← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 27, de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation
de la nature et(...) PREAMBULE
: Considérant la demande du 21 mars 2023 par laquelle la Commune de Jette située à Cha(...)"
| Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature et(...) PREAMBULE : Considérant la demande du 21 mars 2023 par laquelle la Commune de Jette située à Cha(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en het artikel 15, § 2, 1° (...) AANHEF: Overwegende de aanvraag van 21 maart 2023 waarbij de gemeente Jette, Wemmelse Steenweg 1(...) |
|---|---|
| BRUXELLES ENVIRONNEMENT | LEEFMILIEU BRUSSEL |
| Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
| de la nature | natuurbehoud |
| Betreft: Afwijking op het artikel 27 van de ordonnantie van 1 maart | |
| Objet : Dérogation à l'article 27, de l'Ordonnance du 1er mars 2012 | 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder `de ordonnantie' genoemd) |
| relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») | |
| et de l'article 15, § 2, 1°, de l'Arrêté du Gouvernement de la Région | en het artikel 15, § 2, 1° van het besluit van de Brusselse |
| de Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site | Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016 houdende aanwijzing van het |
| Natura 2000 - BE1000003 : « Zones boisées et zones humides de la | Natura 2000-gebied - BE1000003: `Bossen en vochtige gebieden van de |
| vallée du Molenbeek dans le Nord-Ouest de la Région bruxelloise » | Molenbeekvallei in het noordwesten van het Brussels Gewest' (hierna |
| (ci-dessous, « l'Arrêté ») afin de pouvoir déterminer, à des fins | `het besluit' genoemd) om macrofungi te kunnen bepalen voor educatieve |
| éducatives, des macro-funghi ; | doeleinden; |
| PREAMBULE : | AANHEF: |
| Considérant la demande du 21 mars 2023 par laquelle la Commune de | Overwegende de aanvraag van 21 maart 2023 waarbij de gemeente Jette, |
| Jette située à Chaussée Wemmel 100, 1090 Jette et représentée par | Wemmelse Steenweg 100, 1090 Jette en vertegenwoordigd door mevr. Ilse |
| Madame Ilse DESMET sollicite une dérogation afin de pouvoir | DESMET een afwijking vraagt om macrofungi te kunnen bepalen voor |
| déterminer, à des fins éducatives, des macro-funghi ; | educatieve doeleinden; |
| Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
| nature, plus particulièrement ses articles 27, 47, 48, 83, § 3, 84 et | meer in het bijzonder haar artikelen 27, 47, 48, 83, § 3, 84 en 85; |
| 85 ; Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
| avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003: |
| Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le | `Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten |
| Nord-Ouest de la Région bruxelloise », plus particulièrement son | van het Brussels Gewest', meer in het bijzonder zijn artikel 15, § |
| article 15, § 2, 1° ; | 2,1° ; |
| Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 |
| décembre 1998 octroyant à une partie du bois du Laerbeek le statut du | december 1998 tot toekenning van het statuut van natuurreservaat aan |
| réserve naturelle ; | een deel van het Laarbeekbos; |
| Considérant que la demande d'autorisation de la cueillette de | Overwegende dat het verzoek om toestemming voor het plukken van |
| macro-funghi à des fins éducatives implique de les cueillir, enlever, | macrofungi voor educatieve doeleinden inhoudt dat deze worden geplukt, |
| ramasser, couper ou détruire et de quitter les routes et chemins | verwijderd, verzameld, afgesneden of vernietigd en dat wordt afgeweken |
| ouverts à la circulation du public ; | van de wegen en paden geopend voor het publiek; |
| Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
| regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
| Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
| maintien (ou au rétablissement) dans un état de conservation favorable | behoud (of herstel) in een gunstige staat van instandhouding van de |
| des habitats et populations d'espèces concernés au sein de la réserve | habitats en de populaties van de betrokken soorten in het betreffende |
| concernée ; | reservaat; |
| Considérant que la mesure ne risque pas de porter atteinte à | Overwegende dat de maatregel niet nadelig is voor de integriteit van |
| l'intégrité du site Natura 2000 concerné ; | het betrokken Natura 2000-gebied; |
| Considérant que Bruxelles-Environnement précise les éventuelles | Overwegende dat Leefmilieu Brussel eventuele beperkingen op de |
| restrictions de mise en oeuvre de la dérogation (articles 84, § 1, | uitvoering van de afwijking preciseert (artikel 84, § 1, vierde lid, |
| aliéna 4, et 85, § 3, alinéa 2, de ladite Ordonnance) ; | en 85, § 3, tweede lid van genoemde ordonnantie); |
