Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du 22/06/2004
← Retour vers "Protocole d'accord de collaboration entre la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande et la Communauté française en ce qui concerne le dépistage du cancer du sein par mammographie "
Protocole d'accord de collaboration entre la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande et la Communauté française en ce qui concerne le dépistage du cancer du sein par mammographie Protocolakkoord tot samenwerking tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische borstkankeropsporing
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
22 JUIN 2004. - Protocole d'accord de collaboration entre la 22 JUNI 2004. - Protocolakkoord tot samenwerking tussen de
Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de
flamande et la Communauté française en ce qui concerne le dépistage du Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische
cancer du sein par mammographie borstkankeropsporing
Considérant la mise en route du programme de dépistage du cancer du Overwegende het opstarten van het screeningsprogramma op basis van het
sein sur la base du protocole d'accord du 25 novembre 2000 visant une protocolakkoord van 25 november 2000 tot samenwerking tussen de
collaboration entre l'Etat fédéral et les communautés en matière de Federale Overheid en de gemeenschappen inzake mammografische
dépistage de masse du cancer du sein par mammographie, modifié par l'avenant du 30 mai 2001; borstkankerscreening gewijzigd bij het aanhangsel van 30 mei 2001;
Considérant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de Overwegende het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering
l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que gecoördineerd op 14 juli 1994 zoals gewijzigd bij het koninklijk
modifié par l'arrêté royal du 14 mai 2002; besluit van 14 mei 2002;
Considérant l'a rrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Overwegende het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
obligatoire soins de santé et indemnités, tel que modifié par l'arrêté inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
royal du 25 février 2003; uitkeringen gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2003;
Considérant le protocole d'accord du 6 mai 2002 de collaboration entre Overwegende het Protocolakkoord van 6 mei 2002 tot samenwerking tussen
la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de
Communauté flamande et la Communauté française en ce qui concerne le Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische
borstkankerscreening,
dépistage du cancer du sein par mammographie, Zijn de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van
La Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Brussel-Hoofdstad, de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap
Communauté française et la Communauté flamande marquent leur accord overeengekomen het consensusbeleid verder te zetten zoals hierna
sur ce qui suit : gespecificeerd :

Article 1er.Dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, existent

Artikel 1.Op het tweetalig Gebied van Brussel-Hoofdstad zijn twee

deux centres de dépistages du cancer du sein : centra voor borstkankeropsporing aanwezig :
1° pour les unités de mammographies établies dans la Région bilingue 1° voor de mammografische eenheden gevestigd in het bovenvermeld
tweetalig Gebied is er slechts één centrum voor borstkankeropsporing,
susmentionnée, un seul centre de dépistage, créé sous la forme d'une opgericht onder de vorm van een vzw en erkend door de
ASBL et agréé par la Commission communautaire commune; Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie;
2° sans préjudice des dispositions visées sous 1°, il y a un centre 2° onverminderd de bepaling in 1° is er een regionaal
régional de dépistage de screening ou un centre de dépistage agréé par screeningscentrum of centrum voor borstkankeropsporing erkend door de
la Communauté flamande en ce qui concerne les unités de mammographie Vlaamse Gemeenschap met betrekking tot de mammografische eenheden
situées dans la Région de langue néérlandaise. gelegen in het Nederlandstalig Gebied.

Art. 2.Les statuts de l'association sans but lucratif visée à

Art. 2.De statuten van de in artikel 1, 1°, vermelde vereniging «

l'alinéa 1, 1°, "Centre Bruxellois de Coordination pour le Dépistage Brussels Coördinatie Centrum voor Borstkankeropsporing » werden
du Cancer du Sein" sont approuvés par chacune des parties signataires. goedgekeurd door elk van de ondertekenende partijen. Ze worden aan dit
Ils sont annexés au présent protocole d'accord. protocolakkoord bijgevoegd.
Sont au moins membres de cette association : Zijn minstens leden van deze vereniging :
1° le centre de dépistage du cancer du sein de la VUB; 1° centrum voor borstkankeropsporing van de VUB;
2° un membre désigné par l'UCL; 2° een lid door de UCL benoemd;
3° un membre désigné par l'ULB; 3° een lid door de ULB benoemd;
4° deux représentants de la Commission communautaire commune. 4° twee vertegenwoordigers van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.

Art. 3.Cette asbl est entre autres chargée de :

Art. 3.Deze vzw is onder meer belast met :

1° l'organisation des invitations et procédures de ré-invitation 1° het organiseren van de uitnodigings- en wederoproepingsprocedures
(call/recall) à un dépistage du cancer du sein des femmes de 50 à 69 (call/recall) voor borstkankeropsporing bij vrouwen vanaf 50 tot en
ans, domiciliées dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; met 69 jaar die woonachtig zijn in het tweetalig Gebied Brussel-Hoofdstad;
2° la signature d'accords de collaboration avec les unités agréées de 2° het afsluiten van samenwerkingsovereenkomsten met erkende
mammographies en vue de l'exécution de la deuxième lecture des mammografische eenheden om de tweede lezingen van de
mammographies, de dépistage et en vue de l'amélioration de la qualité; screeningsmammografieën te kunnen uitvoeren en kwaliteitsverbeterend
te kunnen optreden;
3° la communication des résultats du dépistage à chaque femme et au 3° het communiceren van de resultaten van de screening aan de vrouw en
médecin qui l'a référée et/ou médecin de son choix; aan haar verwijzende arts en/of aan een arts naar keuze van de vrouw;
4° l'enregistrement des données indispensables pour le suivi des 4° het registreren van de noodzakelijke gegevens om opvolging van de
femmes qui ont bénéficié du dépistage ainsi que l'évaluation du programme; gescreende vrouw en evaluatie van het programma mogelijk te maken;
5° la garantie de l'échange de données entre les centres de dépistage 5° het verzekeren van de uitwisseling van gegevens tussen de centra
notamment sur la base du domicile de la femme; voor borstkankeropsporing inzonderheid op basis van de woonplaats van
6° la transmission des données codées aux autorités compétentes en vue de vrouw; 6° het overmaken van gecodeerde gegevens naar de bevoegde overheden
de l'évaluation du programme. met het oog op een evaluatie van het programma.

Art. 4.Les contributions financières des instances communautaires

Art. 4.De financiële bijdragen vanuit de Gemeenschapsinstanties zal

s'effectueront comme suit : als volgt gebeuren :
1° 50.000,00 euros par an émanant de la Commission communautaire 1° 50.000,00 euro per jaar van de Gemeenschappelijke
commune de Bruxelles-Capitale, pour les coûts liés à la coordination Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad voor de kosten die gepaard
des actions et de l'organisation; gaan met het coördineren van de acties en van de organisatie;
2° 50.000,00 euros par an émanant de la Communauté flamande; 2° 50.000,00 euro per jaar van de Vlaamse Gemeenschap;
3° 100.000,00 euros par an émanant de la Communauté française. 3° 100.000,00 euro per jaar van de Franse Gemeenschap.

Art. 5.Le présent protocole produit ses effet le 1er janvier 2004 et

Art. 5.Dit protocol heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004 en

est prolongé annuellement par tacite reconduction. Il peut être wordt jaarlijks stilzwijgend verlengd. Het kan door elk van de
dénoncé par chacune des parties moyennant un préavis notifié avant le partijen opgezegd worden mits kennisgeving voor 1 oktober van het
1er octobre de l'année précédente. voorgaande jaar.
Bruxelles, le 22 juin 2004. Brussel, 22 juni 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Vlaamse Regering :
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijk Kansen :
Mme N. MARECHAL Mevr. A. BYTTEBIER
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke
Bruxelles-Capitale : Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad :
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de santé, Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
D. GOSUIN J. CHABERT
^