← Retour vers "Conseil national de discipline. - Procès-verbal du tirage au sort des membres avocats ou professeurs
d'université enseignant le droit en vue du renouvellement de la composition du Conseil national de discipline Le
mandat des membres externes du Conformément
aux articles 33 à 37 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de supplé(...)"
Conseil national de discipline. - Procès-verbal du tirage au sort des membres avocats ou professeurs d'université enseignant le droit en vue du renouvellement de la composition du Conseil national de discipline Le mandat des membres externes du Conformément aux articles 33 à 37 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de supplé(...) | Nationale Tuchtraad. - Proces-verbaal van de loting van de leden advocaten en universiteitsprofessoren die het recht doceren, teneinde de samenstelling van de Nationale Tuchtraad te hernieuwen Het mandaat van de externe leden van de Nationale Tu Overeenkomstig de artikelen 33 tot en met 37 van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vasts(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Conseil national de discipline. - Procès-verbal du tirage au sort des | Nationale Tuchtraad. - Proces-verbaal van de loting van de leden |
membres avocats ou professeurs d'université enseignant le droit en vue | advocaten en universiteitsprofessoren die het recht doceren, teneinde |
du renouvellement de la composition du Conseil national de discipline | de samenstelling van de Nationale Tuchtraad te hernieuwen |
Le mandat des membres externes du Conseil national de discipline vient | Het mandaat van de externe leden van de Nationale Tuchtraad neemt een |
à échéance le 13 février 2013. Afin de pourvoir à leur remplacement, | einde op 13 februari 2013. Teneinde in hun hernieuwing te voorzien, is |
un appel à candidat a été publié au Moniteur belge du 22 février 2012. | een oproep tot kandidaten in het Belgisch Staatsblad van 22 februari |
La liste des candidats désignés a été publiée au Moniteur belge du 11 juin 2012. | 2012 verschenen. De lijst van de aangewezen kandidaten is in het Belgisch Staatsblad verschenen op 11 juni 2012. |
Conformément aux articles 33 à 37 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 | Overeenkomstig de artikelen 33 tot en met 37 van het koninklijk |
déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du | besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van het aantal |
remplacement des membres effectifs du Conseil national de discipline, | plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de |
fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des | vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van |
désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du | de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het |
tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 | aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum |
de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, | van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli |
titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la | 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, Gerechtelijk Wetboek |
loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le | betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot |
wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde | |
régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire, les | betreft, van het Gerechtelijk Wetboek, verlopen de werkzaamheden van |
opérations de tirage au sort se déroulent de la manière suivante : | de loting op de volgende wijze : |
Les deux présidents ont fixé conjointement le tirage au sort des | De beide voorzitters hebben gezamenlijk de loting vastgesteld op 6 |
membres au 6 septembre 2012, à 14 heures. | september 2012, om 14 uur. |
Le 6 septembre 2012, à 14 heures, les personnes suivantes sont | Op 6 septembre 2012, om 14 uur, zijn de volgende personen aanwezig in |
présentes dans la grande chambre du conseil de la Cour de cassation, | de grote raadkamer van het Hof van Cassatie, zetel van de Nationale |
siège du Conseil national de discipline. | Tuchtraad : |
?chevalier Jean de CODT, président de section à la Cour de cassation, | ?Paul MAFFEI, afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, voorzitter |
président de la chambre française du Conseil national de discipline; | van de Nederlandstalige kamer van de Nationale Tuchtraad; |
? Paul MAFFEI, président de section à la Cour de cassation, président | ? ridder Jean de CODT, afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, |
de la chambre néerlandaise du Conseil national de discipline; | voorzitter van de Franstalige kamer van de Nationale Tuchtraad; |
? Jean BOTTE, membre suppléant de la chambre française du Conseil | ? Jean BOTTE, plaatsvervangend lid van de Franstalige kamer van de |
national de discipline, personne désignée par le président de la | Nationale Tuchtraad, persoon aangewezen door de voorzitter van de |
chambre française, chargée des opérations pratiques préalables au | Franstalige kamer, belast met de praktische verrichtingen die aan de |
tirage au sort; | loting voorafgaan; |
? André VAN INGELGEM, avocat-général délégué à la Cour de Cassation, | ? André VAN INGELGEM, advocaat-generaal met opdracht bij het Hof van |
membre suppléant de la chambre néerlandaise du Conseil national de | Cassatie, plaatsvervangend lid van de Nederlandstalige kamer van de |
discipline, personne désignée par le président de la chambre | Nationale Tuchtraad, persoon aangewezen door de voorzitter van de |
néerlandaise, chargée des opérations pratiques préalables au tirage au | |
sort; ? Tatiana FENAUX, secrétaire de la chambre française du Conseil | Nederlandstalige kamer, belast met de praktische verrichtingen die aan |
national de discipline; | de loting voorafgaan; |
? Johan PAFENOLS, secrétaire de la chambre néerlandaise du Conseil | ? Johan PAFENOLS, secretaris van de Nederlandstalige kamer van de |
Nationale Tuchtraad; | |
national de discipline; | ? Tatiana FENAUX, secretaris van de Franstalige kamer van de Nationale Tuchtraad; |
? Pierre ERAUW, avocat-général près la cour d'appel de Bruxelles, | ? Pierre ERAUW, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel, |
témoin désigné par le procureur-général près de cette cour | getuige overeenkomstig artikel 28 van het koninklijk besluit van 18 |
conformément à l'article 28 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 précité; | maart 2003 voormeld, aangewezen door de procureur-generaal bij het hof |
? Karel van Alsenoy, avocat au barreau de Bruxelles, candidat. Les opérations de tirage au sort ont lieu portes ouvertes. Par lettre du 16 août 2012, le professeur Catherine Delforge a retiré sa candidature en raison de sa désignation par le Sénat au Conseil supérieur de la Justice. La liste des candidats désignés en vue du tirage au sort est dès lors la suivante : Collège français : ? Juan Castiaux, avocat; ? Nicolas de Sadeleer, professeur aux Facultés universitaires Saint-Louis. | van beroep te Brussel; ? Karel van Alsenoy, advocaat bij de balie te Brussel, kandidaat. De loting vindt plaats met open deuren. Bij brief van 16 augustus 2012 heeft professor Catherine Delforge haar kandidatuur ingetrokken, omwille van haar aanwijzing door de Senaat als lid van de Hoge Raad voor de Justitie. De lijst van de kandidaten aangewezen met het oog op de loting is bijgevolg de volgende : |
Chambre néerlandaise : | Nederlandstalige kamer : |
? Bruno Alderweireldt, avocat; | ? Bruno Alderweireldt, advocaat; |
? Jan Coch, avocat; | ? Jan Coch, advocaat; |
? Luc Lambert, avocat; | ? Luc Lambert, advocaat; |
? Philippe Leroy, avocat; | ? Philippe Leroy, advocaat; |
? Karel van Alsenoy, avocat; ? Piet Taelman, professeur à l' Universiteit Gent. Un billet de format A5 de couleur verte a été préparé pour chaque candidat sur lequel le nom de celui-ci a été inscrit. Chaque billet a été plié en quatre. Par collège, les billets sont déposés dans une urne séparée en présence du témoin et des autres personnes susmentionnées. Il est d'abord procédé au tirage au sort des membres externes de la chambre néerlandaise dont le président est le plus âgé. Le tirage au sort des membres effectifs donne, dans l'ordre, le résultat suivant : | ? Karel van Alsenoy, advocaat; ? Piet Taelman, professor aan de Universiteit Gent. Franstalige kamer : ? Juan Castiaux, advocaat; ? Nicolas de Sadeleer, professor aan de Facultés universitaires Saint-Louis. Voor elke kandidaat is er een briefje van A5 formaat op groen papier klaargemaakt waarop de naam van de betrokken kandidaat is geschreven. Elk briefje is in vier gevouwen. De briefjes worden per college in aparte stembussen gedeponeerd in aanwezigheid van de getuigen van de andere hierboven vermelde personen. Eerst wordt overgegaan tot de loting van de externe leden van de Nederlandstalige kamer waarvan de voorzitter de oudste is. De loting van de vaste leden geeft in volgorde het volgende resultaat : |
1. Jan Coch, avocat; | 1. Jan Coch, advocaat; |
2. Luc Lambert, avocat. | 2. Luc Lambert, advocaat. |
Le tirage au sort des membres suppléants donne dans l'ordre le | De loting van de plaatsvervangende leden geeft in volgorde het |
résultat suivant : | volgende resultaat : |
1. Piet Taelman, professeur à l' Universiteit Gent; | 1. Piet Taelman, professor aan de Universiteit Gent; |
2. Karel van Alsenoy, avocat; | 2. Karel van Alsenoy, advocaat; |
3. Philippe Leroy, avocat; | 3. Philippe Leroy, advocaat; |
4. Bruno Alderweireldt, avocat. | 4. Bruno Alderweireldt, advocaat. |
Il est ensuite procédé au tirage au sort des membres externes de la | Vervolgens wordt overgegaan tot de loting van de externe leden van de |
chambre française. | Franstalige kamer. |
Le tirage au sort des membres effectifs donne, dans l'ordre, le | De loting van de vaste leden geeft in de volgorde het volgende |
résultat suivant : | resultaat : |
1. Nicolas de Sadeleer, professeur aux Facultés universitaires | 1. Nicolas de Sadeleer, professor aan de Facultés universitaires |
Saint-Louis; | Saint-Louis; |
2. Juan Castiaux, avocat. | 2. Juan Castiaux, advocaat. |
Les opérations de tirage au sort prennent fin à 14 h 20 m. Les personnes présentes constatent qu'à défaut de candidats, les premier, deuxième, troisième et quatrième membres suppléants de la chambre française externes à l'ordre judiciaire n'ont pu être tirés au sort. Conformément à l'article 24, § 1, alinéa 3, de l'arrêté royal du 18 mars 2003, il sera procédé à un nouvel appel à candidats. Une copie du présent procès-verbal sera envoyé au ministre de la Justice dans les quinze jours suivant le tirage au sort, en vue de sa publication au Moniteur belge. Le présent procès-verbal est établi en deux exemplaires. Signé par : chevalier Jean de CODT, président de la chambre française Paul MAFFEI, | De werkzaamheden van de loting nemen een einde om 14 u. 20 m. De aanwezige personen stellen vast dat bij gebrek aan kandidaten, in de Franstalige kamer, het eerste, tweede, derde, en vierde plaatsvervangend lid die niet behoren tot de rechterlijke orde niet konden worden uitgeloot. Overeenkomstig artikel 24, § 1, derde lid, van het Koninklijk besluit van 18 maart 2003, zal tot een nieuwe oproep tot kandidaten worden overgegaan. Kopie van dit proces-verbaal zal binnen de 15 dagen te rekenen van de loting toegezonden worden aan de minister van Justitie met het oog op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Dit proces-verbaal is in twee exemplaren opgesteld. Getekend door : Paul MAFFEI, voorzitter van de Nederlandstalige kamer ridder Jean de CODT, |
président de la chambre néerlandaise | voorzitter van de Franstalige kamer |