Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du 20/03/2003
← Retour vers "Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de vaccination "
Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de vaccination Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de harmonisering van het vaccinatiebeleid
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
20 MARS 2003. - Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et 20 MAART 2003. - Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid
les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet
en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de vaccination betreffende de harmonisering van het vaccinatiebeleid
Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les Gelet op de respectieve bevoegdheden waarover de Federale Overheid en
Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet,
ci-après dénommées « Les Communautés » disposent en matière de hierna « De Gemeenschappen » genoemd, beschikken op het gebied van het
politique de santé et, en particulier, en ce qui concerne les gezondheidsbeleid en in het bijzonder voor wat de activiteiten en
activités et services de médecine préventive, conformément à l'article diensten op het vlak van de preventieve geneeskunde betreft,
5, § 1er, I, 1°, c) et 2°, de la loi spéciale de réformes overeenkomstig artikel 5, § 1, I, 1°, c) en 2°, van de bijzondere wet
institutionnelles du 8 août 1980; van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
Vu le calendrier vaccinal 2002-2003 actualisé et approuvé par le Gelet op de vaccinatiekalender 2002 - 2003 die op 24 oktober 2002 door
Conseil supérieur d'Hygiène le 24 octobre 2002; de Hoge Gezondheidsraad aangepast en goedgekeurd werd;
Considérant qu'une politique de prévention efficace améliore la santé Overwegende dat een doeltreffend preventiebeleid de gezondheid van de
de la population et donc, contribue à la maîtrise des dépenses à bevolking ten goede komt en bijgevolg kan bijdragen tot de beheersing
charge de l'assurance soins de santé obligatoire certainement en ce van de uitgaven ten laste van de verplichte verzekering voor
qui concerne les affections que l'on peut prévenir par la voie d'une geneeskundige verzorging, zeker wat de vaccineerbare aandoeningen
vaccination; betreft;
Considérant que, suite à la Conférence interministérielle de la Santé Overwegende dat, naar aanleiding van de Interministeriële Conferentie
publique du 29 mars 2000, un groupe de travail a été chargé de faire voor Volksgezondheid van 29 maart 2000, een werkgroep belast werd met
des propositions pour améliorer la coordination entre l'Autorité het uitwerken van voorstellen tot het verbeteren van de onderlinge
fédérale et les Communautés afin d'élaborer un cadre politique afstemming van de Federale Overheid en de Gemeenschappen om een
définissant des structures permanentes de financement et politiek kader de scheppen waarin de permanente structuren voor de
d'approvisionnement en vaccins pour que la protection vaccinale de financiering en levering van vaccins worden gedefineerd opdat de
tous les enfants de notre pays soit de qualité optimale; vaccinale bescherming van alle kinderen in ons land van optimale
kwaliteit zou zijn;
Vu l'article 56 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de Gelet op artikel 56 van de wet betreffende de verplichte verzekering
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
lois du 24 décembre 1999 et 10 août 2001, permettant à l'autorité 1994, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 10 augustus
fédérale d'assurer le financement, via l'INAMI, de campagnes de 2001, dat de federale overheid de mogelijkheid geeft om, via het
RIZIV, de financiering te garanderen van preventieve
vaccination préventives à caractère national; vaccinatiecampagnes met nationaal karakter;
Les parties signataires conviennent ce qui suit : Komen de ondertekende partijen wat volgt overeen :
1. Engagements de l'ensemble des parties 1. Verbintenissen van alle partijen
1.1. Dispositions générales Le calendrier vaccinal du Conseil supérieur d'Hygiène, pour autant qu'il ait été approuvé par une conférence interministérielle santé, sert de base au présent protocole. Tous les vaccins nécessaires pour réaliser ce calendrier font l'objet du présent protocole. L'engagement budgétaire des parties se limite à la couverture complète des cohortes concernées par le calendrier vaccinal. Les parties s'engagent à rechercher les moyens pour organiser au mieux les circuits de distribution des vaccins. 1.2. Disposition particulière Les différentes parties signataires du protocole s'engagent à prendre toutes les dispositions nécessaires à sa mise en application effective à partir du 1er janvier 2004. 1.1. Algemene bepalingen De vaccinatiekalender van de Hoge Gezondheidsraad, voorzover goedgekeurd door een Interministeriële Conferentie Volksgezondheid, geldt als basis voor dit protocol. Alle noodzakelijke vaccins om die kalender te realiseren, maken het voorwerp van dit protocol. De budgettaire engagementen van de partijen beperken zich tot de volledige dekkingsgraad van de cohorten, bedoeld in de vaccinatiekalender. De partijen verbinden zich ertoe om de mogelijkheden te onderzoeken die een zo goed mogelijke organisatie van de distributiekanalen toelaat. 1.2. Bijzondere bepaling De partijen verbinden er zich toe om alle nodige maatregelen te nemen om dit protocol vanaf 1 januari 2004 effectief toe te passen.
2. Engagement de la part de l'autorité fédérale 2. Verbintenissen van de Federale overheid
L'autorité fédérale s'engage, via l'INAMI, à prendre en charge, à De federale overheid verbindt zich ertoe, via het RIZIV, tot maximaal
hauteur de maximum 2/3 du prix ex usine, 2/3 du coût de l'achat des twee derden van de prijs buiten bedrijf, 2/3 van het bedrag voor de
vaccins repris dans le calendrier vaccinal établi par le Conseil aankoop van de vaccins opgenomen in de vaccinatiekalender opgesteld
supérieur d'Hygiène et approuvé par la Conférence interministérielle door de Hoge Gezondheidsraad en goedgekeurd door de Interministeriële
Santé, conformément aux marchés passés sur cette base par les Conferentie voor Volksgezondheid te vergoeden, conform de opdrachten
communautés, moyennant l'obligation pour les communautés d'apporter la die op die basis gegund zijn door de Gemeenschappen, mits de
preuve qu'elles ont déjà mis en oeuvre la procédure pour le paiement Gemeenschappen aantonen dat ze de procedure voor de betaling van het
de la partie restante du prix des vaccins. overblijvende deel van de prijs van de vaccins reeds hebben opgestart.
Dans le montant mentionné pour l'achat des vaccins sont également In het bedoelde bedrag voor de aankoop van de vaccins zijn eveneens
compris les seringues, les aiguilles ainsi que les coûts de livraison, inbegrepen de spuiten, de naalden en de kosten voor de levering
selon les modalités prévues dans le cahier spécial des charges de la volgens de modaliteiten voorzien in het bestek voor de
Communauté concernée. overheidsopdracht van de betrokken Gemeenschap.
3. Engagement des Communautés 3. Verbintenissen van de Gemeenschappen
Les Communautés s'engagent à assurer de manière optimale la De Gemeenschappen verbinden zich ertoe om de vaccinatie van hun
vaccination de leur population respective, à l'aide des vaccins visés respectieve bevolking optimaal te garanderen, met behulp van de
au premier alinéa du point 2 du présent protocole. vaccins bedoeld in het eerste lid van punt 2 van het huidige protocol.
Les Communautés s'engagent à tenir la population informée. Elles De Gemeenschappen verbinden zich ertoe de bevolking te informeren. Ze
offriront gratuitement la vaccination au moins via l'« Office de la zullen de vaccinatie gratis aanbieden ten minste via « Kind en Gezin
Naissance et de l'Enfance », « Kind en Gezin« , le « Dienst für Kind », « l'Office de la Naissance et de l'Enfance », de « Dienst für Kind
und Familie », le « Dienste der Schulgesundheitsvorsorge », les « und Familie », de « Dienste der Schulgesundheitsvorsorge », de Centra
Centra voor leerlingenbegeleiding » ainsi que via les Services de voor leerlingen begeleiding en via de « Services de Promotion de la
Promotion de la Santé à l'Ecole et les centres PMS remplissant les Santé à l'Ecole » en de « Centres PMS » die de opdrachten vervullen
missions de « Promotion de la Santé à l'Ecole ». inzake « Promotion de la Santé à l'Ecole ».
Elles assurent l'accès aux circuits de distribution des vaccins, visés Ze verzekeren de toegankelijkheid tot de distributiekanalen van de
au premier alinéa du point 2, aux praticiens privés selon les vaccins, bedoeld in eerste lid van punt 2, ten aanzien van de
modalités propres à chacune d'elles. praktijkvoerende geneesheren volgens hun eigen modaliteiten.
Les communautés s'engagent à prendre les mesures nécessaires pour De Gemeenschappen verbinden zich ertoe met de Gemeenschappelijke
garantir le respect de la chaîne du froid. Gemeenschapscommissie de nodige afspraken te maken rekening houdend
met hun respectieve budgetten.
4. Dispositions particulières 4. Bijzondere bepalingen
Le calendrier vaccinal 2002-2003 adopté par le Conseil supérieur d'Hygiène le 24 octobre 2002 (annexé au présent protocole) est approuvé. Les parties s'engagent, dans la mesure du possible, à introduire un vaccin hexavalent, vaccin combiné contre la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, la poliomyélite, l'Haemophilus influenzae de type b et l'hépatite B (DTPa-IPV-Hib-HBV). 5. Disposition générale Le présent protocole est conclu pour une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. Ainsi conclu à Bruxelles, le 20 mars 2003. Pour le Gouvernement fédéral : Le Ministre des Affaires sociale et des Pensions, F. VANDENBROUCKE Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de Santé publique et de l'Environnement, De vaccinatiekalender 2002-2003 op 24 oktober 2002 door de Hoge Gezondheidsraad aangenomen (gehecht aan dit protocol) wordt goedgekeurd. De Partijen verbinden er zich toe om, in de mate van het mogelijke, een gecombineerd hexavalent vaccin, tegen difteri, tetanus, pertussis, polio, Haemophilus influenzae type b en hepatitis B (DTPa - IPV Hib - HBV) te introduceren. 5. Algemene bepaling Dit protocol wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op de datum van de ondertekening ervan. Aldus gesloten te Brussel, 20 maart 2003. Voor de Federale Regering : De Minister van Sociale Zaken en Pensioen, F. VANDENBROUCKE De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, J. TAVERNIER Voor de Vlaamse regering : De Minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en Ontwikkelingssamenwerking, M. VOGELS Pour le Gouvernement wallon : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, Th. DETIENNE Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, de la Santé et des Affaires sociales,
J. TAVERNIER H. NIESSEN
^