← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 68, § 1, alinéa 1, 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012
relative à la conservation de la nature PRÉAMBULE
: Considérant la demande du 28 septembre 2023 par laquelle Madame Marie-France VAN DEN(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1, alinéa 1, 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PRÉAMBULE : Considérant la demande du 28 septembre 2023 par laquelle Madame Marie-France VAN DEN(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikel 68, § 1, eerste lid, 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om een vossenhol (V(...) AANHEF: Overwegende de aanvraag van 28 september 2023 waarbij mevr. Marie-France VAN DEN BERG, w(...) |
---|---|
BRUXELLES ENVIRONNEMENT Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1, alinéa 1, 5° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de détruire un terrier de Renard roux (Vulpes vulpes) en dehors de la période de reproduction dans un jardin privé. PRÉAMBULE : | LEEFMILIEU BRUSSEL Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikel 68, § 1, eerste lid, 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna `de ordonnantie') om een vossenhol (Vulpes vulpes) te vernietigen buiten de voortplantingsperiode in een privétuin. AANHEF: |
Considérant la demande du 28 septembre 2023 par laquelle Madame | Overwegende de aanvraag van 28 september 2023 waarbij mevr. |
Marie-France VAN DEN BERG, domiciliée à 1150 Woluwe Saint-Pierre | Marie-France VAN DEN BERG, woonachtig in 1150 Sint-Pieters-Woluwe, een |
sollicite une dérogation afin capturer un spécimen de Renard roux et | afwijking vraagt om een specimen van de vos (Vulpes vulpes) te vangen |
de détruire un terrier de Renard roux (Vulpes vulpes) en dehors de la | en een vossenhol te vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
période de reproduction ; Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1, alinéa 1, 5°, 83, | meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, eerste lid 1, 5°, 83, § |
§ 1 et 84 ; | 1 en 84; |
Considérant l'avis partiellement favorable du Conseil supérieur | Overwegende het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
bruxellois de la conservation de la nature datant du 26 octobre 2023 | Natuurbehoud van 26 oktober 2023 met inachtneming van bijzondere |
moyennant des conditions particulières ; | voorwaarden; |
Considérant que la capture et le déplacement d'un spécimen de Renard | Overwegende dat met het vangen en verplaatsen van een specimen van de |
roux (Vulpes vulpes) n'atteindront pas l'effet recherché, à savoir ne | vos (Vulpes vulpes) niet het gewenste effect wordt bereikt, namelijk |
plus avoir de spécimen de Renard roux dans ce jardin privé, sachant | dat er niet langer een specimen van de vos in deze privétuin aanwezig |
que le territoire du spécimen de Renard roux déplacé sera repris | is, wetende dat het territorium van het verplaatste specimen van de |
inévitablement par un autre spécimen ; | vos onvermijdelijk door een ander specimen zal worden ingenomen; |
Considérant que la capture et le déplacement du spécimen de Renard | Overwegende dat de vangst en verplaatsing van het specimen van de vos |
roux est susceptible de mettre sa survie en danger ; | zijn voortbestaan in gevaar kan brengen; |
Considérant que la demande de dérogation visant la destruction d'un | Overwegende dat de aanvraag voor een afwijking met als doel de |
terrier de Renard roux, en dehors de la période de reproduction, | vernietiging van een vossenhol buiten de voortplantingsperiode een |
constitue une destruction intentionnelle de son site de reproduction | opzettelijke vernietiging van hun voortplantingssite en rustzone |
et de son aire de repos ; | vormt; |
Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visée à l'article 68, § 1, alinéa 1, 5° de l'Ordonnance répond au | verbodsbepalingen beoogd in het artikel 68, § 1, eerste lid, 5° van de |
motif de santé et de sécurité publiques ; | ordonnantie in het belang van de volksgezondheid en de openbare |
veiligheid is; | |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien dans un état de conservation favorable des populations du | behoud in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van |
Renard roux dans son aire de répartition naturelle ; | de vos in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
Considérant que Bruxelles Environnement précise les éventuelles | Overwegende dat Leefmilieu Brussel eventuele beperkingen op de |
restrictions de mise en oeuvre de la dérogation (article 84, § 1, | uitvoering van de afwijking preciseert (artikel 84, § 1, vijfde lid, |
aliéna 5, de l'Ordonnance). | van genoemde ordonnantie); |
DECISION : | BESLISSING: |
Bruxelles Environnement refuse la dérogation aux interdictions de : | Leefmilieu Brussel weigert de afwijking op de verbodsbepalingen van: |
Article 68, § 1, alinéa 1, 1° de l'Ordonnance : Capturer ou tenter de | artikel 68, § 1, eerste lid, 1° van de ordonnantie : specimens van de |
capturer, quelle que soit la méthode employée, les spécimens des | betrokken soorten te vangen of proberen te vangen, ongeacht de methode |
espèces concernées ; | die daarvoor gebruikt wordt; |
Article 68, § 1, alinéa 1, 3° de l'Ordonnance : Transporter les | artikel 68, § 1, eerste lid, 3° van de ordonnantie : specimens van de |
spécimens des espèces concernées ; | betrokken soorten te vervoeren; |
Moyennant le strict respect des conditions précisées ci-dessous, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
Bruxelles Environnement accorde la dérogation à l'interdiction de : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
Article 68, § 1, alinéa 1, 5° de l'Ordonnance : détruire | artikel 68, § 1, eerste lid, 5° van de ordonnantie: opzettelijk of |
intentionnellement ou en connaissance de cause le site de reproduction | doelbewust de voortplantingssite en rustzone van de vos vernietigen; |
et l'aire de repos du Renard roux ; Cette dérogation répond au motif de la santé et de la sécurité | Deze afwijking is in het belang van de volksgezondheid en de openbare |
publiques. | veiligheid. |
La présente décision de dérogation est accordée à Marie-France VAN DEN | Deze afwijking wordt toegekend aan Marie-France VAN DEN BERG. Deze |
BERG. La dérogation accordée est individuelle, personnelle et | beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze |
incessible. Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
Conditions : | Voorwaarden: |
Espèce(s) concernée(s) : Renard roux (Vulpes vulpes). | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): Vos (Vulpes vulpes). |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : Au plus tard le 15 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: uiterlijk 15 december |
décembre 2023. | 2023. |
Lieux où peut s'exercer la dérogation : Jardin privé, à 1150 Woluwe | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: privétuin, 1150 |
Saint-Pierre. | Sint-Pieters-Woluwe. |
Restrictions particulières à la mise en oeuvre : | Bijzondere beperkingen op de uitvoering: |
La capture et le déplacement de spécimens de Renard roux restent interdits ; | Het vangen en verplaatsen van specimens van de vos blijven verboden. |
Dans l'intérêt du renard, le terrier ne pourra être rebouché qu'entre | In het belang van de vos mag het hol slechts worden opgevuld tussen 1 |
le 1er septembre et, au plus tard, le 15 décembre de la même année ; | september en uiterlijk 15 december van hetzelfde jaar. |
Avant le bouchage ou la destruction du terrier, le titulaire de la | Alvorens het vossenhol op te vullen of te vernietigen, moet de houder |
dérogation vérifie que celui-ci est bien inoccupé ou vide ; | |
Le département biodiversité de Bruxelles-Environnement devra être | van de afwijking nagaan of het hol ongebruikt of leeg is. |
contacté au plus tard 1 semaine avant le début de la destruction du | Uiterlijk 1 week vóór het begin van de vernietiging van het vossenhol |
moet men contact opnemen met het departement Biodiversiteit van | |
terrier. Le département est joignable au 02/563.41.97 ou par mail au | Leefmilieu Brussel. Het departement is bereikbaar op 02/563.41.97 of |
biodiv@environnement.brussels. | via e-mail: biodiv@environnement.brussels. |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
Contrôle : | Controle: |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
complète de la dérogation accordée. | toegestane afwijking. |
Recours : | Beroep: |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
B. WILLOCX | B. WILLOCX |
Directeur - Chef de service | Directeur - Diensthoofd |
B. DEWULF | B. DEWULF |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |