← Retour vers "Protocole relatif à la gestion concertée de la police fédérale par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice "
Protocole relatif à la gestion concertée de la police fédérale par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice | Protocol inzake het gezamenlijk beheer van de federale politie door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 DECEMBRE 2000. - Protocole relatif à la gestion concertée de la police fédérale par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice conviennent ce qui suit : | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 DECEMBER 2000. - Protocol inzake het gezamenlijk beheer van de federale politie door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie zijn het volgende overeengekomen : |
1. Principes généraux | 1. Algemene principes |
1.1. La présente convention est prise en application de l'article 98 | 1.1. Deze overeenkomst wordt gesloten in toepassing van het artikel 98 |
de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux. | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Cette convention précise, dans les matières visées par la loi : | Deze overeenkomst bepaalt, onder de door de wet bedoelde aangelegenheden : |
1° les modalités selon lesquelles le Ministre de l'Intérieur et de la | 1° de modaliteiten volgens dewelke de Ministers van Binnenlandse Zaken |
Justice exercent leurs compétences conjointes; | en van Justitie hun gezamenlijke bevoegdheden uitoefenen; |
2° les modalités selon lesquelles le Ministre de l'Intérieur associe | 2° de modaliteiten volgens dewelke de Minister van Binnenlandse Zaken |
le Ministre de la Justice aux actes de gestion quotidienne de la | de Minister van Justitie betrekt bij de handelingen van dagelijks |
police fédérale. | beheer van de federale politie. |
1.2. Les modalités arrêtées reposent sur les principes généraux | 1.2. De vastgestelde modaliteiten zijn gebaseerd op de volgende |
suivants : | algemene principes : |
- Respect des compétences respectives. | - Naleving van de respectievelijke bevoegdheden. |
- Cohérence dans la prise de décision. | - Coherentie in de besluitvorming. |
- Intégration harmonieuse des divers aspects de la fonction de police | - Evenwichtige integratie van de verschillende aspecten van het |
lors de la prise de décisions de gestion. | politieambt inzake beleidsbeslissingen. |
- Fluidité et rapidité des procédures. Les procédures de concertation | - Vlotheid en snelheid van de procedures. De overlegprocedures worden |
s'exécutent dans un délai ne portant pas préjudice à l'opérationalité | uitgevoerd binnen een termijn die de goede werking van de politie niet |
de la police. | in het gedrang mag brengen. |
- Les modalités de concertation varient en fonction des matières | - De overlegmodaliteiten variëren naargelang de aard van de materies |
visées et de leur impact sur la fonction de police judiciaire. | en hun impact op het ambt van gerechtelijke politie. |
- Le Ministre de la Justice sera associé systématiquement et à temps | - De Minister van Justie zal tijdig en systematisch door de Minister |
van Binnenlandse Zaken worden betrokken bij elke ontwerprichtlijn en | |
par le Ministre de l'Intérieur à toute proposition de décision relatif | bij elk voorstel van beslissing betreffende de werking van de |
au fonctionnement des services de police qui peuvent avoir une | politiediensten die een invloed kunnen hebben op de werking van de |
influence sur le fonctionnement de la Direction générale de la Police | Algemene Directie van de Gerechtelijke Politie, de steundiensten en op |
judiciaire, les services d'appui et sur la politique criminelle en générale. | het strafrechterlijk beleid in het algemeen. |
2. Modalités d'exécution | 2. Uitvoeringsbepalingen |
2.1. De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie | |
2.1. Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice signent | ondertekenen gezamenlijk de voorstellen betreffende de volgende |
conjointement les propositions relatives aux matières suivantes : | aangelegenheden : |
1° Modifications de la loi du 7 décembre 1998 précitée. | 1° Wijzigingen van de voornoemde wet van 7 december 1998. |
2° Règles de fonctionnement du Conseil fédéral de police (art. 7 de la | 2° Regels voor de werking van de federale politieraad (art. 7 van de |
loi). | wet). |
3° Arrêtés fixant les zones de police (art. 9 de la loi). | 3° Besluiten tot vaststelling van de politiezones (art. 9 van de wet). |
4° Arrêtés royaux organiques relatifs à l'organisation et à la mission | 4° Organieke koninklijke besluiten betreffende de organisatie en de |
de la police fédérale. | opdrachten van de federale politie. |
5° Arrêtés relatifs à l'organisation, au fonctionnement et à la | 5° Besluiten betreffende de organisatie, de werking en het algemeen |
festion général de l'inspection générale (art. 143 de la loi). | beheer van de algemene inspectie (art. 143 van de wet). |
6° Arrêté fixant la cadre, les conditions de désignation à | 6° Besluit tot bepaling van de formatie, de voorwaarden van aanwending |
bij de algemene inspectie, het statuut van het niet-politiepersoneel | |
l'inspection générale, le statut du personnel non policier et du | en van het politiepersoneel dat bij de algemene inspectie hoort, |
personnel de police affecté à l'inspection générale, de même que les | alsook de nadere regels van de werking van de algemene inspectie (art. |
modalités de fonctionnement de l'inspection générale (art. 149 de la loi). | 149 van de wet). 7° Besluit betreffende de bevoegdheden van de algemene inspectie (art. |
7° Arrêté relatif aux compétences de l'inspection générale (art. 144 | 144 van de wet). |
de la loi). 8° Arrêté fixant les conditions et la procédure de nomination à | 8° Besluit tot bepaling van de voorwaarden en de benoemingsprocedure |
l'emploi d'inspecteur général (art. 149 de la loi). | voor het ambt van inspecteur-generaal (art. 149 van de wet). |
9° Arrêté créant l'organe de contrôle sur la banque de données | 9° Besluit tot oprichting van het controleorgaan voor de centrale |
centrale (art. 44 nouveau de la loi sur la fonction de police) et | gegevensbank (nieuw art. 44 van de wet op het politieambt) en tot |
arrêtant les conditions d'intervention de cet organe. | bepaling van de interventievoorwaarden van dit orgaan. |
10° Composition de l'organe de contrôle visé au point 9. | 10° Samenstelling van het controleorgaan bedoeld in punt 9. |
11° Arrêté relatif à la durée de conservation des informations dans la | 11° Besluit betreffende de duur van de bewaring van inlichtingen in de |
banque de données centrale et sur le traitement de ces informations. | centrale gegevensbank en de behandeling van die informatie. |
12° Arrêté fixant les compétences du commissaire général, des | 12° Besluit tot bepaling van de bevoegdheden van de |
directeurs généraux, des directeurs coordonnateurs administratifs et | commissaris-generaal, van de directeurs-generaal, de betuurlijke |
des directeurs judiciaires de la police fédéral. | directeurs-coördinatoren en de gerechtelijek directeurs van de |
13° Note de politique générale accompagnant le budget général. | federale politie. 13° Beleidsnota bij de algemene begroting. |
14° Division organique du budget regroupant les allocations de base | 14° Organieke opdeling van het budget omvattende basisuitkeringen |
relatives à la police judiciaire. | betreffende de gerechtelijke politie. |
15° Arrêtés de nomination du commissaire général et des directeurs | 15° Besluiten tot benoeming van de commissaris-generaal en van de |
généraux de la police fédéral, de l'inspecteur général (articles 107 | directeurs-generaal van de federale politie, van de |
et 149 de la loi), décision de réaffectation à un autre emploi des | inspecteur-generaal (artikelen 107 en 149 van de wet), beslissing tot |
aanwijzing voor een andere betrekking van de personeelsleden die een | |
titulaires de mandats visés à l'article 107 de la loi. | mandaat bekleden bedoeld in het artikel 107 van de wet. |
16° Aanwijzing van officieren die de bijstand van de krijgsmacht | |
16° Désignation des officiers pouvant requérir la forcearmée (art. | kunnen vorderen (art. 111). Voor toepassing van dit artikel wordt, op |
111). Pour l'application de cet article, la consultationdu Ministre de | initiatief van de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister van |
Landsverdediging geraadpleegd. | |
la Défense se fait à l'initiative du Ministre de l'Intérieur. | 17° Beslissing tot het leveren van de detachementen bedoeld in het |
17° Décision de fourniture des détachements prévus à l'article 112 de | artikel 112 van de wet om de politie van de militairen te verzekeren. |
la loi pour assurer la police des militaires. | |
18° Approbation du plan national de sécurité (art. 4). | 18° Goedkeuring van het nationaal veiligheidsplan (art. 4). |
19° Nomination du président et des membres du Conseil fédéral de | 19° Benoeming van de voorzitter en van de leden van de federale |
police (art. 6). | politieraad (art. 6). |
20° Désignation du magistrat présidant l'organe de contrôle (art. 44 nouveau de la L.F.P.). 21° Mesures générales relatives à la sélection au recrutement et à la formation. 22° Arrêtés royaux relatifs au statut du personnel en ce compris la mobilité. A l'exception des points 9°, 11° et 20° le Ministre de l'Intérieur prendra l'initiative pour l'élaboration des textes visés ci-dessuset les présentera pour cosignature à con collègue de la Justice. Le Ministre de l'Intérieur organisera en plus préalablement une | 20° Aanwijzing van de magistraat die het controleorgaan zal voorzitten (nieuw art. 44 van de W.P.A.). 21° Algemene maatregelen betreffende de selectie voor aanwerving en de opleiding. 22° Koninklijke besluiten betreffende het statuut van het personeel met inbegrip van de mobiliteit. Met uitzondering van de punten 9°, 11° en 20° zal de Minister van Binnenlandse Zaken het initiatief nemen om de hierboven bedoelde teksten uit te werken en ze ter medeondertekening voor te leggen aan zijn collega van Justitie. De Minister van Binnenlandse Zaken zal bovendien voorafgaandelijk een |
concertation avec le Ministre de la Justice pour les points 1°, 4°, | overleg organiseren met de Minister van Justitie met betrekking tot de |
12°, 13°, 14°, 18° en 22°. | punten 1°, 4°, 12°, 13°, 14°, 18° en 22°. |
Le Ministre de la Justice dispose d'un délai de 20 jours ouvrables à | De Minister van justitie beschikt over een termijn van 20 werkdagen te |
dater de la réception de la demande pour arrêter sa décision en la | rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek om zijn beslissing |
matière. | hieromtrent te nemen. |
Ce délai peut être ramené à 5 jours ouvrables en cas d'urgence motivée | Die termijn kan teruggebracht worden tot 5 werkdagen in geval van een |
par le Ministre de l'Intérieur. | door de Minister van Binnenlandse Zaken gemotiveerde dringende |
noodzakelijkheid. | |
2.2. Le Ministre de l'Intérieur recueille l'avis conforme du Ministre | 2.2. De Minister van Binnenlandse Zaken wint het eensluidend advies in |
de la Justice pour les décisions relatives aux matières suivantes, | van de Minister van Justitie voor de beslissingen betreffende de |
dans la mesure où elles ont un impact sur l'exercice de la police | volgende aangelegenheden, voor zover zij een weerslag hebben op de |
judiciaire : | uitoefening van de opdrachten van gerechtelijke politie : |
1° Décisions de réormer la décision du commissaire général dans les | 1° Beslissingen om de beslissing van de commissaris-generaal te |
contentieux visés à l'article 100. | herroepen bij de geschillen bedoeld in het artikel 100. |
Les demandes de réforme émanant des directeurs généraux sont gérés | De verzoeken tot herroeping, uitgaande van de directeurs-generaal, |
administrativement à l'initiative du Ministre de l'Intérieur. Les | worden administratief beheerd op initiatief van de Minister van |
demandes de réforme émanant des magistrats fédéraux sont gérés | Binnenlandse Zaken. De verzoeken tot herroeping, uitgaande van de |
administrativement par le Ministre de la Justice. | federale magistraten, worden administratief beheerd door de Minister van Justitie. |
Dans ce cas, ce dernier recueille l'avis conforme du Ministre de | In dit geval wint de Minister van Justitie het eensluidend advies in |
l'Intérieur. | van de Minister van Binnenlandse Zaken. |
2° En cas d'exception, la détermination du ressort et du siège des | 2° Bij wijze van uitzondering, de bepaling van het ambtsgebied en de |
services déconcertés de la police fédérale. | zetel van de gedeconcentreerde diensten van de federale politie. |
3° Décisions prises à l'encontre du personnel de la police chargé de | 3° Beslissingen genomen m.b.t. het politiepersoneel belast met het |
lagestion de la banque de données nationale générale. | beheer van de algemene nationale gegevensbank. |
4° Cahiers des charges relatifs aux marchés publics de services ou de | 4° Lastenboeken betreffende de overheidsopdrachten voor diensten of |
fournitures. | leveringen. |
5° Plans d'investissement de la police fédérale. | 5° Investeringsplannen van de federale politie. |
6° Contentieux dans le domaiendes capacités. | 6° Geschillen m.b.t. capaciteit. |
De Minister van Binnenlandse Zaken zal voorafgaandelijk een overleg | |
Le Ministre de l'Intérieur organisera préalablement une concertation | organiseren met de Minister van Justitie met betrekking tot de punten |
avec le Ministre de la Justice pour les points 4°, 5° en 6°. | 4°, 5° en 6°. |
Dans les matières visées ci-dessus, l'avis conforme du Ministre | In de hierboven bedoelde aangelegenheden, wordt het eensluidend advies |
concerné est remis endéans le délai fixé par son collègue. Ce délai | van de betrokken Minister binnen de door zijn collega vastgestelde |
ser au minimum de 20 jours ouvrables, mais peut être ramené à 5 jours | termijn verstrekt. Deze termijn zal minimum 20 werkdagen bedragen, |
ouvrables encas d'urgence motivée par la Ministre de l'Intérieur. A | maar kan teruggebracht worden tot 5 werkdagen in geval van een door de |
défaut d'avis remis endéans le délai fixé, l'avis est présumé | Minister van Binnenlandse Zaken gemotiveerde dringende |
noodzakelijkheid. Eenmaal die termijn verstreken, wordt het advies | |
conforme. | geacht eensluidend te zijn. |
2.3. Le Ministre de l'Intérieur recueille l'avis ou organise une | 2.3. De Minister van Binnenlandse Zaken wint het advies in van of |
concertation avec le Ministre de la Justice pour la prise de décisions | organiseert een overleg met de Minister van Justitie voor de |
dans les matières suivantes : | besluitvorming in de volgende aangelegenheden : |
1° Approbation des plans zonaux de sécurité. | 1° Goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen. |
2° Principes d'attribution des effectifs, des moyens de fonctionnement | 2° Toewijzingsprincipes van effectieven, werkingsmiddelen en |
et d'investissement, aux directions générales. | investeringskredieten over de verschillende directies. |
3° Normes d'encadrement. | 3° Omkaderingsnormen. |
4° Normes d'équipement d'infrastructure (y compris armement, uniformes | 4° Uitrustings-, infrastructuurnormen (met inbegrip van bewapening, |
et moyens d'identification). | uniformen en identificatiemiddelen). |
5° Détermination des fonctions auxquelles sont détachés des membres de | 5° Bepaling van de functies waarin de leden van de politiediensten |
la police locale (art. 96 de la loi). | worden gedetacheerd (art. 96 van de wet). |
6° Coopération policière internationale portant sur des matières | 6° Internationale politiesamenwerking die betrekking heeft op |
communes aux deux départements. | aangelegenheden die beide departementen gemeenschappelijk hebben. |
7° Gestion des structures et moyens techniques nécessaires pour la | 7° Beheer van de structuur en de noodzakelijke technische middelen |
banque de données générale. | voor de algemene gegevensbank. |
8° Nomination du dirco (art. 107 de la loi). | 8° Benoeming van de dirco (art. 107 van de wet). |
9° Ordre de reprendre le travail (art. 126 de la loi). | 9° Bevel om het werk te hervatten (art. 126 van de wet). |
Cette concertation est obligatoire pour les points 2°, 3°, 5°, 6° et | Dit overleg is verplicht voor de punten 2°, 3°, 5°, 6° en 9° voorzover |
9° pour autant que la prise de décisions ait un impact direct sur | de besluitvorming een rechtstreekse impact heeft op de werking van de |
l'exercice de la police judiciaire. Dans les autres cas, un avis sera | gerechtelijke politie. In de andere gevallen zal een advies worden |
demandé. | gevraagd. |
Le Ministre de la Justice remet un avis endéans le délai fixé par le | De Minister van Justie verstrekt een advies binnen de door de Minister |
Ministre de l'Intérieur. Ce délai sera au minimum de 20 jours | van Binnenlandse Zaken vastgestelde termijn. Deze termijn zal minimum |
ouvrables, mais peut être ramené à 5 jours ouvrables en cas d'urgence | 30 werkdagen bedragen, maar kan teruggebracht worden tot 5 werkdagen |
motivée par le Ministre de l'Intérieur. A défaut, son avis est présumé | in geval van een door de Minister van Binnenlandse Zaken gemotiveerde |
dringende noodzakelijkheid. Eenmaal die termijn verstreken, wordt het | |
favorable. | advies gustig te zijn. |
2.4. Le Ministre de l'Intérieur informe préalablement le Ministre de | 2.4. De Minister van Binnenlandse Zaken licht de Minister van Justitie |
la Justice des décisions dans les matières suivantes : | vooraf in over de belissingen in de volgende aangelegenheden : |
1° Modalités d'organisation et de fonctionnement des brigades | 1° Nadere regels voor organisatie en werking van de territoriale |
territoriales (art. 250 de la loi). | brigades (art. 250 van de wet). |
2° Normes générales arrêtées dans le cadres des articles 38 à 40 de la | 2° Algemene normen vastgeteld in het kader van de artikelen 38 tot 40 |
loi. | van de wet. |
3° Critères et modalités pour la fixation et le versement de la | 3° Criteria en nadere regels voor het bepalen en het uitbetalen van de |
subvention fédérale visée à l'article 41 de la loi. | federale toelage bedoeld in het artikel 41 van de wet. |
4° Directives sur la gestion comptable et financière de la police | 4° Richtlijnen over het boekhoudkundig en financieel beheer van de |
fédérale, pour autant qu'elles aient un impact sur la police | federale politie, voor zover die een weerslag hebben op de |
judiciaire. | gerechtelijke politie. |
2.5. Le Ministre de la Justice recueille l'avis conforme du Ministre | 2.5. De Minister van Justitie wint het eensluidend advies in van de |
de l'Intérieur. | Minister van Binnenlandse Zaken. |
Sur les programmes, présentés à l'initiative de la police judiciaire | Met betrekking tot de programma's die op initiatief van de |
et comprenant une approche judiciaire et administrative intégrée (art. | gerechtelijke politie worden voorgelegd en die een geïntegreerde |
95 de la loi). | gerechtelijk en bestuurlijke aanpak vereisen (art. 95 van de wet). |
Le Ministre de l'Intérieur remet son avis endéans les 20 jours | De Minister van Binnenlandse Zaken verstrekt zijn advies binnen de 20 |
ouvrables à dater de la réception de la demande. Ce délai peut être | werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek. Deze termijn |
ramené à 5 jours ouvralbes en cas d'urgence motivée par le Ministre de | kan owrden teruggebracht tot 5 werkdagen in geval van een door de |
Minister van Justitie gemotiveerde dringende noodzakelijkheid. Eenmaal | |
la Justice. A défaut, sont avis est considéré comme conforme. | die termijn verstreken, wordt het advies geacht eensluidend te zijn. |
2.6. Le Ministre de la Justice recueille l'avis du Ministre de | 2.6. De Minister van Justitie wint het advies in van de Minister van |
l'Intérieur dans les dossiers de nomination des directeurs judiciaires | Binnenlandse Zaken voor de benoemingsdossiers betreffende de |
(art. 107 de la loi). | gerechtelijke directeurs (art. 107 van de wet). |
Het advies van de Minister van Binnenlandse Zaken wordt verstrekt | |
L'avis du Ministre de l'Intérieur est remis endéans les 20 jours à | binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek. |
dater de la réception de la demande. Ce délai peut être ramené à 5 | Deze termijn kan worden teruggebracht tot 5 werkdagen in geval van een |
jours ouvrable en cas d'urgence motivée par le Ministre de la Justice. | door de Minister van Justitie gemotiveerde dringende noodzakelijkheid. |
A défaut l'avis est présumé favorable. | Eenmaal die termijn verstreken, wordt het advies geacht gunstig te |
Bruxelles, 29 décembre 2000. | zijn. Brussel, 29 december 2000. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |