← Retour vers "Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre l'Haemophilus influenzae de type b "
Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre l'Haemophilus influenzae de type b | Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tegen Haemophilus influenzae type b |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
30 MAI 2001. - Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et | 30 MEI 2001. - Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en |
les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution | de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet |
en ce qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre | betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tegen |
l'Haemophilus influenzae de type b | Haemophilus influenzae type b |
Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les | Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de |
ci-après dénommées « Les Communautés » disposent en matière de | Grondwet, hierna « De Gemeenschappen » genoemd, beschikken op het |
politique de santé et, en particulier, en ce qui concerne les | gebied van de gezondheidspolitiek en in het bijzonder voor wat de |
activités et services de médecine préventive, conformément à l'article | activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve geneeskunde |
5, § 1er, I, 1°, c) et 2° de la loi spéciale de réformes | betreft, overeenkomstig artikel 5, § 1, I, 1°, c) en 2° van de |
institutionnelles du 8 août 1980; | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Considérant qu'une politique de prévention efficace améliore l'état de | Overwegende dat een doeltreffend preventiebeleid de algemene |
santé général de la population et, en outre, contribue à la maîtrise | gezondheidstoestand van de bevolking verbetert en bovendien bijdraagt |
des dépenses à charge de l'assurance soins de santé obligatoire; | tot de beheersing van de uitgaven ten laste van de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging; | |
Considérant que, suite à la Conférence interministérielle de la santé | Overwegende dat, naar aanleiding van de Interministeriële Conferentie |
publique du 29 mars 2000, un groupe de travail a été chargé de faire | voor Volksgezondheid van 29 maart 2000, een werkgroep belast werd met |
des propositions pour améliorer la coordination entre l'Autorité | het uitwerken van voorstellen tot het verbeteren van de onderlinge |
fédérale et les Communautés en ce qui concerne la vaccination; | afstemming van de Federale Overheid en de Gemeenschappen voor wat de |
Considérant que le protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale | vaccinatie betreft; Overwegende dat in het protocolakkoord gesloten tussen de Federale |
et les Communautés en ce qui concerne la prévention, en particulier la | Overheid en de Gemeenschappen betreffende de preventie van, en in het |
vaccination contre l'hépatite B signé en 1997 précisait dans son | bijzonder de vaccinatie tegen hepatitis B dat ondertekend werd in |
article 4 la décision d'inclure la vaccination contre l'Haemophilus | 1997, in artikel 4 de beslissing werd opgenomen om de vaccinatie tegen |
influenzae de type b (HIB) dans un schéma identique de distribution | Haemophilus influenzae type b (HIB) in een identiek schema op te nemen |
par les Communautés; | voor de verdeling door Gemeenschappen; |
Considérant que par le présent protocole d'accord, l'Autorité fédérale | Overwegende dat, door dit protocolakkoord, de Federale Overheid en de |
et les Communautés s'engagent à oeuvrer de concert à la réalisation de | Gemeenschappen zich ertoe verbinden zich eensgezind in te spannen om |
cet objectif. | deze doelstelling te realiseren. |
1. Il convient de promouvoir la vaccination contre l'Haemophilus | 1. Men dient de vaccinatie van zuigelingen tegen Haemophilus |
influenzae de type b des nourrissons, ce qui devrait permettre | influenzae type b te promoten, wat moet toelaten een hogere |
d'atteindre une couverture globale plus élevée. | vaccinatiegraad te bereiken. |
2. Les Autorités signataires s'engagent à privilégier la réduction du | 2. De ondertekenende autoriteiten verbinden er zich toe het aantal |
nombre d'injections nécessaires à une protection vaccinale maximale. | injecties zo veel mogelijk te beperken om een maximale bescherming |
door vaccinatie te garanderen. | |
3. Seuls les nourrissons, dont l'âge coïncide avec les âges du schéma | 3. Enkel de zuigelingen waarvan de leeftijd overeenstemt met die in |
de vaccination appliqué par les Communautés sur recommandations du | het vaccinatieschema toegepast in de Gemeenschappen op voorstel van de |
Conseil supérieur d'Hygiène, bénéficieront de cette vaccination. | Hoge Gezondheidsraad, komen in aanmerking voor deze vaccinatie. |
4. L'Autorité fédérale s'engage à acquérir les produits nécessaires à | 4. De Federale Overheid verbindt zich ertoe om de nodige producten |
cette vaccination en application des articles 24 et 44 de l'arrêté | voor deze vaccinatie aan te schaffen overeenkomstig artikeleb 24 en 44 |
royal du 6 juin 1960 relatif à la distribution en gros des médicaments | van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de groothandel |
et de leur dispensation, le produit pouvant dès lors être dispensé au | in geneesmiddelen en hun verdeling, waardoor het product verstrekt kan |
prix acquis auprès du fabricant. | worden tegen de prijs bekomen bij de producent. |
L'Autorité fédérale s'engage à prendre à sa charge le coût | De Federale Overheid verbindt er zich toe om de aankoop en de levering |
d'acquisition et de livraison de ces vaccins, sur base de l'article 56 | van deze vaccins te bekostigen op basis van artikel 56 van de wet |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. Ils seront commandés et | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. De vaccins zullen besteld |
distribués sous la responsabilité des Communautés, et selon les | en verdeeld worden onder de verantwoordelijkheid van de Gemeenschappen |
modalités qui leur sont propres. | en volgens de gangbare modaliteiten van de betreffende Gemeenschap. |
5. Les Autorités signataires s'engagent à mettre en oeuvre les | 5. De ondertekende autoriteiten verbinden er zich toe de beschikkingen |
dispositions du présent protocole dans les délais les plus brefs. | van dit protocol met zo min mogelijk uitstel in werking te stellen. |
Ainsi conclu à Bruxelles, le 30 mai 2001. | Aldus besloten te Brussel, 30 mei 2001. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering : |
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Voor de Vlaamse regering : | Voor de Vlaamse regering : |
De Minister van Welzijn, Gezondheid en gelijke Kansen, | De Minister van Welzijn, Gezondheid en gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
Pour le Gouvernement wallon : | Pour le Gouvernement wallon : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
N. MARECHAL | N. MARECHAL |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, |
de la Santé et des Affaires sociales, | de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |
Voor het Verenigd College | |
Pour le Collège de la Commission communautaire française | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
de la Région de Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest : |
Le memebre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Het lid van het Verenigd college, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région | Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région |
de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
Région de Bruxelles-Capitale : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |