← Retour vers "Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et
135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre les infections
à méningocoques du groupe C Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les autorités
visées aux articles 128, 1(...)"
Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du groupe C Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les autorités visées aux articles 128, 1(...) | Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tegen infecties door meningkokken van groep C Gelet op de res Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 16 november 2000 inzake de vaccinatie tegen men(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités | Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden |
visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui | bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de |
concerne la prévention, en particulier la vaccination contre les | preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tegen infecties door |
infections à méningocoques du groupe C | meningkokken van groep C |
Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les | Gelet op de respectieve bevoegdheden waarover de Federale Overheid en |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet, |
ci-après dénommées « Les Communautés » disposent en matière de | hierna « De Gemeenschappen » genoemd, beschikken op het gebied van het |
politique de santé et, en particulier, en ce qui concerne les | gezondheidsbeleid en in het bijzonder voor wat de activiteiten en |
activités et services de médecine préventive, conformément à l'article | diensten op het vlak van de preventieve geneeskunde betreft, |
5, § 1er, I, 1° c) et 2° de la loi spéciale de réformes | overeenkomstig artikel 5, § 1, I, 1° c) en 2° van de bijzondere wet |
institutionnelles du 8 août 1980; | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur d'hygiène du 16 novembre 2000 sur la | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 16 november 2000 |
vaccination antiméningococcique et le calendrier vaccinal 2002-2003 | inzake de vaccinatie tegen meningokokken en de vaccinatiekalender |
approuvé à la séance du 24 octobre 2002 de ce même Conseil; | 2002-2003 goedgekeurd tijdens de zitting van 24 oktober 2002 van |
Considérant qu'une politique de prévention efficace améliore la santé | dezelfde Raad; Overwegende dat een doeltreffend preventiebeleid de gezondheid van de |
de la population et, partant, contribue à la maîtrise des dépenses à | bevolking ten goede komt en bijgevolg kan bijdragen tot de beheersing |
charge de l'assurance Soins de santé obligatoire, certainement en ce | van de uitgaven ten laste van de verplichte verzekering voor |
qui concerne les affections que l'on peut prévenir par la voie d'une | geneeskundige verzorging, zeker wat de vaccineerbare aandoeningen |
vaccination; | betreft; |
Considérant que, suite à la Conférence interministérielle de la santé | Overwegende dat, naar aanleiding van de Interministeriële Conferentie |
publique du 29 mars 2000, un groupe de travail a été chargé de faire | voor Volksgezondheid van 29 maart 2000, een werkgroep belast werd met |
des propositions pour améliorer la coordination entre l'Autorité | het uitwerken van voorstellen tot het verbeteren van de onderlinge |
fédérale et les Communautés afin d'élaborer un cadre politique | afstemming van de Federale Overheid en de Gemeenschappen om een |
définissant des structures permanentes de financement et | politiek kader de scheppen waarin de permanente structuren voor de |
d'approvisionnement en vaccins pour que la protection vaccinale de | financiering en levering van vaccins worden gedefinieerd opdat de |
tous les enfants de notre pays soit de qualité optimale; | vaccinale bescherming van alle kinderen in ons land van optimale |
Considérant que, en sa délibération du 8 octobre 2002, le Conseil des | kwaliteit zou zijn; Overwegende dat de Ministerraad in zijn overleg van 8 oktober 2002 |
Ministres a décidé de débloquer un budget maximum de euro 3.682.000 | heeft beslist om een maximumbudget van euro 3.682.000 vrij te maken |
pour un programme de vaccination contre les infections à méningocoques | voor een programma voor de vaccinatie tegen infecties door |
de type C, financé conjointement par l'Etat fédéral et les Communautés | meningokokken van groep C, tegelijk gefinancierd door de federale |
à concurrence de 2/3 pour l'autorité fédérale et 1/3 par les | overheid en de Gemeenschappen, naar rato van 2/3 voor de federale |
Communautés; | overheid en 1/3 voor de Gemeenschappen; |
Cette somme sera imputée au budget de l'I.N.A.M.I., conformément à | Deze som zal aangerekend worden op de begroting van het RIZIV, |
l'article 56 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | overeenkomstig artikel 56 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de wetten van 24 december |
lois du 24 décembre 1999 et 10 août 2001; | 1999 en 10 augustus 2001; |
Les parties signataires conviennent ce qui suit : | De ondertekende partijen komen wat volgt overeen : |
1. Engagements de la part de l'autorité fédérale | 1. Verbintenissen van de Federale overheid |
L'autorité fédérale s'engage, via l'I.N.A.M.I., à prendre en charge, à | De Federale overheid verbindt zich ertoe, via het RIZIV, twee derde |
hauteur des 2/3, le coût de l'achat des vaccins contre les | van het bedrag voor de aankoop van de vaccins tegen de meningokokken |
méningocoques du groupe C, conformément aux marchés passés par les | van groep C te vergoeden, conform de opdrachten gegund door de |
Communautés, moyennant l'obligation pour les Communautés d'apporter la | Gemeenschappen, mits de Gemeenschappen aantonen dat ze de procedure |
preuve qu'elles ont déjà mis en oeuvre la procédure pour le paiement | voor de betaling van één derde van de prijs van de vaccins reeds |
du 1/3 du prix des vaccins. | hebben opgestart. |
Dans le montant mentionné pour l'achat du vaccin sont également | In het bedoelde bedrag voor de aankoop van de vaccins zijn eveneens de |
compris les seringues, les aiguilles ainsi que les coûts de livraison | spuiten, de naalden en de kosten voor de levering aan de vaccinatoren |
aux vaccinateurs. | begrepen. |
L'intervention de l'autorité fédérale pour les vaccins, livrés et | De tussenkomst van de Federale Overheid, voor vaccins geleverd en |
facturés entre le 1er janvier et le 31 décembre 2003 ne pourra excéder | gefactureerd tussen 1 januari en 31 december 2003, zal de som van euro |
la somme de euro 2.130.037 pour la Communauté flamande et la | 2.130.037 voor de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire commune, la somme de euro 1.528.030 pour la | Gemeenschapscommissie, de som van euro 1.528.030 voor de Franse |
Communauté française et la Commission communautaire commune et la | Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de som |
somme de euro 23.933 pour la Communauté germanophone. | van euro 23.933 voor de Duitstalige Gemeenschap niet mogen |
overschrijden. | |
2. Engagements des Communautés | 2. Verbintenissen van de Gemeenschappen |
Les Communautés s'engagent à tenir la population informée et offriront | De Gemeenschappen verbinden zich ertoe de bevolking te informeren en |
la vaccination gratuitement, au moins via l'« Office de la Naissance | de vaccinatie gratis aan te bieden, minimum via « Kind en Gezin », « |
et de l'Enfance », « Kind en Gezin », le « Dienst für Kind und Familie | l'Office National de l'Enfance », de « Dienst für Kind und Familie », |
», les « Centra voor leerlingenbegeleiding » et via les « Services de | de « Centra voor leerlingenbegeleiding » en via de « Services de |
Promotion de la Santé à l'Ecole ». | Promotion de la Santé à l'Ecole ». |
Les Communautés prennent l'engagement pour le 31 décembre 2003 | De Gemeenschappen verbinden er zich toe om, uiterlijk op 31 december |
d'offrir la vaccination pour les cohortes prioritaires et au minimum pour les enfants d'un an. Les Communautés s'engagent à acquérir les produits nécessaires à cette vaccination, conformément aux règles applicables en matière de marchés publics. Les Communautés font parvenir à l'I.N.A.M.I., la preuve de l'ordonnancement du paiement de leur part. L'apport de cette preuve conditionne le paiement de l'I.N.A.M.I. Les Communautés sont redevables de la totalité du prix des vaccins dès le moment où les sommes facturées à l'I.N.A.M.I. dépassent les limites mentionnées au point 1. Pour ce vaccin contre les méningocoques du groupe C, on utilisera les | 2003, de vaccinatie aan te bieden voor de prioritaire cohortes en ten minste voor de kinderen van een jaar. De Gemeenschappen verbinden zich ertoe om de vaccins aan te schaffen overeenkomstig de geldende regels inzake overheidsopdrachten. De Gemeenschappen bezorgen het RIZIV het bewijs van de ordonnancering tot betaling van hun aandeel. Dit bewijs is voorwaarde voor een uitbetaling door het RIZIV. De Gemeenschappen staan in voor een integrale betaling van alle facturen vanaf het moment dat het reeds aan het RIZIV gefactureerde aandeel de in punt 1 bepaalde limiet heeft bereikt. Voor dit vaccin tegen meningokokken van groep C zal men de |
vaccins conjugués disposant d'une autorisation de mise sur le marché | geconjugeerde vaccins gebruiken waarvoor de Federale Overheidsdienst |
du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een |
alimentaire et Environnement. | verkoopsvergunning verleend heeft. |
Les Communautés s'engagent à passer les accords nécessaires avec la | De Gemeenschappen verbinden zich ertoe met de Gemeenschappelijke |
Commission comunautaire commune, en tenant compte de leurs budgets | Gemeenschapscommissie de nodige afspraken te maken, rekening houdend |
respectifs. | met hun respectieve budgetten. |
3. Disposition générale | 3. Algemene bepaling |
Le présent protocole entre en vigueur le 1er janvier 2003 et prend fin | Dit protocol treedt in werking op 1 januari 2003 en loopt ten einde op |
le 31 décembre 2003. | 31 december 2003. |
Ainsi conclu à Bruxelles, le 11 décembre 2002. | Aldus gesloten te Brussel, 11 december 2002. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
et de l'Environnement, | |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
J. TAVERNIER | F. VANDENBROUCKE |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mevr. M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mme N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, |
de la Santé et des Affaires sociales, | de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : | Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
Région de Bruxelles-Capitale : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |