← Retour vers "Convention de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre
1950, et Protocole n° 4 signé à Strasbourg le 16 septembre 1963 . - Déclarations faites par la Belgique Le
30 juin 1997(...) 1. a) une déclaration du Gouvernement belge reconnaissant, conformement à l'article 25 de
la Conven(...)"
Convention de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950, et Protocole n° 4 signé à Strasbourg le 16 septembre 1963 . - Déclarations faites par la Belgique Le 30 juin 1997(...) 1. a) une déclaration du Gouvernement belge reconnaissant, conformement à l'article 25 de la Conven(...) | Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950, en Protocol nr. 4, ondertekend te Straatsburg op 16 september 1963 . - Door België gedane verklaringen O(...) 1. a) een verklaring van de Belgische Regering gedaan overeenkomstig artikel 25 van het Verdrag tot(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
Convention de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés | Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele |
fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950, et Protocole n° 4 | Vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950, en Protocol nr. 4, |
signé à Strasbourg le 16 septembre 1963 (1). - Déclarations faites par | ondertekend te Straatsburg op 16 september 1963 (1). - Door België |
la Belgique | gedane verklaringen |
Le 30 juin 1997 ont été déposés auprès du Secrétaire genéral du : | Op 30 juni 1997 werden bij de Secretaris-Generaal van de Raad van |
Conseil de l'Europe, les documents suivants : | Europa volgende documenten neergelegd : |
1. a) une déclaration du Gouvernement belge reconnaissant, | 1. a) een verklaring van de Belgische Regering gedaan overeenkomstig |
conformement à l'article 25 de la Convention de Sauvegarde des Droits | artikel 25 van het Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens |
de l'Homme et des Libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre | en de Fundamentele Vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950, |
1950, et conformement à l'article 6, § 2, du Protocole n° 4 à la | en overeenkomstig artikel 6, § 2, van Protocol nr. 4 bij het Verdrag, |
Convention, signé à Strasbourg le 16 septembre 1963, pour une période | ondertekend te Straatsburg op 18 september l963, voor een periode van |
e cinq années à partir du 30 juin 1997 1a compétence de la Commission | vijf jaar welke loopt vanaf 30 juni 1997, waarbij de bevoegdheid wordt |
europeenne des Droits de l'Homme à être saisie d'une requête adressée | erkend van de Europese Commissie voor de Rechten van de Mens om |
au Secrétaire général du Conseil de l'Europe par toute personne | verzoekschriften te ontvangen, gericht aan de Secretaris-Generaal van |
physique toute organisation non-gouvernementale ou tout groupe de | de Raad van Europa door een natuurlijke persoon, een |
particuliers, qui se prétend victime d'une violation par l'une des | niet-gouvernementele organisatie of een groep van particulieren, welke |
Hautes Parties contractantes, des droits reconnus dans ladite | beweert het slachtoffer te zijn van schending, door een der Hoge |
Verdragsluitende Partijen, van de rechten welke in het Verdrag en in | |
Convention et dans les articles 1 à 4 dudit Protocole; | de artikelen 1 tot en met 4 van genoemd Protocol zijn erkend; |
b) I'instrument de ratification de cette déclaration. | b) de bekrachtigingsoorkonde van deze verklaring. |
2. a) une déclaration du Gouvernement belge reconnaissant, | 2. a) een verklaring van de Belgische Regering gedaan overeenkomstig |
conformément à l'article 46 de la Convention de Sauvegarde des Droits | artikel 46 van het Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens |
de l'Homme et des Libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre | en de Fundamentele Vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950, |
1950, et conformément à l'article 6, § 2, du Protocole n° 4 à la | evenals overeenkomstig artikel 6, § 2, van Protocol nr. 4 bij het |
Convention, signé à Strasbourg le 16 septembre 1963 pour une période | Verdrag, ondertekend te Straatsburg op 16 september 1963, voor een |
de cinq années à partir du 29 juin 1997, comme obligatoire de plein | periode van vijf jaar welke loopt vanàf 29 juni l997 waarbij de |
droit et sans convention spéciale, la juridiction de la Cour | rechtsmacht van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens wordt |
européenne des Droits de l'Homme sur toutes les affaires concernant | aanvaard als van rechtswege bindend zonder nadere overeenkomst in alle |
l'interprétation et l'application de ladite Convention et des articles | zaken die betrekking hebben op de uitlegging en de toepassing van |
1 à 4 dudit Protocole; | genoemd Verdrag en van de artikelen 1 tot en met 4 van genoemd |
b) I'instrument de ratification de cette déclaration. | Protocol. b) de bekrachtigingsoorkonde van deze verklaring. |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |