Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du 28/09/2009
← Retour vers "Protocole d'accord entre l'autorité fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en matière de prévention "
Protocole d'accord entre l'autorité fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en matière de prévention Protocolakkoord tussen de federale overheid en de overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake preventie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
28 SEPTEMBRE 2009. - Protocole d'accord entre l'autorité fédérale et 28 SEPTEMBER 2009. - Protocolakkoord tussen de federale overheid en de
les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake
en matière de prévention preventie
Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les Gelet op de specifieke bevoegdheden waarover de Federale overheid en
Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, de Overheden bedoeld in artikel 128,130 en 135 van de Grondwet, hierna
'de Gemeenschappen' genoemd, beschikken op het gebied van het
ci-après dénommées 'les Communautés' disposent en matière de politique gezondheidsbeleid en in het bijzonder voor wat activiteiten en
de santé et, en particulier, en ce qui concerne les activités et diensten op het vlak van de preventieve geneeskunde betreft,
services de médecine préventive, conformément à l'article 5, § 1er, I, overeenkomstig artikel 5, § 1, I, 1°, c) en 2° van de bijzondere wet
1°, c) et 2°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
août 1980; Vu les compétences de l'assurance maladie en matière d'intervention Gelet op de bevoegdheid van de ziekteverzekering in de tegemoetkoming
dans les frais des prestations de santé dans le cadre de la médecine in kosten van geneeskundige verstrekkingen voor preventieve
préventive, conformément à l'article 34 de la Loi relative à verzorging, overeenkomstig artikel 34 van de Wet betreffende de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu la compétence de l'assurance maladie en matière de conclusion de Gelet op de bevoegdheid van de ziekteverzekering voor het afsluiten
conventions avec les Communautés dans le but d'accorder une van overeenkomsten met de Gemeenschappen met als doel een
intervention dans le coût des prestations fournies dans le cadre des tegemoetkoming te verlenen in de kostprijs van verstrekkingen verricht
programmes de dépistage des Communautés, conformément à l'art. 56, § in het kader van opsporingsprogramma's van de Gemeenschappen,
2, 5° de la Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et overeenkomstig art. 56, § 2, 5° van de Wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu le protocole d'accord du 25 novembre 2000 visant une collaboration Gelet op het protocolakkoord van 25 november 2000 tot samenwerking van
entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage de de Federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische
masse du cancer du sein par mammographie; borstkankerscreening;
Vu le protocole d'accord du 20 mars 2003 concernant la politique de Gelet op het protocolakkoord van 20 maart 2003 betreffende het
vaccination; vaccinatiebeleid;
Vu le Décret de la Communauté flamande du 21 novembre 2003 relatif à Gelet op het Decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 21 november 2003
la politique de santé préventive; betreffende het preventieve gezondheidsbeleid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif au Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008
dépistage de population dans le cadre de la prévention des maladies; betreffende bevolkingsonderzoek in het kader van ziektepreventie;
Vu le décret de la Communauté française du 14 juillet 1997 portant Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschap van 14 juli 1997
organisation de la promotion de la santé en Communauté française, et betreffende de organisatie ter bevordering van de gezondheid in de
notamment l'article 17bis ; Franse Gemeenschap, in het bijzonder art. 17bis ;
Vu le décret de la Communauté germanophone relatif à la promotion de Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 1 juni 2004
la santé du 1er juin 2004; betreffende de gezondheidspromotie;
Vu l'Ordonnance du 19 juillet 2007 de la Commission Communautaire Gelet op de Ordonnantie van 19 juli 2007 van de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie betreffende het preventieve gezondheidsbeleid;
Commune sur la politique de prévention en santé; Overwegende dat een doeltreffend en doelmatig georganiseerd
Considérant qu'une politique de prévention organisée de manière preventiebeleid de gezondheid van de bevolking bevordert en aldus
efficace et fonctionnelle est de nature à promouvoir la santé de la bijdraagt tot de beheersing van de uitgaven ten laste van de
population et contribue ainsi à la maîtrise des dépenses de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging;
l'assurance obligatoire soins de santé; Overwegende dat, naar aanleiding van de Interministeriële Conferentie
Considérant que, suite à la Conférence interministérielle du 11 mars van 11 maart 2008, een werkgroep opgericht werd die belast is met de
2008, un groupe de travail a été créé qui est chargé d'optimiser la optimalisering van de onderlinge afstemming van de federale overheid
mise en concordance de la politique menée par l'autorité fédérale et en de gemeenschappen wat betreft het beleid inzake kankerpreventie;
les Communautés dans le domaine de la prévention du cancer;
Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une Overwegende dat dit protocol tot stand kwam na gezamenlijk overleg
concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés; tussen de Federale Overheid en de Gemeenschappen;
CHAPITRE Ier. - Principes généraux HOOFDSTUK I. - Algemene principes
Le présent protocole d'accord n'est pas un accord de coopération tel Voorliggend protocolakkoord is geen samenwerkingsakkoord zoals bedoeld
que visé à l'art. 92bis de la loi spéciale de réformes in art. 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
institutionnelles du 8 août 1980. der instellingen.
Le présent protocole d'accord offre un cadre général qui doit Voorliggend protocolakkoord biedt een algemeen kader, dat de
permettre aux Communautés de réaliser leurs programmes de prévention Gemeenschappen moet toelaten hun preventieprogramma's te realiseren
avec l'appui du fédéral avec le soutien des moyens provenant de door de ondersteuning van middelen uit de ziekteverzekering met
l'assurance maladie, dans le respect des compétences de chacun. respect voor ieders bevoegdheden. De organisatie van de
L'organisation des programmes de prévention relève des seules Communautés. Le protocole décrit également des applications spécifiques qui pourront, à l'avenir, être complétées par d'autres programmes de prévention dans des protocoles d'accord distincts. Les protocoles d'accord existants en matière de dépistage et de vaccination restent entièrement d'application, pour autant qu'ils ne soient pas modifiés ou remplacés par le présent accord. L'Autorité fédérale et les Communautés marquent leur accord sur les points et définitions suivants :

Article 1er.Un programme de prévention tel que visé dans le présent protocole d'accord se définit comme une offre systématique et scientifiquement fondée à l'égard d'un groupe- cible bien déterminé, axée sur la prévention ou le dépistage en temps utiles des risques pour la santé ou des maladies. Le programme de prévention est validé sur le plan scientifique et permet de réaliser le plus grand bénéfice possible pour la santé de la population.

preventieprogramma's gebeurt uitsluitend door de Gemeenschappen. Eveneens worden concrete toepassingen beschreven in het protocol, dat in de toekomst aangevuld kan worden met andere preventieprogramma's in afzonderlijke protocolakkoorden. De bestaande protocolakkoorden in verband met opsporing en vaccinatie blijven onverminderd van toepassing, voor zover ze niet worden gewijzigd of vervangen door dit akkoord. De Federale Overheid en de Gemeenschappen gaan akkoord met de volgende punten en definities :

Artikel 1.Een preventieprogramma wordt in het kader van dit protocolakkoord gedefinieerd als een wetenschappelijk onderbouwd systematisch aanbod ten aanzien van een welomschreven doelgroep, gericht op het voorkomen of tijdig opsporen van gezondheidsrisico's of ziekten, teneinde een zo groot mogelijke gezondheidswinst voor de bevolking te realiseren.

Art. 2.Le cofinancement signifie que les Communautés et l'autorité

Art. 2.Cofinanciering betekent dat de Gemeenschappen en de Federale

fédérale financent chacun une partie des coûts du programme de prévention sur la base des compétences et réglementations respectives : l'Autorité fédérale finance, intégralement ou en partie, et conformément aux compétences et règles fédérales, les prestations de santé définies pour chaque programme de prévention définies séparément pour chaque programme de prévention. Les coûts liés directement à la réalisation des dites prestations de santé peuvent également être financés totalement ou partiellement par l'Autorité fédérale. Les Communautés financent tous les autres coûts liés au programme de prévention.

Art. 3.Le présent accord offre un cadre pour 1° l'échange entre les Communautés et l'Autorité fédérale d'informations relatives aux programmes de prévention.

Overheid elk een deel van de kosten van het preventieprogramma financieren op grond van de respectievelijke bevoegdheden en regelgeving. De Federale Overheid financiert geheel of gedeeltelijk en conform de federale bevoegdheden en regels, de geneeskundige verstrekkingen die voor ieder preventieprogramma afzonderlijk gedefinieerd worden. De kosten die rechtstreeks gerelateerd zijn aan het uitvoeren van bedoelde geneeskundige verstrekkingen kunnen eveneens geheel of gedeeltelijk gefinancierd worden door de Federale Overheid. De Gemeenschappen financieren alle overige kosten die verbonden zijn aan het preventieprogramma.

Art. 3.Dit akkoord biedt een kader voor 1° de uitwisseling van informatie tussen de Federale Overheid en de Gemeenschappen van relevante informatie die gerelateerd is aan preventieprogramma's.

2° des accords de mise en oeuvre des programmes de prévention dans une 2° afspraken voor de implementatie van de preventieprogramma's in één
ou plusieurs Communautés, qui font l'objet d'un consensus au sein de of meer Gemeenschappen voor dewelke afstemming en cofinanciering zijn
la Conférence interministérielle de Santé publique en termes de overeengekomen in de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid,
coordination et de cofinancement, pour autant que des prestations voor zover dezelfde of analoge verstrekkingen die gefinancierd worden
identiques ou analogues que l'INAMI finance sont accessibles à door het RIZIV toegankelijk blijven voor de gehele bevolking, ook in
l'ensemble de la population et ce également dans les régions où aucun gebieden waar geen preventieprogramma georganiseerd wordt.
programme de prévention n'est organisé.

Art. 4.De leden van de Interministeriële Conferentie richten een

Art. 4.Les membres de la Conférence interministérielle mettent sur

permanente werkgroep op die als opdracht heeft de goede samenwerking
pied un groupe de travail permanent chargé de soutenir la te bevorderen tussen de verschillende overheden voor de organisatie,
collaboration entre les différentes autorités en vue de planning, cofinanciering en individuele gegevensuitwisseling van
l'organisation, de la planification, du cofinancement et de l'échange preventieprogramma's. De voorstellen en adviezen van de werkgroep
de données individuelles des programmes de prévention. Les worden voor beslissing voorgelegd aan de Interministeriële Conferentie
propositions et avis du groupe de travail seront soumis pour décision Volksgezondheid. Deze werkgroep is samengesteld uit vertegenwoordigers
à la Conférence interministérielle de Santé publique. Ce groupe de van de administraties, waaronder het RIZIV en het Kankercentrum, en de
travail est composé de représentants des administrations, dont l'INAMI vertegenwoordigers van de bevoegde ministers van de Federale Overheid
et le Centre du Cancer, et des représentants des ministres compétents
de l'Autorité fédérale et des Communautés. en de Gemeenschappen.

Art. 5.Les Communautés s'engagent à

Art. 5.De Gemeenschappen verbinden zich ertoe

1° prendre en charge l'organisation des programmes de prévention pour 1° de organisatie van de door hun gekozen preventieprogramma's te
lesquels elles ont opté. Le cas échéant, elles peuvent conclure des verzekeren. In voorkomend geval kunnen zij onderling afspraken maken
accords entre elles en vue de s'organiser de la manière la plus voor de meest doelmatige organisatie;
efficace qui soit; 2° mettre à disposition les données pertinentes; 2° de relevante gegevens ter beschikking te stellen;
3° informer correctement le groupe-cible et le sensibiliser à la 3° de doelgroep op afdoende wijze te informeren en te sensibiliseren
participation aux programmes; voor deelname aan de programma's;
4° le cas échéant, prendre en charge les invitations du groupe-cible; 4° desgevallend in te staan voor de uitnodigingen van de doelgroep;
5° si nécessaire, prendre en charge l'information et la formation des 5° waar nodig, de informatie en opleiding van de betrokken medische,
prestataires de soins médicaux, infirmiers et paramédicaux concernés; verpleegkundige en paramedische hulpverleners te verzekeren;
6° assurer l'organisation des programmes de prévention de la façon qui 6° de organisatie van de preventieprogramma's te verzekeren op de voor
présente le meilleur rapport coût-efficacité pour l'assurance maladie; de ziekteverzekering meest kosten-effectieve wijze;
7° prendre en charge l'évaluation des programmes de prévention. 7° de evaluatie van de preventieprogramma's te verzekeren.
CHAPITRE II. - Financement HOOFDSTUK II. - Financiering

Art. 6.Les coûts d'organisation des programmes de prévention sont à

Art. 6.De kosten voor de organisatie van de preventieprogramma's zijn

charge des Communautés. Les coûts des prestations de santé ou des ten laste van de Gemeenschappen. De kosten voor de geneeskundige
produits médicaux dans le cadre des programmes de prévention peuvent verstrekkingen of de medische producten in het kader van de
être supportés, totalement ou partiellement, par l'assurance maladie. preventieprogramma's kunnen geheel of gedeeltelijk ten laste genomen
Pour chaque programme de prévention, l'Autorité fédérale et les worden door de ziekteverzekering. Voor elk preventieprogramma wordt het meest geschikte
Communautés déterminent le mécanisme de financement le plus approprié, financieringsmechanisme bepaald door de Federale Overheid en de
chacun en ce qui concerne sa part. Gemeenschappen, ieder voor wat hun aandeel betreft.

Art. 7.Engagements de l'Autorité fédérale :

Art. 7.Verbintenissen van de Federale Overheid :

1° Cofinancement des produits médicaux ou prestations de santé 1° Cofinanciering van de overeengekomen medische producten of
convenus dans le cadre des programmes de prévention. geneeskundige verstrekkingen in het kader van de preventieprogramma's.
2° L'Autorité fédérale met un budget à disposition pour le 2° De Federale Overheid stelt een budget ter beschikking voor de
cofinancement d'un programme déterminé. Pour déterminer ce budget, cofinanciering van een bepaald programma. Bij de bepaling van dat
l'Autorité fédérale tiendra compte des différentes possibilités de budget zal de Federale Overheid rekening houden met de verschillende
financement, à préciser pour chaque programme de prévention en mogelijkheden voor financiering, te preciseren per preventieprogramma
fonction du système d'organisation du programme. Les tarifs sont naargelang het organisatiesysteem van het programma. De tarieven
déterminés soit sur une base individuelle, soit collectivement. worden hetzij op individuele basis, hetzij op collectieve basis bepaald.
3° Le budget visé au point 2° est déterminé au moyen d'une estimation 3° Het onder 2° bedoeld budget wordt bepaald door een raming op basis
basée sur le coût réel. van de reële kost.
4° Le coût annuel est évalué par Communauté et par programme, en 4° De jaarlijkse kostprijs wordt per Gemeenschap en per programma
fonction d'une estimation du degré de participation et de la taille du geraamd, in functie van een inschatting van de participatiegraad en de
groupe- cible. grootte van de doelgroep.
5° Si l'assurance maladie prévoit déjà en dehors du cadre de 5° Indien de ziekteverzekering buiten het kader van
programmes de prévention une intervention pour des prestations preventieprogramma's reeds voorziet in een tegemoetkoming voor
verstrekkingen die identiek of gelijkaardig zijn aan verstrekkingen
identiques ou analogues à celles faisant l'objet des programmes de waarop de preventieprogramma's gebaseerd zijn, dan kan de bijdrage van
prévention, la contribution du cofinancement fédéral par prestation ne de federale cofinanciering per verstrekking nooit hoger zijn dan de
pourra jamais être supérieure à l'intervention de l'assurance maladie tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor de overeenkomstige
pour la prestation équivalente. Les interventions auxquelles il est verstrekking. De tegemoetkomingen waarnaar hier gerefereerd worden,
fait référence en l'espèce sont celles qui sont fixées dans la zij die welke zijn vastgelegd in de laatst afgesloten
dernière convention INAMI (accords) conclue entre prestataires de RIZIV-overeenkomst (akkoorden) tussen zorgverleners en
soins et organismes assureurs. verzekeringsinstellingen.
6° L'achat des vaccins dans le cadre des programmes de prévention avec 6° De aankoop van de vaccins in het kader van preventieprogramma's met
cofinancement s'effectue par voie de marché public. Dans les cas où le cofinanciering gebeurt via overheidsopdrachten. In geval de federale
cofinancement fédéral ne dépasse pas les 2/3, le marché public est cofinanciering niet hoger is dan 2/3 wordt de overheidsopdracht
adjugé par les Communautés. Si le cofinancement fédéral est supérieur aanbesteed door de gemeenschappen. Indien de federale cofinanciering
aux 2/3, l'adjudication du marché public est discutée au sein de la hoger is dan 2/3, wordt de aanbesteding van de overheidsopdracht
Conférence interministérielle de Santé publique. La part du besproken in de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid. Het
financement par l'Autorité fédérale est convenue, par type de vaccin, aandeel van de financiering door de federale overheid wordt, per type
en conférence interministérielle Santé publique. Le financement vaccin, afgesproken binnen de Interministeriële Conferentie
fédéral par vaccin ne peut jamais être supérieur au « prix ex-usine » Volksgezondheid. De federale financiering per vaccin kan nooit meer
pour le vaccin en question. bedragen dan de « prijs buiten bedrijf » voor het vaccin in kwestie.
7° La liquidation des montants octroyés dans le cadre du cofinancement 7° De uitbetaling van de bedragen toegekend in het kader van de
a lieu soit directement à la Communauté qui organise le programme de cofinanciering gebeurt ofwel rechtstreeks aan de Gemeenschap die het
prévention avec cofinancement soit via les organismes assureurs et, preventieprogramma met cofinanciering organiseert, of via de
dans ce cas, toujours en appliquant le système du tiers payant. ziekenfondsen en in dat geval steeds met toepassing van de
Les modalités concrètes de paiement sont déterminées par programme. Le derdebetalersregeling. De concrete betalingsmodaliteiten worden per
programma bepaald.
ministre fédéral s'engage à adapter le régime du tiers payant pour les De Federale minister engageert zich om de derdebetalersregeling aan te
programmes de prévention de sorte à rendre possible cette façon de passen voor de preventieprogramma's zodat deze werkwijze mogelijk
procéder. gemaakt wordt.
8° La budgétisation tiendra compte de l'intervention de l'assurance 8° De budgettering houdt rekening met een tegemoetkoming van de
maladie en faveur de toutes les personnes qui entrent en ligne de ziekteverzekering voor alle personen die voor deze verstrekkingen in
compte pour ces prestations de santé, soit dans le contexte d'un aanmerking komen, hetzij binnen, hetzij buiten een preventieprogramma.
programme de prévention, soit en dehors de ce dernier.
9° L'Autorité fédérale s'engage à mettre en oeuvre le mécanisme de 9° De Federale Overheid verbindt zich tot het hanteren van het meest
financement le plus approprié pour chacun des programmes, compte tenu adequate financieringsmechanisme voor elk van de programma's, rekening
: houdend met :
- de la situation de l'assurance obligatoire contre la maladie et - de stand van zaken inzake de verplichte ziekte- en
l'invalidité; invaliditeitsverzekering;
- de la structuration des programmes de prévention; - de structurering van de preventieprogramma's;
- de la nature des prestations de santé prises en charge; - de aard van de prestaties die ze ten laste neemt;
- du coût pris en compte pour ces prestations de santé; - de kostprijs die voor die verstrekkingen in aanmerking genomen
- de la meilleure méthode de gestion budgétaire et comptable des wordt; - de beste methode voor het budgettair-boekhoudkundig beheer van de
dépenses découlant, pour l'assurance maladie, de ses interventions uitgaven die voor de ziekteverzekering voortvloeien uit haar
dans le coût des prestations de santé. tegemoetkoming in de kosten van de verstrekkingen.

Art. 8.§ 1er. Les Communautés s'engagent à informer le ministre

Art. 8.§ 1. De Gemeenschappen verbinden zich ertoe om de Federale

fédéral et l'INAMI par écrit, à temps et dans une mesure suffisante, minister en het RIZIV schriftelijk, tijdig en in voldoende mate te
sur les programmes de prévention susceptibles d'avoir un impact sur le informeren over preventieprogramma's met een mogelijke impact op het
budget INAMI. RIZIV-budget.
Pour les propositions de programmes de prévention ayant un impact sur Bij voorstellen van preventieprogramma's met een duidelijke impact op
le budget INAMI, une concertation est organisée et une harmonisation het budget wordt een overleg georganiseerd en is afstemming tussen de
entre le ministre fédéral et le ministre communautaire concernant ces Federale minister en de Gemeenschapsminister over deze programma's
programmes est indispensable préalablement à leur lancement. noodzakelijk alvorens zij opgestart worden.
§ 2. Le ministre fédéral informe les Communautés des initiatives § 2. De Federale minister informeert de Gemeenschappen over
destinées, dans le cadre ou non de la législation INAMI, à réglementer initiatieven om, al dan niet in het kader van de RIZIV-wetgeving,
ou à modifier des aspects de l'organisation ou du financement des aspecten van de organisatie of financiering van de gezondheidszorg te
soins de santé ayant un impact direct sur des programmes de regelen of te wijzigen die een rechtstreekse impact hebben op
prévention. preventieprogramma's.
Pour les propositions d'initiatives ayant un impact manifeste sur les Bij voorstellen van initiatieven met een duidelijke impact op
programmes de prévention, une concertation est organisée et une preventieprogramma's wordt een overleg georganiseerd en is afstemming
harmonisation entre le ministre fédéral et le ministre communautaire tussen de Federale minister en de Gemeenschapsminister over deze
concernant ces initiatives est indispensable préalablement à leur initiatieven noodzakelijk alvorens zij opgestart worden.
lancement. CHAPITRE III. - Echange de données HOOFDSTUK III. - Gegevensuitwisseling

Art. 9.Toute collecte et tout échange de données dans le cadre des

Art. 9.Elke gegevensverzameling en -uitwisseling in het kader van de

programmes de prévention ont lieu conformément à la législation
relative au respect de la vie privée. Il s'agit, en l'occurrence, tant preventieprogramma's gebeurt conform de privacywetgeving. Het betreft
des données liées aux personnes que des autres données qui sont hier zowel persoonsgebonden gegevens als andere gegevens die
indispensables à l'organisation, à l'évaluation, au suivi de la noodzakelijk zijn voor de organisatie, de evaluatie, de
qualité et au financement des programmes de prévention. kwaliteitsopvolging en de financiering van de preventieprogramma's.
Les données ont notamment pour objectif de définir l'ordre de grandeur du financement, ainsi que de permettre de contrôler et d'éviter le double financement.

Art. 10.Le ministre fédéral s'engage à définir, en concertation avec les organismes assureurs, les règles et les modalités selon lesquelles les données sont mises à la disposition des Communautés concernées pour leur permettre d'assurer l'organisation et le suivi de qualité et d'évaluer les programmes de prévention. Les données qui sont mises à disposition concernent notamment les prestations et, éventuellement, les résultats disponibles.

De gegevens hebben ondermeer tot doel het budget te ramen dat nodig is voor de financiering, evenals controle en vermijding van dubbele financiering mogelijk te maken.

Art. 10.De federale minister verbindt zich ertoe in overleg met de verzekeringsinstellingen de regels en modaliteiten te bepalen volgens dewelke de gegevens ter beschikking gesteld worden aan de betrokken gemeenschappen om hen toe te laten de preventieprogramma's kwaliteitsvol te organiseren, te monitoren en te evalueren. De gegevens die ter beschikking gesteld worden, hebben onder meer betrekking op de verstrekkingen en eventueel de beschikbare resultaten ervan.

Art. 11.les Communautés s'engagent à :

Art. 11.De Gemeenschappen verbinden zich ertoe :

1° fournir les données disponibles qui servent de base pour déterminer 1° de beschikbare gegevens te leveren die de basis vormen voor de
le mécanisme de financement et l'ordre de grandeur du financement; bepaling van het financieringsmechanisme en de grootte-orde van de
financiering;
2° garantir l'évaluation de la qualité du programme et de 2° in te staan voor de evaluatie van de kwaliteit van het programma en
l'organisation; de organisatie;
3° mettre à disposition les données qui permettent une politique 3° de gegevens ter beschikking te stellen die een evidence-based
fondée sur des données probantes; beleid mogelijk maken;
4° fournir à l'Autorité fédérale les données relatives aux programmes 4° de gegevens over de preventieprogramma's met cofinanciering te
de prévention avec cofinancement pour permettre à l'INAMI d'évaluer bezorgen aan de Federale Overheid om het RIZIV toe te laten het
l'utilisation correcte des moyens financiers engagés par l'INAMI; correcte gebruik van de financiële middelen die door het RIZIV worden
5° fournir au ministre fédéral et à l'INAMI les rapports établis sous ingezet, te evalueren; 5° de rapporten die onder de verantwoordelijkheid van de
la responsabilité des Communautés concernant les programmes de Gemeenschappen worden gemaakt over de preventieprogramma's met
prévention avec cofinancement. Les rapports sont rédigés par federale cofinanciering te bezorgen aan de federale minister en het
programme. La fréquence et la nature des données contenues dans le RIZIV. De rapporten worden opgesteld per programma. De frequentie en
rapport sont déterminées par programme selon les accords au sein du de aard van de gegevens in het rapport wordt bepaald per programma
groupe de travail de la Conférence Interministérielle de Santé volgens de afspraken in de werkgroep van de Interministeriële
Publique, tel que mentionné à l'article 4; Conferentie Volksgezondheid, vermeld in artikel 4;
6° échanger avec les autres Communautés les données au niveau du 6° de gegevens op niveau van de individuele deelnemer aan het
participant individuel au programme de prévention qui sont preventieprogramma die noodzakelijk zijn voor de continuïteit van het
indispensables à la continuité de l'offre préventive et de l'éventuel preventief aanbod en de eventuele verdere opvolging uit te wisselen
suivi ultérieur. met de andere Gemeenschappen.

Art. 12.La nature des données et le mode de transfert et

Art. 12.De aard van de gegevens en de wijze van doorstroming en

d'enregistrement sont déterminés par programme en concertation au sein registratie worden per programma bepaald in overleg in de werkgroep
du groupe de travail de la conférence interministérielle mentionnée à van de Interministeriële Conferentie die vermeld wordt in artikel 4,
l'article 4, où sont représentées également les organisations qui waarin ook de organisaties die de gegevens centraliseren en
centralisent et communiquent les données, dont le Registre du Cancer. communiceren, waaronder het Kankerregister, vertegenwoordigd zijn.
Le groupe de travail définira notamment, par programme de prévention : De werkgroep zal per preventieprogramma onder meer bepalen :
1° quel est le set de données minimal qui est collecté; 1° welke de minimale dataset is die verzameld wordt;
2° quel est le set de données minimal qui est échangé, et entre qui; 2° welke de minimale dataset is die uitgewisseld wordt, en tussen wie;
3° par qui les données sont enregistrées et par qui le set de données 3° door wie de gegevens geregistreerd worden en de dataset wordt
est fourni; geleverd;
4° suivant quelles modalités a lieu l'échange; 4° volgens welke modaliteiten de uitwisseling gebeurt;
5° la nature et la fréquence des rapports concernant les programmes de 5° de aard en frequentie van rapporteringen over de
prévention cofinancés. preventieprogramma's met cofinanciering.

Art. 13.Pour permettre et optimiser la comparaison des données, on

Art. 13.Om de gegevensvergelijking mogelijk te maken en te

visera dans la mesure du possible l'harmonisation dans optimaliseren, wordt zoveel mogelijk gestreefd naar harmonisering in
l'enregistrement des données. de registratie van de gegevens.
Dans la mesure du possible, les données ne seront sauvegardées qu'à un Waar mogelijk worden de data slechts op een plaats bewaard. In dit
endroit. Dans ce cas, on veillera à un échange bidirectionnel des geval wordt er gezorgd voor een bidirectionele uitwisseling van de
données nécessaires à l'organisation, au contrôle de la qualité et à data die nodig zijn voor de organisatie, kwaliteitsbewaking en
l'évaluation du programme de prévention. evaluatie van het preventieprogramma.

Art. 14.Les données cytohistopathologiques sont uniquement

Art. 14.De cyto-histo-pathologische gegevens worden enkel

enregistrées dans le Registre du Cancer, qui communique les données geregistreerd in het Kankerregister, dat de relevante gegevens
pertinentes au comité de l'assurance. La qualité et l'efficacité du meedeelt aan het verzekeringscomité. Via bidirectionele uitwisseling
programme, notamment, pourront être favorisées au moyen d'un échange en koppeling van de gegevens uit preventieprogramma's en het
et d'un couplage bidirectionnels des données issues de programmes de Kankerregister, zal ondermeer de kwaliteit en de efficiëntie van het
préventions et du Registre du Cancer. programma bevorderd kunnen worden.
CHAPITRE IV. - Programmes de prévention HOOFDSTUK IV. - Preventieprogramma's
Ce chapitre comprend un certain nombre d'applications concrètes des Dit hoofdstuk bevat een aantal concretiseringen van de voorgaande
chapitres précédents qui peuvent être complétées par des protocoles hoofdstukken, die kunnen aangevuld worden met specifieke
d'accord spécifiques pour d'autres programmes de prévention. protocolakkoorden voor andere preventieprogramma's.
1. PROGRAMME DE PREVENTION POUR LE CANCER DU COL DE L'UTERUS 1. PREVENTIEPROGRAMMA VOOR BAARMOEDERHALSKANKER
La prévention du cancer du col de l'utérus requiert une stratégie
globale avec, à la base, un dépistage efficace et la vaccination De preventie van baarmoederhalskanker vereist een globale strategie,
contre le HPV. met als basis een efficiënte screening en de vaccinatie tegen HPV.
1.A. VACCINATION CONTRE LE HPV 1.A. HPV - VACCINATIE
Dans le cadre de l'exécution du Plan national Cancer, la vaccination In het kader van de uitvoering van het Nationaal Kankerplan kan de
contre le papillomavirus humain d'une cohorte scolaire de jeunes vaccinatie tegen het humaan papillomavirus voor jonge meisjes van 1
filles de 11 à 13 ans peut être organisée par la ou les Communauté(s) schoolcohorte tussen 11 en 13 jaar georganiseerd worden door de
concernée(s) au plus tôt à partir de l'année scolaire 2010 - 2011. betreffende Gemeenschap(pen) ten vroegste vanaf het schooljaar 2010 -
La vaccination est réalisée conformément au calendrier de vaccination 2011. De vaccinatie gebeurt overeenkomstig de vaccinatiekalender aanbevolen
recommandé par le Conseil supérieur de la Santé et approuvé par la door de Hoge Gezondheidsraad en goedgekeurd door de Interministeriële
Conférence interministérielle. Conferentie.

Art. 15.Groupe-cible

Art. 15.Doelgroep

Une cohorte de filles âgées de 11 à 13 ans est vaccinée sur base de Een leeftijdscohorte van meisjes tussen 11 en 13 jaar wordt
l'année d'études. gevaccineerd op basis van leerjaar.

Art. 16.Modalités

Art. 16.Modaliteiten

§ 1er Les modalités de paiement concrètes sont réglées dans la § 1. De concrete betalingsmodaliteiten worden in de overeenkomst
convention entre l'INAMI et les Communautés concernées. tussen het RIZIV en de betrokken Gemeenschappen geregeld.
§ 2. La prise en charge par l'Autorité fédérale du coût du vaccin § 2. De tenlasteneming door de Federale Overheid van de kost van het
s'élève au maximum à x (x = n x z, où n est le nombre de personnes vaccin bedraagt maximum x (x = n x z, waarbij n het aantal personen in
dans le groupe cible et z le prix ex-usine du vaccin). La part de la de doelgroep is en z de prijs buiten bedrijf van het vaccin). Het
prise en charge par l'Autorité fédérale s'élève à 2/3, pour la durée aandeel van de tenlasteneming door de Federale Overheid bedraagt 2/3,
du présent protocole d'accord. voor de duur van dit protocolakkoord.
§ 3. Le coût du vaccin mentionné au § 2, comprend les seringues et les § 3. De kost van het vaccin vermeld in § 2 omvat ook de bijhorende
aiguilles et les frais de livraison, conformément aux modalités spuiten en naalden en de kosten voor de levering volgens de
prévues dans le cahier des charges établi pour le marché public de la modaliteiten voorzien in het bestek voor de overheidsopdracht van de
Communauté concernée. betrokken Gemeenschap.

Art. 17.Enregistrement

Art. 17.Registratie

Les Communautés s'engagent à enregistrer les données relatives à la De Gemeenschappen verbinden zich ertoe om de gegevens in verband met
population vaccinée. de gevaccineerde populatie te registreren.
Les données sont enregistrées de telle façon à pouvoir être traitées De registratie van de gegevens gebeurt zo danig dat de gegevens samen
conjointement avec les données du Registre du cancer. met gegevens uit het Kankerregister verwerkt kunnen worden.
1.B. DEPISTAGE DU CANCER DU COL DE L'UTERUS 1.B. OPSPORING VAN BAARMOEDERHALSKANKER
L'Union européenne a recommandé aux Etats membres le 2 décembre 2003 De Europese Unie heeft op 2 december 2003 aan de lidstaten aanbevolen
de lancer un programme de dépistage du cancer du col de l'utérus om een opsporingsprogramma voor baarmoederhalskanker in te stellen
(2003/878/CE). (2003/878/CE).
L'autorité fédérale et les Communautés s'engagent à collaborer dans le De federale overheid en de Gemeenschappen verbinden zich ertoe om
cadre d'un programme de dépistage du cancer du col de l'utérus. Si les samen te werken op het vlak van een opsporingsprogramma voor
Communautés décident de soumettre la population à un dépistage du baarmoederhalskanker. Indien de Gemeenschappen beslissen tot een
cancer du col de l'utérus, les accords suivants seront pris en bevolkingsonderzoek naar baarmoederhalskanker, zullen de hierna
considération. volgende afspraken in acht genomen worden.

Art. 18.Groupe-cible

Art. 18.Doelgroep

Un examen de dépistage du cancer du col de l'utérus est effectué tous Bij vrouwen van 25 tot en met 64 jaar wordt om de 3 jaar een
les trois ans chez les femmes de 25 à 64 ans inclus. cytologisch onderzoek uitgevoerd ter opsporing van cervixcarcinoom.

Art. 19.Modalités

Art. 19.Modaliteiten

§ 1er. L'Autorité fédérale s'engage à § 1. De Federale Overheid verbindt zich ertoe
1° prendre en charge le financement de l'acte technique du prélèvement 1° de vergoeding ten laste te nemen van de technische handeling van de
du frottis; afname van het uitstrijkje;
2° prendre en charge le financement de l'examen cytologique et le 2° de vergoeding ten laste te nemen van het cytologisch onderzoek en
rapport y afférent au Registre du cancer. Le rapport englobe également de rapportering hieromtrent naar het Kankerregister. De rapportering
les éléments qui permettent d'évaluer la qualité du frottis et le omvat ook de elementen die toelaten de kwaliteit van het uitstrijkje
dépistage de la population. L'examen porte sur un frottis en het bevolkingsonderzoek te evalueren. Het onderzoek betreft een
conventionnel ou de cytologie en couches minces; conventioneel uitstrijkje of dunne laag cytologie;
3° prendre des initiatives pour que la participation au dépistage de 3° initiatieven te nemen om stapsgewijs de deelname aan het
la population soit progressivement gratuite pour toutes les bevolkingsonderzoek kosteloos te maken voor de alle technische
prestations techniques, en ce compris tous les autres tests tels que prestaties, met inbegrip van andere testen zoals de HPV-test, als die
le test HPV, lorsqu'il est appliqué pour des indications bien toegepast wordt voor welbepaalde indicaties die passen in het
déterminées s'inscrivant dans le dépistage de la population; bevolkingsonderzoek;
4° examiner la possibilité de lier le remboursement à la fréquence 4° te onderzoeken of de terugbetaling kan afgestemd worden op de
d'indication des frottis. frequentie waarmee een uitstrijkje aangewezen is.
§ 2. Les Communautés s'engagent à élaborer un système d'appel-rappel § 2. De Gemeenschappen verbinden zich ertoe een call-recall systeem
pour optimaliser la participation de la population cible. Sur la base uit te bouwen ter optimalisering van de participatie van de
des données disponibles et dans la mesure du possible, seules les doelpopulatie. Op basis van de beschikbare gegevens worden, zo veel
femmes pour lesquelles un frottis est réellement indiqué seront als mogelijk, enkel die vrouwen uitgenodigd waarvoor een uitstrijkje
invitées. echt aangewezen is.

Art. 20.Enregistrement

Art. 20.Registratie

Les Communautés et l'Autorité fédérale s'engagent à enregistrer les De Gemeenschappen en de Federale Overheid verbinden zich ertoe om de
données relatives au dépistage de manière à permettre un transfert gegevens in verband met de screening zodanig te registreren dat een
bidirectionnel des données. Ce transfert de données doit permettre une bidirectionele overdracht van gegevens mogelijk is. Die overdracht van
organisation, un contrôle de la qualité et une évaluation optimales du gegevens moet een optimale organisatie, kwaliteitsbewaking en
dépistage de la population. evaluatie van het bevolkingsonderzoek mogelijk maken.
Les rapports sur les frottis et les tests supplémentaires éventuels De rapportering over de uitstrijkjes en de eventuele bijkomende testen
seront transmis par les laboratoires d'anatomopathologie au Registre zullen door de laboratoria pathologische anatomie worden overgedragen
du cancer, où ils seront stockés dans un "registre aan het Kankerregister, en daar worden opgeslagen in een zogenaamd
cytohistopathologique". cyto-histo-pathologie register.
2. DEPISTAGE DU CANCER COLORECTAL 2. OPSPORING COLORECTALE KANKER
L'Union européenne a recommandé aux Etats membres le 2 décembre 2003 De Europese Unie heeft op 2 december 2003 aan de lidstaten aanbevolen
de lancer un programme de dépistage du cancer colorectal om een opsporingsprogramma voor colorectale kanker in te stellen
(2003/878/CE). (2003/878/CE).
L'Autorité fédérale et les Communautés s'engagent à collaborer dans le De Federale Overheid en de Gemeenschappen verbinden zich ertoe om
domaine d'un programme de dépistage du cancer colorectal. samen te werken op het vlak van een opsporingsprogramma voor
colorectale kanker.
Si les Communautés décident de soumettre la population à un dépistage, Indien de Gemeenschappen beslissen tot een bevolkingsonderzoek, zullen
les accords suivants seront pris en considération. de hierna volgende afspraken in acht genomen worden.
Les Communautés s'engagent à organiser un programme de dépistage du De Gemeenschappen verbinden zich ertoe om een opsporingsprogramma te
cancer colorectal au moyen d'un test de recherche de sang occulte dans organiseren voor colorectale kanker, door middel van een test voor de
les selles (test FOB). Le test est choisi sur base de données opsporing van occult bloed in de stoelgang (FOB-test). De test wordt
probantes et la préférence est donnée au test présentant le meilleur gekozen op een evidence-based manier en de voorkeur wordt gegeven aan
rapport coût-efficacité. de meest kosten-effectieve test.

Art. 21.Groupe-cible

Art. 21.Doelgroep

Le groupe cible du programme de dépistage du cancer colorectal est De doelgroep van het opsporingsprogramma voor colorectale kanker
constitué par le groupe d'hommes et de femmes âgées de 50 à 74 ans bestaat uit de bevolkingsgroep van mannen en vrouwen van 50 tot en met
inclus. Un test de recherche de sang occulte dans les selles (test 74 jaar. Een test voor de opsporing van occult bloed in de stoelgang
(FOB-test) wordt twee-jaarlijks aangeboden bij deze bevolkingsgroep.
FOB) est proposé tous les deux ans à ce groupe de population. La De definitie van de doelgroep kan herzien worden in functie van de
définition du groupe cible pourra être revue en fonction des wetenschappelijke en internationale richtlijnen terzake, vanaf twee
directives scientifiques et internationales à partir de la deuxième jaar na de inwerkingtreding van dit protocolakkoord.
année suivant l'entrée en vigueur du présent protocole d'accord.
Il sera proposé aux personnes dont le test est positif de se soumettre Aan personen met een positieve test wordt voorgesteld een colonoscopie
à une colonoscopie. te laten uitvoeren.
Un autre modèle de dépistage basé sur des données probantes pourra Aan personen met familiale antecedenten kan een ander, op evidentie
être proposé aux personnes ayant des antécédents familiaux. gebaseerd, screeningsmodel worden voorgesteld.

Art. 22.Modalités

Art. 22.Modaliteiten

§ 1er. L'Autorité fédérale s'engage à indemniser le test de recherche § 1. De Federale Overheid neemt de vergoeding ten laste van de test
ter opsporing van occult bloed in de stoelgang, evenals de lezing van
de sang dans les selles, ainsi que la lecture du test. La part de de test. Het aandeel van de tenlasteneming door de Federale Overheid
prise en charge par l'Autorité fédérale est de 100 %, pour la durée du bedraagt 100 %, voor de duur van dit protocolakkoord.
présent protocole d'accord.
§ 2. L'Autorité fédérale prend en charge le financement de la § 2. De Federale Overheid neemt de vergoeding ten laste van het
réalisation d'une colonoscopie après un résultat de dépistage positif. uitvoeren van een colonoscopie na een positief screeningsresultaat. De
L'Autorité fédérale analysera les possibilités pour supporter Federale Overheid onderzoekt de mogelijkheden om stapsgewijs alle
progressivement tous les coûts liés à la colonoscopie dans ce cadre kosten verbonden aan de colonoscopie in dit kader op zich te nemen
afin que la participation au dépistage de la population soit gratuite. zodat deelname aan het bevolkingsonderzoek kosteloos wordt.
§ 3. Les Communautés s'engagent à : § 3. De Gemeenschappen verbinden zich ertoe :
1° informer les médecins concernés (généralistes et 1° de betrokken geneesheren (huisartsen en gastro-enterologen) te
gastroentérologues) et, si besoin, de dispenser une formation en informeren en, zo nodig, opleiding te verstrekken in verband met de
rapport avec le dépistage; opsporing;
2° assurer une distribution efficace du matériel nécessaire à la 2° in te staan voor een efficiënte verdeling van het materiaal nodig
réalisation des tests FOB. En présence d'un résultat de dépistage voor de uitvoering van de FOB-test. Bij een niet afwijkend
négatif, un test FOB sera proposé tous les deux ans; screeningsresultaat wordt tweejaarlijks een FOB-test aangeboden;
3° choisir le type de test FOB entre autres sur la base de 3° de keuze van de aard van de FOB-test te maken onder andere op basis
considérations coûts-efficacité; van overwegingen inzake kosten-effectiviteit;
4° organiser la lecture des tests FOB de manière centrale ou dans un 4° de lezing van de FOB-testen centraal of in een beperkt aantal
nombre limité de centres. Les Communautés choisiront les centres en centra te organiseren. De keuze van de centra gebeurt door de
tenant compte des critères de qualité requis, à savoir sur la base du Gemeenschappen, rekening houdend met de vereiste kwaliteitscriteria,
contrôle de qualité organisé par l'ISP. met name op basis van de kwaliteitscontrole georganiseerd door het

Art. 23.Enregistrement

WIV.

Art. 23.Registratie

§ 1er. L'Autorité fédérale se charge de l'enregistrement au Registre § 1. De Federale Overheid staat in voor de registratie in het
du cancer des résultats des examens cytohistopathologiques qui Kankerregister van de resultaten van de histo-pathologische
suivront éventuellement toutes les colonoscopies réalisées. onderzoeken die eventueel volgen op alle uitgevoerde colonoscopies,
§ 2. Les Communautés se chargent d'enregistrer les résultats des tests § 2. De Gemeenschappen staan in voor de registratie van de resultaten
FOB et les colonoscopies réalisées dans le cadre du programme. van de FOB-testen en van de daaropvolgende colonoscopies.
§ 3. Les Communautés et l'Autorité fédérale s'engagent à enregistrer § 3. De Gemeenschappen en de Federale Overheid verbinden zich ertoe om
les données relatives au dépistage de manière à permettre un transfert de gegevens in verband met de screening zo danig te registreren dat
bidirectionnel des données. Ce transfert de données doit permettre une een bidirectionele overdracht van gegevens mogelijk is. Die overdracht
organisation, un contrôle de la qualité et une évaluation optimales du van gegevens moet een optimale organisatie, kwaliteitsbewaking en
dépistage de la population. evaluatie van het bevolkingsonderzoek mogelijk maken.
3. DEPISTAGE DU CANCER DU SEIN 3. OPSPORING BORSTKANKER
L'Union européenne a recommandé aux Etats membres le 2 décembre 2003 De Europese Unie heeft op 2 december 2003 aan de lidstaten aanbevolen
de lancer un programme de dépistage du cancer du sein (2003/878/CE). om een opsporingsprogramma voor borstkanker in te stellen (2003/878/CE).

Art. 24.Le Protocole d'accord du 25/11/2000 visant une collaboration

Art. 24.Het protocolakkoord tot samenwerking tussen de Federale

entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage du Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische
cancer du sein par mammographie détermine les conditions de borstkankerscreening van 25/11/2000 bevat de voorwaarden waaronder de
l'organisation du dépistage du cancer du sein. borstkankerscreening georganiseerd wordt.
Ce protocole d'accord a été prolongé chaque fois pour une période de 5 Dit protocolakkoord werd verlengd, telkens voor een periode van 5
ans aux termes des avenants au présent accord des 13 juin 2006 et 2 jaar, door de aanhangsels bij dit akkoord van 13 juni 2006 en van 2
mars 2009. maart 2009.
Les dispositions suivantes complètent le protocole d'accord : Volgende bepalingen vullen het bedoelde protocolakkoord aan :
§ 1. L'Autorité fédérale se charge de l'enregistrement au Registre du § 1. De Federale Overheid staat in voor de registratie in het
cancer des résultats de tous les examens cytohistopathologiques du Kankerregister van de resultaten van alle cyto-histo-pathologische
sein chez la femme. onderzoeken van de borstklier bij vrouwen,
L'Autorité fédérale analysera la possibilité d'enregistrer de manière De Federale Overheid onderzoekt de mogelijkheid om de resultaten van
centrale les résultats d'autres examens ou traitements en rapport avec andere onderzoeken of behandelingen m.b.t. de borstklier centraal te
le sein. registreren.
§ 2. Les Communautés et l'Autorité fédérale s'engagent à enregistrer § 2. De Gemeenschappen en de Federale Overheid verbinden zich ertoe om
les données relatives au cancer du sein de manière à permettre un de gegevens in verband met borstkanker zo danig te registreren dat een
transfert bidirectionnel des données. bidirectionele overdracht van gegevens mogelijk is.
Ce transfert de données doit permettre entre autres une organisation, Die overdracht van gegevens moet onder meer een optimale organisatie,
un contrôle de la qualité et une évaluation optimales du dépistage de kwaliteitsbewaking en evaluatie van het bevolkingsonderzoek mogelijk
la population. maken.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 25.Le présent protocole d'accord entre en vigueur le 1er mars

Art. 25.Dit protocolakkoord treedt in werking vanaf 1 maart 2009 tot

2009 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, et sera revu au plus tard le 31 en met 31 december 2011 en zal herzien worden uiterlijk op 31 december
décembre 2011. 2011.
Ainsi conclu à Bruxelles, le 28 septembre 2009. Aldus gesloten te Brussel, op 28 september 2009.
Pour l'Autorité fédérale : Voor de Federale Overheid :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Pour le gouvernement flamand : Voor de Vlaamse Regering :
Le Ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Pour le gouvernement régional wallon : Voor de Waalse Gewestregering :
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De minister van Gezondheid, Sociale actie en Gelijkheid van Kansen,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
Pour le gouvernement de la Communauté française : Voor de Franse Gemeenschapsregering :
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité des Chances, De minister van Cultuur, Media, Gezondheid en Gelijkheid van Kansen,
Mme F. LAANAN Mevr. F. LAANAN
Pour le gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschapsregering :
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De minister van Gezin, Gezondheid en Sociale zaken,
H. MOLLERS H. MOLLERS
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke
Région de Bruxelles-Capitale : Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
B. CEREXHE B. CEREXHE
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire française : Voor het Verenigd College van de Franstalige Gemeenschapscommissie :
Le membre du Collège réuni chargé de la Santé, Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezondheid,
B. CEREXHE B. CEREXHE
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke
Région de Bruxelles-Capitale : Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
J.-L. VANRAES J.-L. VANRAES
^