Conférence Interministérielle de la Mobilité, de l'Infrastructure et des Télécommunications. Protocole réglant l'association des Gouvernements des Régions à l'élaboration des règles de police générale et de la réglementation relatives aux communications et aux transports, aux prescriptions techniques relatives aux moyens de communication et de transport, ainsi qu'aux règles relatives à l'organisation et la mise en oeuvre de la sécurité de la circulation aérienne sur les aéroports régionaux et les aérodromes publics | Interministeriële Conferentie voor Mobiliteit, Infrastructuur en Telecommunicatie. Protocol tot regeling van de betrokkenheid van de Gewestregeringen bij het ontwerpen van de regels van de algemene politie en de reglementering op het verkeer en vervoer en van de technische voorschriften inzake verkeers- en vervoermiddelen, alsook bij het ontwerpen van de regels betreffende de organisatie en de uitwerking van de veiligheid van het luchtverkeer op de regionale luchthavens en de openbare vliegvelden |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
24 AVRIL 2001. - Conférence Interministérielle de la Mobilité, de | 24 APRIL 2001. - Interministeriële Conferentie voor Mobiliteit, |
l'Infrastructure et des Télécommunications. Protocole réglant | Infrastructuur en Telecommunicatie. Protocol tot regeling van de |
l'association des Gouvernements des Régions à l'élaboration des règles | betrokkenheid van de Gewestregeringen bij het ontwerpen van de regels |
de police générale et de la réglementation relatives aux | van de algemene politie en de reglementering op het verkeer en vervoer |
communications et aux transports, aux prescriptions techniques | en van de technische voorschriften inzake verkeers- en |
relatives aux moyens de communication et de transport, ainsi qu'aux | vervoermiddelen, alsook bij het ontwerpen van de regels betreffende de |
règles relatives à l'organisation et la mise en oeuvre de la sécurité | organisatie en de uitwerking van de veiligheid van het luchtverkeer op |
de la circulation aérienne sur les aéroports régionaux et les | de regionale luchthavens en de openbare vliegvelden |
aérodromes publics | |
Vu l'article 6 du protocole du 27 octobre 1999 réglant les différentes | Gelet op artikel 6 van het protocol van 27 oktober 1999 tot regeling |
formes de collaboration entre le Gouvernement fédéral et les | van de onderscheiden vormen van medewerking tussen de federale |
Gouvernements des Communautés et des Régions; | Regering en de Gemeenschaps- en Gewestregeringen; |
Considérant l'importance d'une procédure d'association effective et | Overwegende het belang van een effectieve en zorgvuldige procedure van |
diligente, les gouvernements fédéraux et régionaux jugent nécessaire | betrokkenheid, achten de federale en regionale regeringen het |
de donner des directives claires quant à son exécution; | noodzakelijk duidelijke richtlijnen op te stellen bij de uitvoering |
Le Gouvernement fédéral et les Gouvernements régionaux ont, dès lors, | ervan; De federale Regering en de Gewestregeringen zijn bijgevolg het |
convenu ce qui suit : | volgende overeengekomen : |
Article 1er.Le présent protocole est applicable à l'association |
Artikel 1.Dit protocol is van toepassing op de betrokkenheid die |
prescrite par l'article 6, § 4, 3°, et l'article 6, § 4, 4°, de la loi | voorgeschreven is door artikel 6, § 4, 3°, en artikel 6, § 4, 4°, van |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Art. 2.Le Gouvernement fédéral transmet aux Ministres - Présidents |
Art. 2.De federale Regering stuurt ieder ontwerp van regels van de |
des gouvernements régionaux et aux Ministres compétents, en | algemene politie en de reglementering op het verkeer en vervoer, |
mentionnant le présent protocole, chaque projet de règles de police | alsook van de technische voorschriften inzake verkeers- en |
vervoermiddelen met vermelding van dit protocol naar de | |
générale et de réglementation relatives aux communications et aux | Ministers-presidenten van de Gewestregeringen, alsook naar de bevoegde |
transports, ainsi qu'aux prescriptions techniques relatives aux moyens | Ministers. Zij doet hetzelfde met ieder ontwerp van regels betreffende |
de communication et de transport. Il en fait de même pour tout projet | de organisatie en de uitwerking van de veiligheid van het luchtverkeer |
de règles relatives à l'organisation et la mise en oeuvre de la | op de regionale luchthavens en de openbare vliegvelden. |
sécurité de la circulation aérienne sur les aéroports régionaux et les | De bevoegde Ministers van de Gewestregeringen melden onmiddellijk |
aérodromes publics. | ontvangst van het ontwerp. |
Les Ministres compétents des gouvernements régionaux accusent | |
immédiatement réception du projet. | |
Art. 3.Le Gouvernement fédéral demande, sauf exceptions, la |
Art. 3.De federale Regering vraagt, behoudens uitzondering, de |
collaboration des Régions à la préparation des projets de | medewerking van de Gewesten aan de voorbereiding van de ontwerpen van |
réglementation. Pour autant qu'ils aient collaboré à la préparation du | regelgeving. Voor zover zij betrokken werden bij de realisatie van het |
projet de texte, les Gouvernements des Régions s'engagent à répondre | ontwerp, verbinden de Gewestregeringen zich schriftelijk te antwoorden |
par écrit dans un délai de 30 jours calendrier à dater de la réception | binnen een termijn van 30 kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangst |
de la demande soit en marquant leur accord, soit en formulant des | van het ontwerp, hetzij met een akkoord, hetzij door opmerkingen te |
observations. Si les gouvernements régionaux ne sont pas d'accord avec | formuleren. Indien de gewestregeringen niet akkoord gaan met het |
le projet en question, ils ont la possibilité de réclamer dans le | betrokken ontwerp, hebben zij de mogelijkheid om binnen de vermelde |
délai imparti l'évocation du projet au sein du Comité de concertation | termijn, het verzoek te formuleren om behandeling van het ontwerp in |
ou de la conférence interministérielle idoine. | het Overlegcomité of binnen de bevoegde interministeriële conferentie. |
En cas de non collaboration à la préparation du projet de texte, les | Wanneer zij niet betrokken werden verbinden de Gewestregeringen zich |
Gouvernements des Régions s'engagent à répondre par écrit dans un délai de 60 jours calendrier. | schriftelijk te antwoorden binnen een termijn van 60 kalenderdagen. |
Par collaboration à la préparation du projet, on entend toute forme de | Onder betrokkenheid wordt verstaan elke vorm van contact tussen de |
contact entre l'administration fédérale, qui a pris l'initiative, et | initiatiefnemende federale administratie en de bevoegde gewestelijke |
les administrations régionales compétentes, ainsi que tout contact | administraties en elke vorm van contact tussen de bevoegde federale |
entre le ministre fédéral compétent et ses collègues régionaux lors de | minister en zijn bevoegde gewestelijke collega's bij de voorbereiding |
la préparation du projet de texte. | van het betrokken ontwerp van regelgevende tekst. |
Cette collaboration est prouvée par des courriers échangés et/ou par | Deze betrokkenheid wordt bewezen aan de hand van briefwisseling tussen |
des procès-verbaux de réunion. | de partners en/of aan de hand van notulen van vergaderingen. |
Art. 4.En cas d'urgence, le Gouvernement fédéral peut demander aux |
Art. 4.Bij dringende noodzakelijkheid kan de federale Regering de |
Gouvernements régionaux de ramener les délais cités à l'article 3 | gewestregeringen verzoeken de termijnen bedoeld in artikel 3 |
respectivement à 15 jours calendrier (en cas de collaboration) et à 30 | terugbrengen tot 15 kalenderdagen (bij betrokkenheid) en tot 30 |
jours calendrier (en cas de non collaboration). L'urgence est motivée. | kalenderdagen (indien geen betrokkenheid). De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd. |
Art. 5.Dans le cas où le Gouvernement fédéral ne tient pas compte des |
Art. 5.Indien de federale Regering geen rekening houdt met de |
observations formulées par les Gouvernements régionaux, il en informe | opmerkingen geformuleerd door de Gewestregeringen, wordt dit |
par écrit et de manière motivée les Ministres Présidents des | schriftelijk en uitdrukkelijk gemotiveerd ter kennis gesteld van de |
gouvernements régionaux, ainsi que les Ministres compétents. | Ministers-presidenten van de Gewestregeringen, alsook van de bevoegde |
Bruxelles, le 24 avril 2001. | Ministers. Brussel, 24 april 2001. |
La Vice-Première Ministre, Ministre fédérale de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister, federaal Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre fédéral des Télécommunications et des Entreprises et | De federaal Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
R. DAEMS Le Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé des Relations internationales, des Implantations et de la Politique européenne, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Vice-Président du Gouvernement wallon et Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, J. DARAS Le Vice-Président du Gouvernement wallon et Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, M. DAERDEN Le Ministre du Gouvernement wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, M. FORET Le Vice-Président du Gouvernement wallon et Ministre de l'Economie, des PME, de la Recherche et des Technologies nouvelles, S. KUBLA Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale et Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, | R. DAEMS De Minister-President van de Vlaamse Regering en Minister van Financiën, Begroting, Buitenlands beleid en Europese aangelegenheden, P. DEWAEL De Vice-President van de Vlaamse Regering en Minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, S. STEVAERT De Minister van de Vlaamse Regering van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, D. VAN MECHELEN De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en Minister van Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwingen en Wetenschappelijk Onderzoek, |
F.-X. de DONNEA Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, J. CHABERT Le Secrétaire d'Etat du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, R. DELATHOUWER Le Secrétaire d'Etat du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'Aménagement du Territoire, les Monuments et Sites et le Transport rémunéré des personnes, | F.-X. de DONNEA De Minister van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende medische hulp, J. CHABERT De Staatssecretaris van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding en Dringende medische hulp, R. DELATHOUWER De Staatssecretaris van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met Ruimtelijke ordening, Monumenten en Landschappen en Bezoldigd vervoer van personen, |
W. DRAPS | W. DRAPS |