| DECISION : | BESLISSING: |
| Moyennant le strict respect des conditions précisées ci-dessous, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
| Bruxelles-Environnement accorde les dérogations suivantes aux | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
| interdictions de : | |
| - Article 27, § 1, 1°, de la Ordonnance : De cueillir, d'enlever, de | - Artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie: inheemse plantensoorten, |
| ramasser, de couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ou de | bladmos, macrofungi of korstmos plukken, verwijderen, verzamelen, |
| détruire les espèces végétales indigènes, ainsi que les bryophytes, | afsnijden, ontwortelen, overplanten, beschadigen of vernietigen; |
| macro-funghi et lichens; | |
| - Article 27, § 1, 10°, de l'Ordonnance : Quitter les routes et | - Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en |
| chemins ouverts à la circulation du public ; | paden geopend voor het publiek; |
| - Article 15, § 2, 1°, de l'Arrêté : De prélever, déraciner, | - Artikel 15, § 2, 1° van het besluit: inheemse plantensoorten, met |
| endommager ou détruire des espèces végétales indigènes, y compris les | inbegrip van bryofyten, fungi en lichenen, uit te trekken, te |
| bryophytes, champignons et lichen. | ontwortelen, te beschadigen of te vernietigen. |
| La présente décision de dérogation est accordée à Madame Ilse DESMET. | Deze afwijking wordt toegekend aan mevrouw Ilse DESMET. |
| La dérogation accordée est individuelle, personnelle et incessible. | Deze afwijking is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze |
| Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
| CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
| Espèce(s) concernée(s) : Macro-funghi. | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): macrofungi. |
| Période pour laquelle la dérogation est accordée : 14 octobre 2023. | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: 14 oktober 2023. |
| Lieux où peut s'exercer la dérogation : Bois du Laerbeek | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: Laarbeekbos. |
| Restrictions particulières à la mise en oeuvre : | Bijzondere beperkingen op de uitvoering: |
| - Les champignons seront récoltés en les coupant proprement au niveau | - De paddenstoelen worden verzameld door ze netjes aan de voet af te |
| du pied ; | snijden. |
| - Par espèce, seuls les exemplaires strictement nécessaires pour la | - Enkel het aantal specimens dat strikt noodzakelijk is voor de |
| détermination seront récoltés ; | bepaling zullen worden verzameld. |
| - Après la détermination, les champignons récoltés seront rejetés sur | - Na de bepaling zullen de verzamelde paddenstoelen ter plaatse worden |
| place ; | achtergelaten. |
| - Seuls les spécimens devant faire l'objet d'une observation au | - Enkel de specimens die voor de bepaling onder een microscoop moeten |
| microscope pour pouvoir les déterminer peuvent être emportés ; | worden bekeken, mogen mee naar huis worden genomen. |
| - Aucune récolte ne sera réalisée dans un but de consommation ; | - Geen enkele oogst zal worden verzameld voor consumptie. |
| Une attention toute particulière sera apportée à ne pas endommager la | Zeer bijzondere aandacht zal worden besteed aan het niet beschadigen |
| végétation et le milieu en général lors des sorties hors des chemins | van de vegetatie en het leefmilieu in het algemeen tijdens het |
| ouverts au public, notamment dans la réserve naturelle et les habitats | afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek, in het |
| Natura 2000. | bijzonder in het natuurreservaat en de Natura 2000-habitats. |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
| des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
| conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
| Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
| portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
| Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
| complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand bevat de benaming |
| contiendra la dénomination et le nombre exact des espèces protégées | en het exacte aantal illegaal gehouden beschermde soorten. |
| détenues illégalement. | |
| RECOURS : | BEROEP : |
| En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
| du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
| conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
| délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
| pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
| Directeur - Chef de service | Directeur - Diensthoofd |
| B. WILLOCX | B. WILLOCX |
| Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
| B. DEWULF | B. DEWULF |