Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques | Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 13 AVRIL 1999. - Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques Le Gouvernement du Royaume de Belgique, Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, Soucieux de modifier le règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques, annexé au Protocole du 20 novembre 1995; Vu l'article 2, alinéa 1er, de la Convention Benelux en matière de marques de produits; Vu l'avis du Conseil d'Administration du Bureau Benelux des Marques; Sont convenus des dispositions suivantes : Article 1er.Le règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques est modifié comme suit : 1. L'article 1er, paragraphe 3, est remplacé par la disposition suivante : « Le cas échéant, le formulaire doit mentionner le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4. ». 2. L'article 5, paragraphe 2, est remplacé par la disposition suivante : « La déclaration spéciale du droit de priorité, visée à l'article 6 sous D de la loi uniforme, contient le nom et l'adresse du déposant, sa signature ou celle de son mandataire, le cas échéant, le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4, une indication de la marque, ainsi que les renseignements visés en paragraphe 1er. Une preuve du paiement de la taxe visée à l'article 25, paragraphe 1er, lettre d doit y être jointe. » 3. L'article 8, paragraphe 1er, est remplacé par la disposition suivante : « Toute requête en vue d'apporter des modifications au registre Benelux doit être adressée au Bureau Benelux et contenir le numéro d'enregistrement, le nom et l'adresse du titulaire de la marque, sa signature ou celle de son mandataire et, le cas échéant, le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4. A la demande du Bureau Benelux la requête doit être accompagnée d'une pièce justificative. » 4. L'article 9, paragraphe 1er, lettre b, est remplacé par la disposition suivante : « son adresse et, le cas échéant, le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4; » 5. L'article 13, paragraphe 2, est remplacé par la disposition suivante : « Si le déposant réfute l'avis de refus provisoire, il doit, endéans le délai fixé au paragraphe 1er, constituer un mandataire ou indiquer une adresse postale visée à l'article 16, |
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 13 APRIL 1999. - Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken De Regering van het Koninkrijk België, De Regering van het Groothertogdom Luxemburg, De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, Verlangende het bij het Protocol van 20 november 1995 gevoegde uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken te wijzigen; Gelet op artikel 2, eerste lid, van het Benelux-Verdrag inzake de warenmerken; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Benelux-Merkenbureau; Zijn de volgende bepalingen overeengekomen : Artikel 1.Het uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken wordt als volgt gewijzigd : 1. Artikel 1, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Op het formulier dienen in voorkomend geval naam en adres van de gemachtigde, of het in artikel 16, vierde lid, bedoelde correspondentie-adres te worden vermeld. » 2. Artikel 5, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « De bijzondere verklaring betreffende het recht van voorrang, als bedoeld in artikel 6 onder D van de eenvormige wet, dient te bevatten : de naam en het adres van de deposant, zijn handtekening of die van zijn gemachtigde, in voorkomend geval naam en adres van de gemachtigde of het correspondentie-adres als bedoeld in artikel 16, vierde lid, een aanduiding van het merk, alsmede de in het eerste lid bedoelde gegevens. Een bewijs van betaling van het in artikel 25, eerste lid onder d, bedoelde recht dient te zijn bijgevoegd. » 3. Artikel 8, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Ieder verzoek tot wijziging van de inschrijving in het Benelux-register dient aan het Benelux-Bureau te worden gericht en het nummer van de inschrijving, de naam en adres van de houder van het merk, zijn handtekening of die van zijn gemachtigde en, in voorkomend geval, naam en adres van de gemachtigde of het correspondentie-adres als bedoeld in artikel 16, vierde lid, te vermelden. Indien het Benelux-Bureau dit wenst, dient het verzoek van een bewijsstuk te zijn vergezeld. » 4. Artikel 9, eerste lid onder b, wordt vervangen door de volgende bepaling : « zijn adres en, in voorkomend geval, naam en adres van de gemachtigde of het correspondentie-adres bedoeld in artikel 16, vierde lid; » 5. Artikel 13, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Indien de deposant zich tegen de voorlopige weigering verzet, dient hij binnen de in het eerste lid gestelde termijn een gemachtigde aan te wijzen of een correspondentie-adres zoals bedoeld in artikel 16, |
paragraphe 4. » | vierde lid, aan te geven. » |
6. L'article 16 doit désormais se lire comme suit : | 6. Artikel 16 dient voortaan als volgt te luiden : |
« Article 16 | « Artikel 16 |
1. Toute opération auprès du Bureau Benelux ou d'une administration | 1. Iedere handeling bij het Benelux-Bureau of een nationale dienst kan |
nationale peut être effectuée par l'intermédiaire d'un mandataire. | geschieden door tussenkomst van een gemachtigde. Deze moet een |
Celui-ci doit avoir un domicile ou un siège sur le territoire Benelux | woonplaats of zetel hebben binnen het Beneluxgebied en dient een |
et produire un pouvoir. | volmacht over te leggen. |
2. Le dépôt d'un pouvoir général auprès du Bureau Benelux ou auprès | 2. Het neerleggen van een algemene volmacht bij het Benelux-Bureau of |
d'une administration nationale s'effectue conformément aux | bij een nationale dienst geschiedt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions du règlement d'application; il doit être accompagné d'une | het toepassingsreglement; aan deze volmacht dient een bewijs van |
preuve de paiement de la taxe visée à l'article 25, paragraphe 1er, | betaling van het recht als bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder I, |
lettre I. | te worden toegevoegd. |
3. Dans les cas où un mandataire a été constitué, toute communication | 3. In de gevallen waarin een gemachtigde is aangewezen, wordt elke |
concernant les opérations rentrant dans les termes du mandat lui sera | mededeling ten aanzien van handelingen, waartoe de volmacht strekt, |
adressée. | aan hem gericht. |
4. Les personnes qui n'ont pas de siège ou de domicile sur le | 4. Hij, die binnen het Beneluxgebied geen zetel of woonplaats heeft |
territoire Benelux et qui n'y ont pas constitué de mandataire doivent | noch een gemachtigde heeft aangewezen, moet aldaar een |
y indiquer une adresse postale dans les cas prévus par le présent | correspondentie-adres aangeven in de gevallen waarin dit in dit |
règlement. ». | reglement is aangegeven. ». |
7. L'article 25, paragraphe 1er, est complété par l'alinéa suivant : « | 7. Artikel 25, eerste lid, wordt aangevuld met het volgende onderdeel |
I. le dépôt d'un pouvoir général : F 1.178,- ou f 64,-. » | : « I. het neerleggen van een algemene volmacht : f 64,- of F 1.178,-. |
8. L'article 25, paragraphe 6, est remplacé par la disposition | » 8. Artikel 25, zesde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
suivante : « Le Conseil d'Administration prend toute mesure ayant | « De Raad van Bestuur neemt elke maatregel verband houdende met de |
trait à l'introduction de l'euro. » | invoering van de euro. » |
9. Il est ajouté à l'article 25, un nouveau paragraphe 7, ainsi | 9. Aan artikel 25 wordt een nieuw lid 7 toegevoegd, luidende : « |
libellé : « Le paiement doit être effectué selon les modalités fixées | Betaling geschiedt overeenkomstig de voorschriften van het |
par le règlement d'application. » | toepassingsreglement. » |
10. L'article 28 doit désormais se lire comme suit : | 10. Artikel 28 dient voortaan als volgt te luiden : |
« Article 28 | « Artikel 28 |
1. Le Conseil d'Administration peut adapter les tarifs fixés par le | 1. De Raad van Bestuur kan de in dit reglement vastgestelde tarieven |
présent règlement pour tenir compte de l'augmentation des frais de | aanpassen, rekening houdende met de toename van de lopende uitgaven |
fonctionnement du Bureau Benelux. L'adaptation ne peut intervenir plus | van het Benelux-Bureau. De aanpassing kan slechts eenmaal per jaar |
d'une fois par an. | plaatsvinden. |
2. Les nouveaux tarifs sont publiés au Journal officiel de chacun des | 2. De nieuwe tarieven worden in het Staatsblad van elk van de |
pays du Benelux et au Recueil des Marques Benelux; ils entrent en | Beneluxlanden en in het Benelux-Merkenblad bekendgemaakt; zij treden |
vigueur à la date fixée par le Conseil d'Administration et au plus tôt | in werking op de door de raad van bestuur vastgestelde datum, doch |
à la date de la dernière publication dans un Journal officiel. ». | niet eerder dan die van de laatste bekendmaking in een Staatsblad. » |
Art. 2.Le présent protocole entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit Protocol treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé | Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, |
le présent Protocole. | dit Protocol hebben ondertekend. |
Fait à Bruxelles, le 13 avril 1999, en trois exemplaires, en langues | Gedaan te Brussel, op 13 april 1999, in drievoud, in de Nederlandse en |
française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. | de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. |
Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique : | Voor de Regering van het Koninkrijk België : |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg : | Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg : |
J. F. POOS | J. F. POOS |
Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas : | Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden : |
Jhr. Mr. E. ROELL | Jhr. Mr. E. ROELL |