| Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la police sanitaire du trafic international | Protocol gesloten tussen de Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende de gezondheidspolitie van het internationaal verkeer |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 21 MARS 2016. - Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les | 21 MAART 2016. - Protocol gesloten tussen de Federale Regering en de |
| autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, | overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de |
| concernant la police sanitaire du trafic international | Grondwet, betreffende de gezondheidspolitie van het internationaal verkeer |
| Vu les compétences spécifiques dont disposent l'autorité fédérale et | Gelet op de specifieke bevoegdheden waarover de Federale overheid en |
| les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la | de overheden bedoeld in de artikelen 128,130, 135 en 138 van de |
| Constitution, ci-après dénommées Communautés, Régions, COCOM | Grondwet, hierna de Gemeenschappen, Gewesten, GGC (Gemeenschappelijke |
| (Commission Communautaire Commune) et COCOF (Commission Communautaire | Gemeenschapscommissie) en COCOF (Franse Gemeenschapscommissie) |
| Française) sur le plan de la politique de santé; | genoemd, beschikken op het vlak van het gezondheidsbeleid; |
| Vu le protocole d'accord du 11 mars 2008 conclu entre le gouvernement | Gelet op het protocolakkoord van 11 maart 2008 gesloten tussen de |
| fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en |
| Constitution concernant la notification internationale de la Belgique | 135 van de Grondwet betreffende de internationale notificatie door |
| dans le cadre du Règlement sanitaire international (RSI), le protocole | België in het kader van het Internationaal Gezondheidsreglement (IHR), |
| d'accord complémentaire au Protocole d'accord du 11 mars 2008 conclu | het aanvullend protocolakkoord bij het protocolakkoord van 11 maart |
| entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles | 2008 gesloten tussen de federale regering en de overheden bedoeld in |
| 128, 130 et 135 de la Constitution concernant la notification | de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de |
| internationale de la Belgique dans le cadre du Règlement sanitaire | internationale notificatie door België in het kader van het |
| international (RSI) du 24 février 2014, et l'amendement au Protocole | Internationaal Gezondheidsreglement (IHR) van 24 februari 2014, en het |
| d'accord du 11 mars 2008 conclu entre le gouvernement fédéral et les | amendement bij het Protocolakkoord van 11 maart 2008 gesloten tussen |
| autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution | de federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 |
| concernant la notification internationale de la Belgique dans le cadre | en 135 van de Grondwet betreffende de internationale notificatie door |
| du Règlement sanitaire international (RSI) du 30 mars 2015; | België in het kader van het Internationaal Gezondheidsreglement (IHR) van 30 maart 2015; |
| Vu le Règlement Sanitaire International; | Gelet op het Internationaal Gezondheidsreglement; |
| Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une | Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand is gekomen na overleg |
| concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; | tussen de Federale Staat en de Gemeenschappen en Gewesten; |
| Considérant que le présent accord vise à prendre l'engagement | Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te |
| d'organiser, d'exécuter et de financer, en exécution de la décision | gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de |
| interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid, in te staan | |
| prise lors de la conférence interministérielle de la Santé publique, | voor de organisatie, de verwezenlijking en de financiering van de |
| la police sanitaire du trafic international dans le cadre du Règlement | gezondheidspolitie van het internationaal verkeer in het kader van het |
| sanitaire international (RSI), | Internationaal Gezondheidsreglement (IHR), |
| Il est convenu, entre l'Etat fédéral, d'une part et, d'autre part, les | Wordt er Tussen de Federale Staat enerzijds, en de Vlaamse, Franse en |
| Communautés Flamande, Française et Germanophone, la Commission | Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
| communautaire commune (COCOM) de Bruxelles-Capitale et des Régions | (GGC) van Brussel-Hoofdstad en het Brussels, Vlaams en Waals Gewest |
| Bruxelloise, Flamande et Wallonne ce qui suit : | anderzijds, het volgende overeengekomen : |
Article 1er.Le sous-groupe SANIPORT du Groupe de travail |
Artikel 1.De subwerkgroep SANIPORT van de Interkabinettenwerkgroep « |
| inter-cabinets « International » est chargé de réaliser une analyse | Internationaal » wordt belast met het uitvoeren van een gedetailleerde |
| détaillée des missions menées par SANIPORT et de fixer les compétences | analyse van de opdrachten van SANIPORT en met het vastleggen van de |
| institutionnelles dans le respect de l'avis du Conseil d'Etat et | institutionele bevoegdheden, in overeenstemming met het advies van de |
| l'impact en terme de ressources humaines et financières de la mise en | Raad van State, en de impact ervan in termen van menselijke en |
| oeuvre des activités par les entités responsables. | financiële middelen op de uitvoering van de activiteiten door de |
| verantwoordelijke entiteiten. | |
Art. 2.Les missions de police sanitaire du trafic international |
Art. 2.De opdrachten in het kader van de gezondheidspolitie van het |
| relatives aux ports et aéroports visées aux articles 20-41 du RSI | internationaal verkeer met betrekking tot de havens en luchthavens |
| (2005) sont assurées par le service SANIPORT du SPF Santé Publique, | bedoeld in de artikelen 20-41 van het IHR (2005) worden verzekerd door |
| Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et financées par le | de dienst SANIPORT van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
| Voedselketen en Leefmilieu en gefinancierd door het budget van | |
| budget de ce dernier pendant la durée du présent protocole. | voormelde FOD voor de duur van onderhavig protocol. |
Art. 3.En concertation avec les entités fédérées, l'autorité fédérale |
Art. 3.In overleg met de gefedereerde entiteiten wordt de federale |
| overheid gemandateerd voor de aanpassingen van de bepalingen van het | |
| est mandatée pour adapter les dispositions de l'arrêté royal du 29 | koninklijk besluit van 29 oktober 1964 betreffende de |
| octobre 1964 relatif à la police sanitaire du trafic international, | gezondheidspolitie van het internationaal verkeer, gewijzigd door de |
| modifié par les arrêtés royaux du 27 août 1970, du 6 août 1987 et du 3 | koninklijke besluiten van 27 augustus 1970, 6 augustus 1987 en 3 mei |
| mai 1999 aux exigences du RSI 2005 ou qui seraient nécessaires pour | 1999 aan de vereisten van het IHR 2005 of die nodig zouden zijn voor |
| assurer la transposition de directives européennes ou pour adapter le | het omzetten van Europese richtlijnen of voor het bijstellen van het |
| montant des droits sanitaires perçus par le service SANIPORT pour les | bedrag van de sanitaire rechten die geïnd worden door de dienst |
| inspections sanitaires, la délivrance des « ship sanitaition | SANIPORT voor de gezondheidsinspecties, het uitreiken van de « ship |
| certificates », les contrôles de suivi, la prise d'échantillons d'eau, | sanitaition certificates », de opvolgingscontroles, het nemen van |
| les autres inspections et actes et la délivrance de laissez-passer | waterstalen, de andere inspecties en activiteiten en het afleveren van |
| mortuaires afin d'assurer la continuité du service. | lijkenpassen teneinde de continuïteit van de dienst te verzekeren. |
Art. 4.L'Etat fédéral, les Communautés Flamande, Française et |
Art. 4.De Federale Staat, de Vlaamse, Franse en Duitstalige |
| Germanophone, la Commission communautaire commune (COCOM) de | Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC) van |
| Brussel-Hoofdstad en het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest | |
| Bruxelles-Capitale et les Régions Bruxelloise, Flamande et Wallonne | zullen zich blijven verbinden om loyaal samen te werken, elk binnen |
| continueront à collaborer loyalement, chacun dans leur domaine de | hun bevoegdheidsdomein, aan de goede uitvoering van de taken van de |
| compétences, à la bonne exécution des tâches du service SANIPORT, en | dienst SANIPORT, in het bijzonder voor de toepassing van de |
| particulier pour la mise en oeuvre des mesures de contrôle aux | controlemaatregelen aan de grenzen waartoe op nationaal niveau werd |
| frontières décidées sur le plan national par le RMG, des garanties | beslist door de RMG, de garanties inzake toegang tot de gepaste |
| d'accès aux services médicaux appropriés pour l'examen et la prise en | medische diensten voor het snel onderzoeken en behandelen van |
| charge rapide des voyageurs ou des animaux affectés et de la sécurité | getroffen reizigers of dieren en de beveiliging van de omgeving in de |
| de l'environnement des points d'entrées . | points of entry. |
Art. 5.Le sous-groupe SANIPORT du Groupe de travail inter-cabinets « |
Art. 5.De subwerkgroep SANIPORT van de Interkabinettenwerkgroep « |
| Internationaal » wordt ermee belast om voor het verstrijken van | |
| International » est chargé de présenter, avant l'échéance du présent | onderhavig protocol, aan de Interministeriële Conferentie |
| Protocole, à la Conférence Interministérielle Santé Publique une | Volksgezondheid een voorstel van werkingskader voor te leggen voor de |
| proposition de cadre de fonctionnement pour la réalisation des | uitvoering van de SANIPORT activiteiten, inclusief wat betreft de |
| activités SANIPORT y compris dans ses aspects institutionnels, | institutionele, administratieve en financiële aspecten ervan, in |
| administratifs et financiers à la suite de l'analyse mentionnée à | aansluiting op de in artikel 1 vermelde analyse en ten laatste tegen |
| l'article 1er et au plus tard en mars 2018. | maart 2018. |
Art. 6.Le présent Protocole est conclu pour une durée de deux années |
Art. 6.Onderhavig protocol wordt afgesloten voor de duur van twee |
| à partir du jour de sa publication au Moniteur belge. | jaar, ingaand op de dag van de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad . |
| Lu et approuvé à Bruxelles, le 21 mars 2016. | Gelezen en goedgekeurd te Brussel, 21 maart 2016. |
| Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
| Mme M. DE BLOCK, | Mevr. M. DE BLOCK, |
| Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique. | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. |
| Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
| J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
| Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
| Pour la Région Wallonne : | Pour la Région Wallonne : |
| M. PREVOT, | M. PREVOT, |
| Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du | Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du |
| Patrimoine. | Patrimoine. |
| Pour la Communauté Française : | Pour la Communauté Française : |
| R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
| Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. | Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. |
| Mme A. GREOLI, | Mme A. GREOLI, |
| Ministre de la Culture et de l'Enfance. | Ministre de la Culture et de l'Enfance. |
| Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : | Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : |
| Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
| : | : |
| D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
| Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la | Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la |
| Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et | Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et |
| les Relations extérieures | les Relations extérieures |
| G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
| Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het | Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het |
| Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het | Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het |
| Patrimonium en de Externe Betrekkingen. | Patrimonium en de Externe Betrekkingen. |
| Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de |
| Bruxelles-Capitale : | Bruxelles-Capitale : |
| Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
| Hoofdstedelijk Gewest : | Hoofdstedelijk Gewest : |
| Mme C. JODOGNE, | Mme C. JODOGNE, |
| Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente |
| pour la Politique de Santé. | pour la Politique de Santé. |
| Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: |
| Pour la Communauté germanophone : | Pour la Communauté germanophone : |
| A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
| Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit |
| und Soziales | und Soziales |