Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du 19/11/2017
← Retour vers "Modifications de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires du 9 mai 1980, telle que modifiée par le Protocole du 3 juin 1999, adoptées par l'Assemblée générale lors de sa 12e session "
Modifications de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires du 9 mai 1980, telle que modifiée par le Protocole du 3 juin 1999, adoptées par l'Assemblée générale lors de sa 12e session Wijzigingen aan het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer van 9 mei 1980, zoals gewijzigd door het Protocol van 3 juni 1999, goedgekeurd door de Algemene Vergadering tijdens haar 12de zitting
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire. - Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid. - Directie
Direction Politique ferroviaire Spoorbeleid
19 NOVEMBRE 2017. - Modifications de la Convention relative aux 19 NOVEMBER 2017. - Wijzigingen aan het Verdrag betreffende het
transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980, telle internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, zoals gewijzigd
que modifiée par le Protocole du 3 juin 1999, adoptées par l'Assemblée door het Protocol van 3 juni 1999, goedgekeurd door de Algemene
générale lors de sa 12e session Vergadering tijdens haar 12de zitting
Mesdames, Dames,
Messieurs, Heren,
Par une loi du 15 février 2007 portant assentiment au Protocole Met de wet van 15 februari 2007 houdende instemming met het Protocol
portant modification de la Convention relative aux transports houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale
internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980, fait à Vilnius le 3 spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, gedaan te Vilnius op 3 juni
juin 1999, la Belgique a porté son assentiment aux modifications que 1999, heeft België ingestemd met de wijzigingen die dit Protocol heeft
ce Protocole a apportées à la Convention relative aux transports aangebracht aan het Verdrag betreffende het internationale
internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 et aux modifications spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 en met de latere wijzigingen
subséquentes de la Convention et de ses appendices et annexes, aan dit Verdrag en zijn aanhangsels en bijlagen, aangebracht in
apportées en application des articles 34 et 35 de la Convention. toepassing van de artikelen 34 en 35 van het Verdrag.
La réalisation du présent rapport est imposée par l'article 2, alinéa De opmaak van dit verslag is verplicht ingevolge artikel 2, tweede
2, de la loi du 15 février 2007 susmentionnée, qui prévoit que : « Le lid, van voormelde wet van 15 februari 2007 dat het volgende bepaalt :
Roi informe le Parlement, par un rapport écrit, de toute modification "De Koning stelt het Parlement in kennis van iedere wijziging
adoptée en application des articles 34 et 35 de la Convention et ce aangenomen in toepassing van de artikelen 34 en 35 van het Verdrag,
avant l'entrée en vigueur de ladite modification. ». bij middel van een schriftelijk verslag en dit voor de
Le présent rapport a pour objet de vous informer des modifications inwerkingtreding van de aangenomen wijziging.".
effectuées dans la Convention et certains de ses Appendices, Dit verslag beoogt u in kennis te stellen van de wijzigingen aan het
Verdrag en sommige van zijn Aanhangsels, aangebracht, overeenkomstig
conformément à l'article 34 de la Convention. artikel 34 van het Verdrag.
Ces modifications, décidées par l'Assemblée générale lors de sa 12e Deze wijzigingen waarover de Algemene Vergadering tijdens haar 12de
session, tenue à Berne les 29 et 30 septembre 2015, concernent la zitting, gehouden in Bern op 29 en 30 september 2015 beslist heeft,
COTIF et ses Appendices D (CUV), F (APTU) et G (ATMF). betreffen de COTIF en zijn Aanhangsels D (CUV), F (APTU) en G (ATMF).
Conformément à l'article 34, § 2, de la Convention, les modifications Overeenkomstig artikel 34, § 2, van het Verdrag zelf treden de
de la Convention proprement dite entreront en vigueur douze mois après
leur approbation par les deux tiers des Etats membres, soit wijzigingen aan het Verdrag in werking twaalf maanden na hun
actuellement 31 Etats membres. goedkeuring door twee derden van de lidstaten, hetzij 31 lidstaten op
Conformément au paragraphe 3 du même article, les modifications des dit ogenblik. Overeenkomstig paragraaf 3 van hetzelfde artikel, treden de
Appendices à la Convention entreront en vigueur douze mois après leur wijzigingen aan de Aanhangels van het Verdrag in werking twaalf
approbation par la moitié des Etats qui n'ont pas fait de déclaration maanden na hun goedkeuring door de helft van de lidstaten die op grond
de réserve en vertu de l'article 42, § 1er, première phrase, de la van artikel 42, § 1, eerste zin, van het COTIF niet verklaard hebben
COTIF, soit actuellement 21 Etats membres. een voorbehoud te hebben, hetzij 21 lidstaten op dit ogenblik.
Le 24 mars 2017, le Secrétaire général de l'OTIF a informé les Etats Op 24 maart 2017 heeft de Secretaris-Generaal van het OTIF de
lidstaten geïnformeerd dat Zweden bij het OTIF het instrument heeft
membres que la Suède avait déposé auprès de l'OTIF l'instrument neergelegd tot goedkeuring van de wijzigingen aan het COTIF en aan
d'approbation des modifications à la COTIF et aux appendices D, F et G zijn aanhangels D, F en G, aangenomen door de 12de Algemene
adoptées par la 12e Assemblée générale en septembre 2015. A l'heure Vergadering in september 2015. Op dit ogenblik heeft de
actuelle, le Secrétaire général n'a pas communiqué d'autres Secretaris-Generaal geen andere goedkeuringen meegedeeld.
approbations. Conformément à l'article 45, § 1er, de la Convention, celle-ci est Overeenkomstig artikel 45, § 1, van het Verdrag, is deze opgesteld in
rédigée en langues française, allemande et anglaise. En cas de de Franse, de Duitse en de Engelse taal. In geval van afwijking, is
divergence, seul le texte français fait foi. La version néerlandaise het enkel de Franse tekst die authentiek is. De Nederlandse versie van
du présent rapport constitue dès lors une traduction. dit verslag omvat dan ook een vertaling.
A) Modification de la Convention COTIF A) Wijziging van het COTIF Verdrag
Modifications du texte Wijzigingen van de tekst
Les articles 3, § 2, 12, § 5, 14, § 2, lettre e), 14, § 6, 15, § 5, De artikelen 3, § 2, 12, § 5, 14, § 2, onder e), 14, § 6, 15, § 5,
lettre g), 20, 24, § 5, 25, 26, §§ 5 à 7 et 33, § 4, lettre a), de la onder g), 20, 24, § 5, 25, 26, §§ 5 tot en met 7 en 33, § 4, onder a),
Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF)
du 9 mai 1980 dans la teneur du Protocole du 3 juin 1999 (Protocole de van 9 mei 1980 in de versie van het Protocol van 3 juni 1999 (Protocol
Vilnius) et des modifications adoptées par la Commission de révision van Vilnius) met de wijzigingen aangenomen door de
lors de ses 24e et 25e sessions sont libellés comme suit : Herzieningscommissie tijdens haar 24ste en 25ste zitting, luiden als volgt:
« Article 3 "Artikel 3
Coopération internationale Internationale samenwerking
§ 2. Les obligations résultant du § 1 pour les Etats membres, qui sont § 2. De uit § 1 voortvloeiende verplichtingen voor de Lidstaten die
également Membres de l'Union européenne ou Etats parties à l'Accord tevens lid zijn van de Europese Unie of als Staat partij zijn bij de
sur l'Espace économique européen, ne prévalent pas sur leurs Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, hebben geen
obligations en tant que Membres de l'Union européenne ou Etats parties voorrang op hun verplichtingen uit hoofde van hun lidmaatschap van de
Europese Unie of uit hoofde van hun hoedanigheid van Staat die partij
à l'Accord sur l'Espace économique européen. is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte.
Article 12 Artikel 12
Exécution de jugements. Saisies Tenuitvoerlegging van uitspraken. Beslaglegging
§ 5. Les véhicules ferroviaires ne peuvent être saisis, sur un § 5. Op spoorvoertuigen kan op een ander grondgebied dan dat van de
territoire autre que celui de l'Etat membre dans lequel le détenteur a lidstaat waar de houder zijn maatschappelijke zetel heeft slechts
son siège social, qu'en vertu d'un jugement rendu par l'autorité beslag worden gelegd krachtens een uitspraak door een rechterlijke
judiciaire de cet Etat. Le terme « détenteur » désigne la personne ou instantie van die Staat. Onder de term "houder" wordt verstaan de
l'entité propriétaire du véhicule ou disposant d'un droit de persoon of entiteit die eigenaar van een voertuig is of het recht
disposition sur celui-ci, qui exploite ledit véhicule à titre de moyen heeft erover te beschikken en dit voertuig als vervoermiddel
de transport. exploiteert.
Article 14 Artikel 14
Assemblée générale Algemene Vergadering
§ 2. § 2.
e) fixe, par période de trois ans, le montant maximal que peuvent e) stelt, voor een periode van drie jaar, het maximale bedrag vast
atteindre les dépenses de l'Organisation durant chaque période voor de uitgaven van de Organisatie in iedere begrotingsperiode
budgétaire (article 25) ; à défaut, elle émet, pour une période ne (artikel 25); bij ontbreken hiervan geeft zij voor een periode van ten
pouvant excéder trois ans, des directives relatives à la limitation de hoogste drie jaar richtlijnen voor de begrenzing van deze uitgaven;
ces dépenses ; § 6. L'Assemblée générale prend ses décisions à la majorité des Etats § 6. De Algemene Vergadering neemt haar besluiten met meerderheid van
membres représentés lors du vote sauf dans les cas du § 2, lettres e), de bij de stemming vertegenwoordigde lidstaten, behalve in de gevallen
f), g), h), l) et p) ainsi que dans le cas de l'article 34, § 6, pour van § 2, onder e), f), g), h), l) en p) alsook van artikel 34, § 6,
lesquels la majorité des deux tiers est requise. Toutefois, dans le waarvoor een meerderheid van twee derde vereist is. In het geval van §
cas du § 2, lettre l) une majorité des deux tiers n'est requise que 2, onder l), is een meerderheid van twee derde evenwel niet vereist
lorsqu'il s'agit des propositions tendant à modifier la Convention wanneer het voorstellen betreft tot wijziging van het Verdrag zelf,
proprement dite, à l'exception des articles 9 et 27, §§ 2 à 4, ainsi met uitzondering van de artikelen 9 en 27, §§ 2 tot en met 4, en van
que le Protocole visé à l'article premier, § 4. het in artikel 1, § 4, bedoelde Protocol.
Article 15 Artikel 15
Comité administratif Beheerscomité
§ 5. § 5.
g) fixe, sur la base des comptes approuvés, les contributions g) stelt op basis van de goedgekeurde rekeningen de door de lidstaten
définitives dues par les Etats membres conformément à l'article 26 overeenkomstig artikel 26 verschuldigde definitieve bijdrage vast voor
pour l'année civile écoulée, ainsi que le montant de l'avance de het afgelopen kalenderjaar, alsook het bedrag van het door de
trésorerie dû par les Etats membres conformément à l'article 26, § 5, lidstaten overeenkomstig artikel 26, § 5, verschuldigde voorschot voor
pour l'année en cours ; het lopende jaar;
Article 20 Artikel 20
Commission d'experts techniques Commissie van technisch deskundigen
§ 1er. La Commission d'experts techniques : § 1. De Commissie van technisch deskundigen
a) décide, conformément à l'article 5 des Règles uniformes APTU, de la a) besluit, overeenkomstig artikel 5 van de Uniforme Regelen APTU,
validation d'une norme technique relative au matériel ferroviaire over de verbindendverklaring van een technische norm met betrekking
destiné à être utilisé en trafic international. Dans le cadre de tot spoorwegmaterieel bestemd voor gebruik in internationaal verkeer.
telles décisions, les normes techniques ou certaines parties Bij deze besluitvorming kunnen de technische normen of bepaalde
spécifiques de ces normes peuvent être soit validées soit rejetées ; specifieke gedeelten van deze normen verbindend worden verklaard of
elles ne peuvent en aucun cas être modifiées ; worden verworpen; zij kunnen in geen geval worden gewijzigd;
b) décide, conformément à l'article 6 des Règles uniformes APTU, de b) besluit, overeenkomstig artikel 6 van de Uniforme Regelen APTU,
l'adoption ou de la modification d'une prescription technique uniforme over de aanneming of wijziging van een uniform technisch voorschrift
relative à la construction, à l'exploitation, à la maintenance ou à voor de bouw, de exploitatie, het onderhoud of voor een procedure met
une procédure concernant le matériel ferroviaire destiné à être betrekking tot spoorwegmaterieel bestemd voor gebruik in
utilisé en trafic international ; internationaal verkeer;
c) veille à l'application des normes techniques et des prescriptions c) ziet toe op de toepassing van de technische normen en de uniforme
techniques uniformes relatives au matériel ferroviaire destiné à être technische voorschriften met betrekking tot spoorwegmaterieel bestemd
utilisé en trafic international ferroviaire et examine leur voor gebruik in het internationaal verkeer en onderzoekt de
développement en vue de leur validation ou adoption conformément aux ontwikkeling er van met het oog op de verbindendverklaring of
procédures prévues aux articles 5 et 6 des Règles uniformes APTU ; aanneming er van overeenkomstig de in de artikelen 5 en 6 van de
Uniforme Regelen APTU bedoelde procedures;
d) décide, conformément à l'article 33, § 6, des propositions tendant d) besluit, overeenkomstig artikel 33, § 6, over voorstellen tot
à modifier la Convention ; wijziging van het Verdrag;
e) traite de toutes les autres affaires qui lui sont attribuées e) behandelt alle overige aangelegenheden die haar overeenkomstig de
conformément aux Règles uniformes APTU et aux Règles uniformes ATMF. Uniforme Regelen APTU en Uniforme Regelen ATMF worden opgedragen.
§ 2. A la Commission d'experts techniques, le quorum (article 13, § 3) § 2. Het quorum (artikel 13, § 3) van de Commissie van technisch
est atteint lorsque la moitié des Etats membres au sens de l'article deskundigen wordt bereikt wanneer de helft van de lidstaten, in de zin
16, § 1, y sont représentés. Lors de la prise de décisions concernant van artikel 16, § 1, hierin is vertegenwoordigd. Bij het nemen van
des dispositions des Annexes des Règles uniformes APTU, les Etats besluiten over de bepalingen van de Bijlagen van de Uniforme Regelen
membres qui ont formulé une objection, conformément à l'article 35, § APTU hebben de lidstaten die, overeenkomstig artikel 35, § 4, ten
4, à l'égard des dispositions concernées ou ont fait une déclaration, aanzien van de desbetreffende bepalingen bezwaar hebben gemaakt of,
conformément à l'article 9, § 1, des Règles uniformes APTU, n'ont pas overeenkomstig artikel 9, § 1, van de Uniforme Regelen APTU, een
le droit de vote. verklaring hebben afgelegd, geen stemrecht.
Article 24 Artikel 24
Listes des lignes
§ 5. Les transports sur les lignes maritimes et de navigation Lijsten van de lijnen
intérieure visées au § 1 et les transports sur les lignes ferroviaires § 5. Het vervoer over de in § 1 bedoelde lijnen over zee en
visées au § 2 sont soumis aux dispositions de la Convention à binnenwateren en het vervoer over de in § 2 bedoelde spoorweglijnen
zijn onderworpen aan de bepalingen van het Verdrag na verloop van een
l'expiration d'un mois à compter de la date de la notification de maand te rekenen van de datum van de kennisgeving van de inschrijving
l'inscription par le Secrétaire général. Une telle ligne cesse d'être door de Secretaris-Generaal. Een dergelijke lijn is niet meer
soumise aux dispositions de la Convention à l'expiration d'un mois à onderworpen aan de bepalingen van het Verdrag na verloop van een maand
compter de la date de la notification de la radiation par le te rekenen van de datum van kennisgeving door de Secretaris-Generaal
Secrétaire général, sauf en ce qui concerne les transports en cours, dat zij is geschrapt, behalve ten aanzien van reeds aangevangen
qui doivent être achevés. vervoer, dat moet worden voltooid.
Article 25 Artikel 25
Programme de travail. Budget. Comptes. Rapport de gestion Werkprogramma. Begroting. Rekeningen. Verslag van het beheer
§ 1. Le budget et les comptes de l'Organisation couvrent une période § 1. De begroting en de rekeningen van de Organisatie hebben
d'une année civile. Le programme de travail couvre une période de deux betrekking op een periode van een kalenderjaar. Het werkprogramma
années civiles. heeft betrekking op een periode van twee kalenderjaren.
§ 2. L'Organisation édite un rapport de gestion tous les ans. § 2. De Organisatie stelt ieder jaar een verslag van het beheer op.
§ 3. Le montant des dépenses de l'Organisation est arrêté, pour chaque § 3. De hoogte van de uitgaven van de Organisatie wordt voor iedere
période budgétaire, par le Comité administratif, sur proposition du begrotingsperiode door het Beheerscomité vastgesteld op voorstel van
Secrétaire général. de Secretaris-Generaal.
Article 26 Artikel 26
Financement des dépenses Financiering van de uitgaven
§ 5. Les contributions des Etats membres aux dépenses de § 5. De bijdragen van de lidstaten aan de uitgaven van de Organisatie
l'Organisation sont dues, sous forme d'avance de trésorerie payable au
plus tard jusqu'au 31 octobre de l'année que couvre le budget. zijn in de vorm van een voorschot uiterlijk verschuldigd op 31 oktober
L'avance de trésorerie est fixée sur la base des contributions de van het jaar waarop de begroting betrekking heeft. Het voorschot wordt
l'année précédente définitivement dues. vastgesteld op basis van de definitief verschuldigde bijdrage van het
voorgaande jaar.
§ 6. Lors de l'envoi aux Etats membres du rapport de gestion et du § 6. Bij de toezending aan de lidstaten van het verslag van het beheer
relevé des comptes, le Secrétaire général communique le montant en de rekeningen, doet de Secretaris-Generaal mededeling van het
définitif de la contribution de l'année civile écoulée ainsi que le definitieve bedrag van de bijdrage voor het voorgaande kalenderjaar
montant pour l'avance de trésorerie pour l'année civile à venir. alsook van de hoogte van het voorschot voor het komende kalenderjaar.
§ 7. Après le 31 décembre de l'année de la communication du Secrétaire § 7. Na 31 december van het jaar van de mededeling door de
général conformément au § 6, les sommes dues pour l'année civile Secretaris-Generaal overeenkomstig § 6 is over de verschuldigde
écoulée portent intérêt à raison de cinq pour cent l'an. Si, deux ans bedragen voor het voorgaande kalenderjaar rente verschuldigd ten
bedrage van vijf procent per jaar. Indien een lidstaat twee jaar na
après cette date, un Etat membre n'a pas payé sa part contributive, deze datum zijn bijdrage niet heeft betaald, wordt zijn stemrecht
son droit de vote est suspendu jusqu'à ce qu'il ait satisfait à geschorst, totdat hij aan de verplichting tot betaling heeft voldaan.
l'obligation de paiement. A l'expiration d'un délai supplémentaire de Na verloop van nog eens twee jaar onderzoekt de Algemene Vergadering
deux ans, l'Assemblée générale examine si l'attitude de cet Etat doit of de houding van die Staat moet worden beschouwd als een
être considérée comme une dénonciation tacite de la Convention, en stilzwijgende opzegging van het Verdrag en stelt zij daarbij eventueel
fixant, le cas échéant, la date d'effet. de datum vast waarop deze opzegging van kracht wordt.
Article 33 Artikel 33
Compétence Bevoegdheid
§ 4. § 4.
a) articles 9 et 27, §§ 2 à 4 ; ». a) de artikelen 9 en 27, §§ 2 tot en met 4;".
B) Modification de l'Appendice D (RU CUV) B) Wijziging, van het Aanhangsel D (RU CUV)
Modifications du texte Wijzigingen van de tekst
1. Après l'article 1er des Règles uniformes concernant les contrats 1. Na artikel 1 van de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomsten
d'utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire (CUV), inzake het gebruik van voertuigen in het internationale
appendice D à la Convention relative aux transports internationaux spoorwegverkeer (CUV), Aanhangsel D bij het Verdrag betreffende het
ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 dans la teneur du Protocole du 3 internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 in de versie van
juin 1999 (Protocole de Vilnius) et de la modification adoptée par la het Protocol van 3 juni 1999 (Protocol van Vilnius) met de wijzigingen
Commission de révision lors de sa 25e session, est inséré un article 1erbis aangenomen door de Herzieningscommissie tijdens haar 25ste zitting,
libellé comme suit : « Article 1erbis Champ de réglementation Les présentes Règles uniformes régissent exclusivement les droits et obligations des parties résultant du contrat concernant l'utilisation de véhicules ferroviaires en tant que moyen de transport pour effectuer des transports selon les Règles uniformes CIV et selon les Règles uniformes CIM. Il n'est pas porté atteinte aux prescriptions de droit public, notamment aux prescriptions relatives à l'admission technique des véhicules, à la maintenance et à la sécurité d'exploitation. ». wordt een artikel 1bis ingevoegd dat luidt als volgt: "Artikel 1bis Toepassingsgebied Deze Uniforme Regelen hebben uitsluitend betrekking op de rechten en verplichtingen van partijen die voortvloeien uit overeenkomsten betreffende het gebruik van spoorwegvoertuigen als vervoermiddel voor het verrichten van vervoer volgens de Uniforme Regelen CIV en de Uniforme Regelen CIM. Publiekrechtelijke bepalingen, in het bijzonder de bepalingen betreffende de technische toelating van voertuigen, het onderhoud en de operationele veiligheid blijven daarbij onverlet.".
2. L'article 9 des Règles uniformes concernant les contrats 2. Artikel 9 van de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomsten
d'utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire (CUV), inzake het gebruik van voertuigen in het internationale
appendice D à la Convention relative aux transports internationaux spoorwegverkeer (CUV), Aanhangsel D bij het Verdrag betreffende het
ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 dans la teneur du Protocole du 3 internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 in de versie van
juin 1999 (Protocole de Vilnius) et de la modification adoptée par la het Protocol van 3 juni 1999 (Protocol van Vilnius) met de wijzigingen
Commission de révision lors de sa 25e session, est libellé comme suit aangenomen door de Herzieningscommissie tijdens haar 25ste zitting,
: luidt als volgt:
« Article 9 "Artikel 9
Responsabilité pour les agents et autres personnes Aansprakelijkheid voor ondergeschikten en andere personen
§ 1er. Les parties au contrat sont responsables de leurs agents et des § 1. De partijen bij de overeenkomst zijn aansprakelijk voor hun
autres personnes au service desquelles elles recourent pour ondergeschikten en voor andere personen van wier diensten zij gebruik
l'exécution du contrat, lorsque ces agents ou ces autres personnes maken bij de uitvoering van de overeenkomst, wanneer deze
agissent dans l'exercice de leurs fonctions. ondergeschikten of andere personen handelen in de uitoefening van hun
§ 2. Sauf convention contraire entre les parties au contrat, les taken. § 2. Tenzij tussen de partijen bij de overeenkomst anders is
gestionnaires de l'infrastructure, sur laquelle l'entreprise de overeengekomen, worden de beheerders van de infrastructuur waarop de
transport ferroviaire utilise le véhicule en tant que moyen de
transport, sont considérés comme des personnes au service desquelles spoorwegvervoeronderneming het voertuig als vervoermiddel gebruikt,
l'entreprise de transport ferroviaire recourt. beschouwd als personen van wier diensten de spoorwegvervoeronderneming gebruikmaakt.
§ 3. L'entité chargée de l'entretien (ECE) définie à l'article 15, § § 3. De met het onderhoud belaste entiteit (ECM) zoals omschreven in
2, des Règles uniformes ATMF est considérée comme une personne au artikel 15, § 2, van de Uniforme Regelen ATMF, wordt beschouwd als een
service de laquelle le détenteur recourt. persoon van wiens diensten de houder gebruikmaakt.
Le contrat visé à l'article premier doit indiquer les dispositions De overeenkomst bedoeld in artikel 1 moet de noodzakelijke bepalingen
nécessaires pour garantir l'échange d'informations au sens de vermelden om de uitwisseling van informatie tussen de ECM en de
l'article 15, § 3, des Règles uniformes ATMF entre l'ECE et spoorwegonderneming in de zin van artikel 15, § 3, van de Uniforme
l'entreprise ferroviaire. Regelen ATMF te verzekeren.
§ 4. Les §§ 1er, 2 et 3 s'appliquent également en cas de subrogation § 4. De §§ 1, 2 en 3 zijn eveneens van toepassing in geval van
conformément à l'article 8. » subrogatie overeenkomstig artikel 8.".
C) Modification de l'Appendice F (RU APTU) C) Wijziging van het Aanhangsel F (RU APTU)
Modifications du texte Wijzigingen van de tekst
L'article 3 des Règles uniformes concernant la validation de normes Artikel 3 van de Uniforme Regelen betreffende de verbindendverklaring
techniques et l'adoption de prescriptions techniques uniformes van technische normen en de aanneming van uniforme technische
applicables au matériel ferroviaire destiné à être utilisé en trafic voorschriften die van toepassing zijn op spoorwegmaterieel bestemd
international (APTU), appendice F à la Convention relative aux voor gebruik in internationaal verkeer (APTU), Aanhangsel F bij het
transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 dans la Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9
teneur du Protocole du 3 juin 1999 (Protocole de Vilnius) et des mei 1980 in de versie van het Protocol van 3 juni 1999 (Protocol van
modifications adoptées par la Commission de révision lors de ses 24e Vilnius) met de wijzigingen aangenomen door de Herzieningscommissie
et 25e sessions, est libellé comme suit : tijdens haar 24ste en 25ste zitting, luidt als volgt:
« Article 3 « Artikel 3
But § 1er. La validation de normes techniques relatives au matériel ferroviaire et l'adoption de PTU applicables au matériel ferroviaire ont pour but de : a) faciliter la libre circulation de véhicules en trafic international ; b) contribuer à assurer la sécurité, la fiabilité et la disponibilité en trafic international ; c) tenir compte de la protection de l'environnement et de la santé publique. Doel § 1. De verbindendverklaring van technische normen betreffende het spoorwegmaterieel en de aanneming van UTP's die van toepassing zijn op het spoorwegmaterieel hebben tot doel: a) het vrije verkeer van voertuigen in het internationaal verkeer te vergemakkelijken; b) een bijdrage te leveren aan de veiligheid, de betrouwbaarheid en de beschikbaarheid in het internationaal verkeer; c) rekening te houden met de bescherming van het milieu en de volksgezondheid.
§ 2. Lors de la validation de normes techniques ou de l'adoption de § 2. Bij de verbindendverklaring van technische normen of de aanneming
PTU, seules sont prises en compte celles qui ont été élaborées au van UTP's wordt alleen rekening gehouden met hetgeen op internationaal
niveau international. niveau is uitgewerkt.
§ 3. Dans la mesure du possible : § 3. Voor zover mogelijk:
a) il convient d'assurer une interopérabilité des systèmes et a) moet de interoperabiliteit van de technische systemen en onderdelen
composants techniques nécessaires en trafic international ; die nodig zijn in het internationaal verkeer worden verzekerd;
b) les normes techniques et les PTU sont axées sur les performances ; b) zijn de technische normen en de UTP's prestatiegericht; in
le cas échéant, elles comportent des variantes. ». voorkomend geval bevatten zij varianten.".
D) Modification de l'Appendice G (RU ATMF) D) Wijziging van het Aanhangsel G (RU ATMF)
Modifications du texte Wijzigingen van de tekst
Les articles 1er et 3 des Règles uniformes concernant l'admission De artikelen 1 en 3 van de Uniforme Regelen betreffende de technische
technique de matériel ferroviaire utilisé en trafic international toelating van spoorwegmaterieel dat wordt gebruikt in internationaal
(ATMF), appendice G à la Convention relative aux transports verkeer (ATMF), Aanhangsel G bij het Verdrag betreffende het
internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 dans la teneur du internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 in de versie van
Protocole du 3 juin 1999 (Protocole de Vilnius) et des modifications het Protocol van 3 juni 1999 (Protocol van Vilnius) met de wijzigingen
adoptées par la Commission de révision lors de ses 24e et 25e aangenomen door de Herzieningscommissie tijdens haar 24ste en 25ste
sessions, sont libellés comme suit : zitting, luiden als volgt:
« Article premier « Artikel 1
Champ d'application Toepassingsgebied
Les présentes Règles uniformes fixent la procédure selon laquelle les Deze Uniforme Regelen leggen de procedure vast volgens welke
véhicules ferroviaires sont admis à circuler ou à être utilisés en spoorvoertuigen tot het rijden of het gebruik in het internationaal
trafic international. verkeer toegelaten worden.
Article 3 Artikel 3
Admission au trafic international Toelating tot het internationaal verkeer
§ 1er. Pour circuler en trafic international, chaque véhicule § 1. Om in het internationaal verkeer te rijden moet ieder
ferroviaire doit être admis conformément aux présentes Règles uniformes. spoorvoertuig overeenkomstig deze Uniforme Regelen zijn toegelaten.
§ 2. L'admission technique a pour but de vérifier que les véhicules § 2. De technische toelating heeft tot doel vast te stellen of de
ferroviaires répondent aux : spoorvoertuigen beantwoorden aan:
a) prescriptions de construction contenues dans les PTU, a) de constructievoorschriften vervat in de UTP's,
b) prescriptions de construction et d'équipement contenues dans le b) de constructie- en uitrustingsvoorschriften vervat in het RID,
RID, c) conditions particulières d'admission selon l'article 7a. c) de bijzondere toelatingsvoorwaarden uit hoofde van artikel 7a.
§ 3. Les §§ 1er et 2 ainsi que les articles suivants s'appliquent par § 3. De §§ 1 en 2 alsmede de volgende artikelen zijn van
analogie à l'admission technique d'éléments de construction. ». overeenkomstige toepassing op de technische toelating van elementen
van constructie.".
Bruxelles, le 19 novembre 2017. Brussel, 19 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse en Europese
européennes, Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie
K. GEENS K. GEENS
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
^