduction | I. Inleiding |
Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat Fédéral et les | Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution sur | en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden, |
le plan de la politique de santé; | op het vlak van het gezondheidsbeleid beschikken; |
Vu les obligations de la Belgique concernant le problème des drogues, | Gelet op de Belgische verplichtingen aangaande de drugproblematiek, in |
dans le cadre du traité de Maastricht (EEC rule n° 302/93 of the | het kader van het Verdrag van Maastricht (EEC rule nr. 302/93 of the |
Council of 8 February 1993); | Council of 8 February 1993); |
Vu que l'enregistrement du Treatment Demand Indicator (TDI) et la | Gelet op het feit dat de registratie van de Treatment Demand Indicator |
communication de cet indicateur à l'Observatoire européen des Drogues | (TDI) en het doorgeven van deze indicator aan het Europees |
et des Toxicomanies (OEDT) font partie de ces obligations; | Waarnemingscentrum voor Drugs en Drugsverslaving (EWDD) deel uitmaken |
van deze verplichtingen; | |
Vu le Plan d'action Drogues 2005-2008 de l'Union européenne | Gelet op het Actie Plan Drugs 2005-2008 van de Europese Unie |
(2005/C168/01) pour lequel le Treatment Demand Indicator doit être | (2005/C168/01) waarvoor de Treatment Demand Indicator volledig |
pleinement opérationnel en 2008 dans les Etats membres; | operationeel moet zijn in 2008 in de Lidstaten; |
Considérant qu'actuellement, aucune donnée du Protocole TDI n'est | Overwegende dat momenteel geen gegevens van het TDI Protocol naar het |
transmise à l'OEDT et qu'il faut s'assurer que les méthodes | EWDD doorgestuurd worden en dat men moet kunnen verzekeren dat de |
d'enregistrement soient comparables; | methoden van registreren vergelijkbaar zijn; |
Considérant que l'enregistrement des demandes de traitement a une | Overwegende dat de registratie van behandelingsaanvragen ook een nut |
utilité aussi au niveau belge et au niveau des Communautés et Régions, | heeft op Belgisch niveau en op het niveau van de Gemeenschappen en |
puisqu'il permettra de donner des informations qui manquent | Gewesten, vermits het toelaat informatie te geven die momenteel |
actuellement comme le nombre de centres de traitement (selon la | ontbreekt zoals het aantal behandelingscentra (volgens de definitie |
définition de l'Annexe technique), le nombre de nouvelles personnes en | van de Technische Annex), het aantal nieuwe personen in behandeling en |
traitement et les drogues à l'origine des demandes de traitement (y | de drugs die aan de basis van de behandelingsaanvragen liggen (alcohol |
compris l'alcool); | inbegrepen); |
Sur base du travail du Groupe de travail TDI comprenant des | Gebaseerd op het werk van de TDI werkgroep bestaande uit |
représentants des systèmes d'enregistrement existants et supervisé par | vertegenwoordigers van de bestaande registratiesystemen en |
la Cellule Politique de Santé en matière de Drogues; | gesuperviseerd door de Cel Gezondheidsbeleid Drugs; |
Dans le respect de leurs compétences respectives, les parties | Binnen hun respectievelijke bevoegdheden, engageren de ondertekenende |
signataires s'engagent à soutenir l'opérationnalisation de | partijen zich tot het ondersteunen van de operationalisatie van de |
l'enregistrement national des demandes de traitement selon les | nationel registratie van behandelingsaanvragen volgens volgende |
modalités suivantes : | modaliteiten : |
II. Définitions | II. Definities |
Article 1er.La définition d'un centre de traitement est reprise dans |
Artikel 1.De definitie van een behandelingscentrum werd opgenomen in |
l'Annexe technique approuvée par le groupe de travail TDI de la | de Technische Annex, goedgekeurd door de TDI werkgroep van de Cel |
Cellule politique de Santé en matière de Drogues. | Gezondheidsbeleid Drugs. |
Art. 2.Les systèmes d'enregistrement sont les organismes qui |
Art. 2.De registratiesystemen zijn de organen die momenteel gegevens |
actuellement rassemblent les données provenant des centres de | verzamelen afkomstig van de behandelingscentra. |
traitement. III. Enregistrement national du Treatment Demand Indicator | III. Nationale registratie van de Treatment Demand Indicator |
Art. 3.Les systèmes d'enregistrement existants ne seront modifiés que |
Art. 3.De bestaande registratiesystemen zullen slechts worden |
dans la mesure où ils ne permettent pas de renvoyer des données | gewijzigd voor zover ze niet toelaten gegevens conform het Belgische |
conformes au Protocole TDI belge. Ainsi, les systèmes d'enregistrement | TDI-Protocol te verzenden. Zo kunnen de registratiesystemen bijkomende |
peuvent comprendre des données supplémentaires à celles nécessaires à | gegevens bevatten naast de gegevens die nodig zijn voor de |
l'indicateur TDI. | TDI-indicator. |
Art. 4.Le contenu des champs de l'enregistrement est précisé dans |
Art. 4.De inhoud van de velden van de registratie wordt verduidelijkt |
l'Annexe technique créée par le Groupe de travail TDI en partenariat | in de bijgevoegde Technisch Annex. Deze annex is opgesteld door de TDI |
avec l'Institut scientifique de Santé publique (ISP). Ce document a | werkgroep in samenwerking met het Wetenschappelijk Instituut |
fait l'objet d'un consensus. Cette annexe reprend une explication | Volksgezondheid (WIV). Over dit document bestaat een consensus. De |
concrète, adaptée au système belge, des concepts et des variables | annex omvat een aan het Belgische systeem aangepaste concrete |
utilisés dans le Protocole TDI. L'alcool est ajouté comme drogue | uiteenzetting over de gebruikte concepten en variabelen in het |
principale, de même que la burprénorphine. | TDI-Protocol. Alcohol is toegevoegd als primaire drug, net zoals |
Art. 5.Le cheminement des données comprend quatre niveaux. |
buprenorfine. Art. 5.De weg die de gegevens afleggen, omvat vier niveaus. |
1. L'enregistrement des nouveaux traitements est réalisé par les | 1. De registratie van de nieuwe behandelingen wordt uitgevoerd door de |
centres de traitement eux-mêmes. | behandelingscentra zelf. |
2. Au moins une fois par an, les données anonymisées par les centres | 2. De door de centra geanominiseerde gegevens worden ten minste een |
sont envoyées aux systèmes d'enregistrement. | keer per jaar naar de registratiesystemen gestuurd. |
3. Les systèmes d'enregistrement renverront les tableaux nécessaires, avec les demandes pour l'alcool et la buprénorphine. Ces tableaux sont envoyés sous format électronique à l'ISP, qui tient un registre central, conformément au contrat de transfert mutuel supervisé et garanti par la Commission de protection de la vie privée. 4. L'ISP enverra ensuite les données à l'OEDT dans le format explicitement demandé par cet Observatoire européen. Actuellement, ce format est représenté par les Standard Tables. Ces données belges seront aussi communiquées aux ministres belges concernés et aux systèmes d'enregistrement. Aux ministres des Communautés et des Régions seront donnés une agrégation, un aperçu et une analyse des données qui concernent leur Communauté ou Région et cela pour tous les systèmes d'enregistrement. | 3. De registratiesystemen versturen de nodige tabellen samen met de aanvragen voor alcohol en buprenorfine. Die tabellen worden in elektronisch formaat naar het WIV gezonden, dat een centraal register beheert, in overeenstemming met het onderlinge overdrachtcontract dat door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer wordt gesuperviseerd en gewaarborgd. 4. Het WIV stuurt de gegevens vervolgens door naar het EWDD in het formaat dat expliciet door het Europees Waarnemingscentrum wordt gevraagd. Momenteel wordt dat formaat door de Standard Tables weergegeven. Deze Belgische gegevens zullen tevens aan de betrokken Belgische ministers en aan de registratiesystemen worden doorgegeven. Aan de ministers van de Gemeenschappen en Gewesten zullen een aggregatie, een overzicht en een analyse worden bezorgd van de gegevens die betrekking hebben op hun Gemeenschap of Gewest en dit voor alle registratiesystemen. |
Art. 6.L'anonymisation des données se fera sur deux plans. D'une |
Art. 6.De gegevens worden op twee niveaus geanonimiseerd. Enerzijds |
part, selon une procédure à définir, les centres de traitement | sturen de behandelingscentra, volgens een nog te bepalen protocol, op |
enverront aux systèmes d'enregistrement des données anonymisées au | het niveau van de patiënt geanonimiseerde gegevens naar de |
niveau des patients. D'autre part, les données transmises à l'ISP | registratiesystemen. Anderzijds worden de naar het WIV doorgestuurde |
seront aussi anonymisées au niveau des centres de traitement | gegevens ook op het niveau van de behandelingscentra geanonimiseerd |
(l'identification des centres de traitement n'apparaîtra pas dans les | (de identificatie van de behandelingscentra is niet zichtbaar in de |
données renvoyées à l'ISP). Les méthodes utilisées pour | gegevens die naar het WIV worden gestuurd). De gebruikte methoden voor |
l'anonymisation seront définies en accord avec la Commission de | de anonimisering zullen bepaald worden in overleg met de Commissie |
protection de la vie privée. | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
Art. 7.Un feed-back sera assuré. Chaque centre de traitement pourra |
Art. 7.Er wordt voor feedback gezorgd. Elk behandelingscentrum zal |
consulter ses propres données auprès du système d'enregistrement. De | zijn eigen gegevens kunnen consulteren bij het registratiesysteem. Ook |
même, ce dernier pourra consulter ses propres données auprès de l'ISP. | kan dat laatste zijn eigen gegevens bij het WIV consulteren. |
