← Retour vers "Protocole du 1er janvier 2003 conclu entre le Gouvervement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées "
Protocole du 1er janvier 2003 conclu entre le Gouvervement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées | Protocol van 1 januari 2003 gesloten tussen de Federale Overheid en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 JUIN 2005. - Protocole du 1er janvier 2003 conclu entre le | 13 JUNI 2005. - Protocol van 1 januari 2003 gesloten tussen de |
Gouvervement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et | Federale Overheid en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en |
135 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à | 135 van de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid |
l'égard des personnes âgées | |
Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les | Gelet op de respectieve bevoegdheden van de Federale Staat en van de |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, |
ci-après dénommées Communautés/Régions, sur le plan de la politique de | hierna de Gemeenschappen/Gewesten genoemd, wat betreft het te voeren |
la santé à mener à l'égard des personnes âgées; | ouderenzorgbeleid; |
Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et | Gelet op het protocol van 9 juni 1997 gesloten tussen de Federale |
les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van |
concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes | de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, inzonderheid |
âgées et notamment son article 4; | op artikel 4; |
Considérant que le protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale | Overwegende dat het protocolakkoord gesloten tussen de Federale |
et les Communautés et Régions en ce qui concerne la politique de la | Overheid en de Gemeenschappen en Gewesten betreffende het te voeren |
santé à mener à l'égard des personnes âgées, signé en janvier 2003, | ouderenzorgbeleid dat ondertekend werd in januari 2003, in haar |
précise dans ses considérants, d'une part, que, compte tenu de | consideransen bepaalt dat enerzijds, gelet op de verschillende |
l'évolution démographique différente de la population âgée dans les | |
Communautés et Régions, les besoins en soins peuvent être rencontrés | demografische evolutie van de ouderenpopulatie in de Gemeenschappen en |
par une augmentation des capacités d'accueil et, d'autre part, qu'il | |
est nécessaire d'optimaliser la répartition de l'offre de lits de | Gewesten, de zorgbehoeften door een verhoging van de opvangcapaciteit |
maisons de repos pour personnes âgées; | kunnen worden ingevuld, en anderzijds, dat het noodzakelijk is om de |
Considérant que, dans le cadre de leurs compétences, les | spreiding van het aanbod van rusthuisbedden voor ouderen te |
optimaliseren; | |
Communautés/Régions ont développé, de manière spécifique, des | Overwegende dat de Gemeenschappen/Gewesten in het kader van hun |
équipements et des services destinés aux personnes âgées en fonction | bevoegdheden op specifieke wijze voorzieningen en diensten voor |
de leurs moyens, de leurs sensibilités et de leurs structures | ouderen hebben ontwikkeld naar gelang van hun middelen, hun |
organisationnelles et que, dès lors, il est difficile, dans | gevoeligheden en hun organisatorische structuren, en dat het derhalve |
l'immédiat, de définir une programmation intégrée des maisons de repos | moeilijk is op korte termijn een geïntegreerde programmatie van de |
et de soins et des maisons de repos en terme de chiffres relatifs; | rust- en verzorgingstehuizen alsook van de rusthuizen in termen van |
relatieve cijfers te bepalen; | |
Considérant que pour assurer à long terme un financement équilibre de | Overwegende dat, om een evenwichtige financiering van de sociale |
la Sécurité sociale, il convient de maîtriser l'évolution de l'offre | zekerheid op lange termijn veilig te stellen, de evolutie van het |
de soins tout en garantissant aux personnes âgées des services de | zorgaanbod in de hand moet worden gehouden, waarbij terzelfdertijd de |
oudere personen een kawlitatief hoogstaand dienstverlening moet worden | |
qualité; | gegarandeerd. |
Considérant les règles d'équivalence du protocole 2 du 1er janvier | Overwegende de equivalentieregels van protocol 2 van 1 januari 2003 |
2003 conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorisés visées aux | gesloten tussen de Federale Regering en de overheden bedoeld in de |
articles 128, 130 et 135 de la constitution, concernant la politique | artikelen 128, 130 en 135 van de grondwet betreffende het te voeren |
de la santé à mener à l'égard des personnes âgées (voir tableau en | ouderenzorgbeleid. (zie tabel in bijlage). |
annexe). Sans préjudice des dispositions qui seront reprises dans un protocole | |
relatif à la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées | Onverminderd de bepalingen die zullen worden opgenomen in een protocol |
et dans la mesure où ces dispositions ont une influence sur les | met betrekking tot het te voeren ouderenzorgbeleid en voor zover deze |
chiffres mentionnés dans cet avenant au protocole d'accord à la date | een effect hebben op de in dit aanhangsel bij het protocolakkoord |
du 31 décembre 2005. | vemelde cijfers op datum van 31 december 2005. |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Au 31 décembre 2003, la capacité d'accueil en maison de repos est | Op 31 december 2003 wordt de opvangcapaciteit in de rusthuizen als |
limitée comme suit : | volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2003, la capacité d'accueil en maison de repos et de | Op 31 december 2003 wordt de opvangcapaciteit in de rust- en |
soins est limitée comme suit : | verzorgingstehuizen als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2003, la capacité d'accueil en centre de soins de jour | Op 31 december 2003 wordt de opvangcapaciteit in de |
est limitée comme suit : | dagverzorgingscentra als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2004, la capacité d'accueil en maison de repos est | Op 31 december 2004 wordt de opvangcapaciteit in de rusthuizen als |
limitée comme suit : | volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2004, la capacité d'accueil en maison de repos et de | Op 31 december 2004 wordt de opvangcapaciteit in de rust- en |
soins est limitée comme suit : | verzorgingstehuizen als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2004, la capacité d'accueil en centre de soins de jour | Op 31 december 2004 wordt de opvangcapaciteit in de |
est limitée comme suit : | dagverzorgingscentra als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2005, la capacité d'accueil en maison de repos est | Op 31 december 2005 wordt de opvangcapaciteit in de rusthuizen als |
limitée comme suit : | volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2005, la capacité d'accueil en maison de repos et de | Op 31 december 2005 wordt de opvangcapaciteit van de rust- en |
soins est limitée comme suit : | verzorgingstehuizen als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2005, la capacité d'accueil en centre de soins de jour | Op 31 december 2005 wordt de opvangcapaciteit van de |
est limitée comme suit : | dagverzorgingscentra als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2004, l'utilisation des équivalents-MRS dans le cadre | Op 31 december 2005 wordt het gebruik van de RVT-equivalenten in het |
des projets pilotes est limité comme suit : | kader van de proefprojecten als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2005, l'utilisation des équivalents-MRS dans le cadre | Op 31 december 2005 wordt het gebruik van de RVT-equivalenten in het |
des projets pilotes est limitée comme suit : | kader van de proefprojecten als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2004 le nombre de places de court-séjour ouvertes à | Op 31 december 2004 wordt het aantal geopende plaatsen kortverblijf |
partir de l'utilisation des équivalents-MRS est limité comme suit : | door het het gebruik van de RVT-equivalenten als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au 31 décembre 2005 le nombre de places de court-séjour ouvertes en | Op 31 december 2005 wordt het aantal geopende plaatsen kortverblijf in |
maison de repos pour personnes âgées, hors utilisation des | de rustoorden voor bejaarden buiten het gebruik van de |
équivalents-MRS, est limité comme suit : | RVT-equivalenten als volgt beperkt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les Ministres qui ont l'agrément des maisons de repos, maisons de | De Ministers tot wier bevoegdheid de erkenning van de rusthuizen, de |
repos et de soins et centres de soins de jour dans leurs attributions | rust- en verzorgingstehuizen en de dagverzorgingscentra behoort, |
informent sans délai le Ministre fédéral des Affaires sociales et de | dienen de federale Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
la Santé publique de chaque décision d'octroi d'agrément de lits de | onverwijld op de hoogte te brengen van elke beslissing waarbij een |
maison de repos, de maison de repos et de soins et de centres de soins | erkenning wordt verleend voor rust- en verzorgingstehuisbedden en |
de jour. | dagverzorgingscentra. |
Le présent avenant entre en vigueur le jour de sa signature. | Dit aanhangsel treedt in werking op de dag van ondertekening ervan. |
Ainsi conclu à Bruxelles, le 13 juin 2005. | Aldus overeengekomen te Brussel, op 13 juni 2005. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
Für die Regierung der Deutschprachigen Gemeinschaft : | Für die Regierung der Deutschprachigen Gemeinschaft : |
Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, | Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Pour le Gouvernement Wallon : | Pour le Gouvernement Wallon : |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
chances, | chances, |
Mme C. VIENNE | Mme C. VIENNE |
Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région | Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région |
de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège, chargé de la Santé, | Le Membre du Collège, chargé de la Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
Région de Bruxelles-Capitale : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège Réuni, chargé de la Santé, | Le Membre du Collège Réuni, chargé de la Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
Région de Bruxelles-Capitale : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège réuni, chargée de l'Aide aux Personnes, | Le Membre du Collège réuni, chargée de l'Aide aux Personnes, |
Mme E. HUYTHEBROECK | Mme E. HUYTHEBROECK |
Le Membre du Collège, chargé de l'Action sociale, | Le Membre du Collège, chargé de l'Action sociale, |
de la Famille et des Sports, | de la Famille et des Sports, |
E. KIR | E. KIR |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheid, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheid, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
Bijstand aan Personen, | Bijstand aan Personen, |
P. SMET | P. SMET |