Art. 8.Un Comité de coordination du Registre sera constitué avec pour |
Art. 8.Er zal een Coördinatiecomité van het Register worden opgericht |
mission de garantir le bon fonctionnement de l'ensemble du processus | met als opdracht de goede werking van de hele TDI-registratieprocedure |
d'enregistrement TDI selon les règles de la Commission de protection | te garanderen volgens de regels van de Commissie voor de bescherming |
de la vie privée. Des représentants des systèmes d'enregistrement, de | van de persoonlijke levenssfeer. Vertegenwoordigers van de |
l'ISP et des autres administrations concernées feront partie de ce | registratiesystemen, het WIV en de andere betrokken administraties |
Comité. Celui-ci devra veiller au respect des conventions par les | zullen deel uitmaken van dit Comité. Het Comité moet toezien op de |
différentes parties. Il aura en outre pour mission de contrôler la | naleving van de overeenkomsten door de verschillende partijen. |
qualité des données qui sont échangées. Ce comité pourra proposer des | Bovendien heeft het de opdracht de kwaliteit van de uitgewisselde |
adaptations de l'enregistrement TDI. | gegevens te controleren. Het kan aanpassingen van de TDI-registratie |
Art. 9.L'ensemble du processus d'enregistrement des TDI devra être |
voorstellen. Art. 9.Alle processen van de TDI-registratie moeten in een of meer |
formalisé dans une ou plusieurs conventions. Dans ce ou ces textes, | overeenkomsten worden geformaliseerd. In die tekst(en) is het gebruik |
l'utilisation et la diffusion des données par les systèmes | en de verspreiding van de gegevens door de registratiesystemen en door |
d'enregistrement et par l'ISP seront très clairement délimitées. Le | het WIV zeer duidelijk afgebakend. Het is de bedoeling om de |
but est de garantir aux centres de traitement et aux individus que les | behandelingscentra en de individuele personen te garanderen dat de |
données ne seront pas utilisées, sans leur accord, à d'autres fins que | gegevens zonder hun toestemming niet worden gebruikt voor andere |
celles spécifiées pour le TDI. | doelen dan die van de TDI. |
Art. 10.La Cellule Politique de Santé en matière de Drogues |
Art. 10.De Cel Gezondheidsbeleid Drugs zal de registratie blijven |
continuera toujours à suivre l'enregistrement et veillera à ce qu'il | opvolgen en waakt erover dat alles verloopt zoals omschreven in dit |
se déroule comme décrit dans ce Protocole d'accord. | Protocolakkoord. |
IV. Coût de l'adaptation de l'enregistrement | IV. Kost van de aanpassing van de registratie |
Art. 11.Chaque ministre est responsable pour l'implémentation des |
Art. 11.Elke minister is verantwoordelijk voor de implementatie van |
modifications dans les systèmes d'enregistrement pour lesquels il est | de aanpassingen aan de registratiesystemen waarvoor hij of zij bevoegd |
compétent et aussi pour le financement des éventuels surcoûts qui sont | is en ook voor het financieren van de eventuele meerkost die het |
la conséquence de ces modifications. Chaque ministre réalise une fiche | gevolg is van de aanpassingen. Elke minister stelt een projectfiche op |
de projet sur laquelle les modifications nécessaires et les coûts qui | waarbij de nodige aanpassingen en de daaraan verbonden kosten in |
y sont liés sont indiqués en détail. | detail worden weergegeven. |
Art. 12.Les systèmes d'enregistrement modifiés doivent être |
Art. 12.De aangepaste registratiesystemen moeten operationeel zijn |
opérationnels au plus tard le 1er janvier 2007, pour qu'à partir de | ten laatste op 1 januari 2007, zodat vanaf 2008 opnieuw gegevens |
2008 des données puissent à nouveau être fournies à l'OEDT. | kunnen geleverd worden aan het EWDD. |
Ainsi conclu à Bruxelles le 12 décembre 2005. | Aldus overeengekomen te Brussel op 12 december 2005. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de federale Regering : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mme C. FONCK | Mme C. FONCK |
Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: | Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: |
Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, | Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Pour le Gouvernement wallon : | Pour le Gouvernement wallon : |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
Chances, | Chances, |
Mme Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région | Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région |
de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège, chargé de la Santé, | Le Membre du Collège, chargé de la Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune de la Région de Bruxelles-Capitale : | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Membre du Collège réuni, chargé de la Santé, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheid, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |