Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du --
← Retour vers "Ordonnance portant modification de diverses dispositions visant à lutter contre les discriminations en matière d'emploi "
Ordonnance portant modification de diverses dispositions visant à lutter contre les discriminations en matière d'emploi Ordonnantie houdende wijziging van diverse bepalingen inzake het bestrijden van discriminatie op het vlak van de tewerkstelling
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er JUIN 2023. - Ordonnance portant modification de diverses dispositions visant à lutter contre les discriminations en matière d'emploi Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 JUNI 2023. - Ordonnantie houdende wijziging van diverse bepalingen inzake het bestrijden van discriminatie op het vlak van de tewerkstelling Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.
CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives de l'ordonnance du 4 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen van de ordonnantie van 4 september
septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke
l'égalité de traitement en matière d'emploi behandeling op het vlak van de tewerkstelling

Art. 2.Dans l'article 4, 9°, l'ordonnance du 4 septembre 2008

Art. 2.In artikel 4, 9°, van de ordonnantie van 4 september 2008

relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke behandeling op
traitement en matière d'emploi, les mots « au sens de l'article 6, § 1er, het vlak van de tewerkstelling worden de woorden "zoals bedoeld in
IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles » artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
sont remplacés par les mots « au sens de la loi spéciale du 8 août hervorming der instellingen" vervangen door de woorden "zoals bedoeld
1980 de réformes institutionnelles ». in de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
instellingen".

Art. 3.L'article 22 de la même ordonnance est complété par les

Art. 3.Artikel 22 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met

paragraphes 4 à 7 rédigés comme suit : paragrafen 4 tot 7, luidende :
« § 4. Dans le cadre de la mise en oeuvre des tests définis à " § 4. In het kader van de uitvoering van de testen omschreven in
l'article 4/3, § 2, de l'ordonnance du 30 avril 2009, précitée, artikel 4/3, § 2, van de ordonnantie van 30 april 2009, bovengenoemd,
Actiris est tenu de : is Actiris verplicht om :
1° transmettre tous les 1er et 15e jours de chaque mois par voie 1° alle klachten of meldingen ontvangen door zijn
antidiscriminatiedienst die een redelijk vermoeden van discriminatie
bevatten en dit met de uitdrukkelijke instemming van het slachtoffer,
ongeacht of hij al dan niet anoniem wenst te blijven, elke 1ste en
15de van elke maand via elektronische weg door te sturen naar de
électronique, aux fonctionnaires désignés par le Gouvernement de la ambtenaren aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Région de Bruxelles-Capitale en vertu de l'article 16 et aux krachtens artikel 16 en de organen aangeduid door de Brusselse
organismes désignés par le Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale en vertu de l'article 15 de l'ordonnance du 4 Hoofdstedelijke Regering krachtens artikel 15 van de ordonnantie van 4
septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à september 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke
l'égalité de traitement en matière d'emploi, l'ensemble des plaintes behandeling op het vlak van de tewerkstelling;
ou signalements, reçus par son service anti-discrimination, qui
présentent une suspicion raisonnable de discrimination et ce moyennant 2° de geanonimiseerde curricula vitae die de uitvoering van de testen
l'accord explicite de la victime qu'elle veuille rester anonyme ou omschreven in artikel 4/3, § 2, van de ordonnantie van 30 april 2009
non; 2° transmettre par voie électronique aux fonctionnaires désignés par mogelijk maken, via elektronische weg door te sturen naar de
le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en vertu de ambtenaren aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
l'article 16, dans un délai de 10 jours maximum après la demande, des curriculum vitj anonymisés permettant la mise en oeuvre des tests définis à l'article 4/3, § 2, de l'ordonnance du 30 avril 2009. Actiris veille à ce que les données à caractère personnel visées par la transmission au 2° soient adéquates, pertinentes et limitées à ce qui est nécessaire au regard des finalités pour lesquelles elles sont traitées. Le Gouvernement détermine les modalités et les procédures de communication des données visées à l'alinéa 1er. § 5. L'Inspection régionale de l'Emploi du Service public régional de Bruxelles peut recueillir, conserver, traiter ou communiquer les données à caractère personnel des employeurs, de la personne qui krachtens artikel 16, binnen een termijn van maximaal 10 dagen na het verzoek. Actiris ziet erop toe dat de persoonsgegevens waar de doorgifte in 2° betrekking op heeft passend en relevant zijn en beperkt blijven tot wat noodzakelijk is voor de doeleinden waarvoor ze worden verwerkt. De Regering stelt de nadere regels en de procedures voor de communicatie van de gegevens bedoeld in het eerste lid vast. § 5. De Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel kan de persoonsgegevens van de werkgevers, van
s'estime victime d'un acte de discrimination et des autres personnes de persoon die het slachtoffer meent te zijn van discriminatie en van
dans la mesure nécessaire et appropriée pour mener à bien la mission de andere personen, voor zover noodzakelijk en gepast om de opdracht
d'utilité publique spécifiée à l'article 4/3 de l'ordonnance du 30 van openbaar nut gepreciseerd in artikel 4/3 van de ordonnantie van 30
avril 2009 et les obligations légales en conformité avec la présente april 2009 en de wettelijke verplichtingen overeenkomstig deze
ordonnantie te vervullen, verzamelen, bewaren, verwerken en
ordonnance. communiceren.
Le traitement de données à caractère personnel a pour finalité Het hoofddoel van de verwerking van persoonsgegevens is het bestrijden
principale la lutte contre les discriminations et la mise en oeuvre de van discriminatie en het uitvoeren van testen omschreven in artikel
tests définis à l'article 4/3, § 2, de l'ordonnance du 30 avril 2009 4/3, § 2, van de bovengenoemde ordonnantie van 3 april 2009.
précitée. Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 2, les finalités Onverminderd de bepalingen van het tweede lid zijn de specifieke
spécifiques du traitement des données à caractère personnel relatives doeleinden van de verwerking van de persoonsgegevens met betrekking
à la mise en oeuvre des tests définis à l'article 4/3, § 2, de tot de uitvoering van de testen omschreven in artikel 4/3, § 2, van de
l'ordonnance du 30 avril 2009 sont celles mentionnées au paragraphe 4. ordonnantie van 30 april 2009 degene die in paragraaf 4 worden vermeld.
§ 6. L'Inspection régionale de l'Emploi du Service public régional de § 6. De Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie van de Gewestelijke
Bruxelles est responsable du traitement de données à caractère Overheidsdienst Brussel is verantwoordelijk voor de verwerking van de
personnel au sens de l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du persoonsgegevens in de zin van artikel 4, 7), van de verordening (EU)
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, en ce verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
qui concerne les finalités mentionnées au paragraphe 5, alinéa 3. die gegevens, wat de in paragraaf 5, derde lid vermelde doeleinden
Actiris est responsable du traitement de données à caractère personnel betreft. Actiris is verantwoordelijk voor de verwerking van persoonsgegevens,
au sens de l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement in de zin van artikel 4, 7) van de algemene verordening (EU) 2016/679
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van
personnel et à la libre circulation de ces données, en ce qui concerne persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens,
les finalités mentionnées au paragraphe 4, 1° et 2°. wat betreft de doeleinden vermeld in paragraaf 4, 1° en 2°.
§ 7. Sans préjudice d'autres dispositions légales prévoyant un délai § 7. Onverminderd andere wettelijke bepalingen die voorzien in een
de conservation plus long, les données à caractère personnel traitées langere bewaringstermijn worden de persoonsgegevens verwerkt in
conformément au paragraphe 5 ne sont pas conservées plus longtemps que overeenstemming met paragraaf 5 niet langer bewaard dan nodig is voor
nécessaire au regard des finalités pour lesquelles elles sont de doeleinden waarvoor ze verwerkt worden, met een maximale
traitées, avec une durée maximale de conservation ne pouvant excéder bewaringstermijn die niet langer mag duren dan een jaar na de
un an après la cessation définitive des procédures et recours definitieve stopzetting van de procedures en gerechtelijke,
juridictionnels, administratifs et extrajudiciaires découlant des administratieve en buitengerechtelijke beroepen die voortvloeien uit
constatations faites par l'Inspection régionale de l'Emploi. ». de vaststellingen door de Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie.".
CHAPITRE 3. - Disposition modificative de l'ordonnance du 30 avril HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepaling van de ordonnantie van 30 april 2009
2009 relative à la surveillance des réglementations en matière betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake werkgelegenheid
d'emploi qui relèvent de la compétence de la Région de die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren
Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes administratives en de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval
applicables en cas d'infraction à ces réglementations van inbreuk op deze reglementeringen

Art. 4.A l'article 4/3 de l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à la

Art. 4.In artikel 4/3 van de ordonnantie van 30 april 2009

surveillance des réglementations en matière d'emploi qui relèvent de betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake werkgelegenheid
la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren
d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces en de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval
réglementations, les modifications suivantes sont apportées : van inbreuk op deze reglementeringen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé comme suit : 1° Er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd die luidt als volgt :
« § 1/1. Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions présente, " § 1/1. De Minister bevoegd voor Werk stelt om de vijf jaar de
tous les cinq ans, à Brupartners les résultats d'une étude académique resultaten voor van een academische studie, die op zijn vraag wordt
réalisée à sa demande à propos des discriminations observées sur le uitgevoerd, over de waargenomen discriminatie op de arbeidsmarkt van
marché du travail de la Région de Bruxelles-Capitale, dont les het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waaronder discriminatie bij
discriminations à l'embauche. aanwerving, aan Brupartners.
Cette étude porte sur tout ou partie des motifs de discrimination Deze studie heeft geheel of gedeeltelijk betrekking op de motieven van
mentionnés à l'article 4, 2° et 3°, de l'ordonnance du 4 septembre discriminatie vermeld in artikel 4, 2° en 3°, van de ordonnantie van 4
2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de september 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke
traitement en matière d'emploi et précise dans quelle mesure les behandeling op het vlak van de tewerkstelling en preciseert in welke
discriminations à l'embauche constatées sur le marché du travail sont mate discriminatie bij aanwerving vastgesteld op de arbeidsmarkt de
susceptibles de nuire à l'exercice des compétences de la politique de uitoefening van het tewerkstellingsbeleid kan schaden in de zin van
l'emploi au sens de l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
août 1980 de réformes institutionnelles. hervorming der instellingen.
Brupartners rend un avis sur cette étude dans les 3 mois de la Brupartners verstrekt een advies over deze studie binnen de 3 maanden
communication de l'étude et de la demande d'avis qui lui est adressée na de communicatie van de studie en van het verzoek om advies dat de
par le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions. Cet avis peut Minister van Werk tot Brupartners richt. Dit advies mag voorstellen
contenir des propositions de recommandations. »; voor aanbevelingen bevatten.";
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé; 2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven;
3° le paragraphe 2 est complété par les alinéas suivants : 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met de volgende leden :
« En cas d'appel mystère réalisé par voie électronique ou téléphonique, l'enregistrement de la conversation réalisé à l'insu des autres participants à la conversation peut être utilisé à des fins probatoires pour autant qu'il ait été réalisé par les inspecteurs régionaux participant à la conversation ou assistant à la conversation réalisée par le tiers visé au paragraphe 7. En cas de test de situation visé au 1°, les articles 193 à 214 du Code pénal ne sont pas applicables lorsque des éléments fictifs sont introduits dans les candidatures rédigées dans le but de permettre la réalisation d'un test. »; "In geval van mystery calling die elektronisch of telefonisch uitgevoerd wordt, kan de opname van het gesprek dat zonder medeweten van de andere deelnemers aan het gesprek werd verwezenlijkt, gebruikt worden als bewijsmateriaal, op voorwaarde dat de opname verwezenlijkt werd door de gewestelijke inspecteurs die deelnamen aan het gesprek of het gesprek dat gevoerd werd door een derde als bedoeld in paragraaf 7, bijwonen. In geval van een praktijktest als bedoeld in 1° zijn de artikelen 193 tot 214 van het Strafwetboek niet van toepassing, wanneer fictieve elementen worden opgenomen in de kandidaatstellingen die worden opgesteld om een test te kunnen uitvoeren.";
4° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : 4° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd die luidt als volgt :
« § 2/1. Ne commettent pas d'infraction, les inspecteurs régionaux de l'emploi qui, à l'occasion des tests de discrimination prévus par le présent article, commettent des faits punissables absolument nécessaires. Il en est de même des magistrats du ministère public qui autorisent, s'il y a lieu, ces tests. L'alinéa précédent est également applicable au tiers visé au paragraphe 7 lorsqu'il se substitue à un inspecteur pour la réalisation d'un test et à l'expert visé au paragraphe 8 lorsqu'il participe à la confection d'une candidature. »; " § 2/1. Begaan geen inbreuk, de gewestelijke werkgelegenheidsinspecteurs die naar aanleiding van discriminatietesten voorzien door dit artikel strikt noodzakelijke strafbare feiten plegen. Hetzelfde geldt voor de magistraten van het openbaar ministerie die, als daar reden toe is, toestemming geven voor deze testen. Het vorige lid is eveneens van toepassing op een derde als bedoeld in paragraaf 7, wanneer hij de plaats inneemt van een inspecteur voor de verwezenlijking van een test, en op de deskundige als bedoeld in paragraaf 8, wanneer hij deelneemt aan het opstellen van een kandidaatstelling.";
5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : 5° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt :
« § 4. Le test de discrimination répond aux conditions suivantes : " § 4. De discriminatietest beantwoordt aan de volgende voorwaarden :
1° il ne peut avoir un caractère provoquant au sens de l'article 30 du Titre préliminaire du Code de procédure pénale et doit se borner à créer l'occasion de mettre à jour une pratique discriminante en reproduisant, sans excès, un processus d'embauche, de recrutement ou de mise à l'emploi dans laquelle une telle pratique est susceptible de se produire; 2° le test de discrimination n'est réalisé que dans les cas suivants : a) à la suite d'une plainte ou d'un signalement ; b) sur la base d'une suspicion raisonnable de pratiques susceptibles d'être qualifiées de discrimination au sein d'un employeur à la suite d'une enquête, de l'analyse de données sociales d'un employeur ou de 1° hij mag niet van uitlokkende aard zijn zoals bedoeld in artikel 30 van de Voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering en moet zich beperken tot het creëren van de gelegenheid om een discriminerende praktijk aan het licht te brengen door een procedure inzake aanwerving, rekrutering of tewerkstelling, zonder overdrijven, waarin een dergelijke praktijk zich kan voordoen, na te bootsen ; 2° de discriminatietest wordt slechts uitgevoerd in de volgende gevallen : a) na een klacht of een melding; b) op basis van een redelijk vermoeden van praktijken die als discriminatie gekwalificeerd zouden kunnen worden bij een werkgever na een onderzoek, de analyse van de sociale gegevens van een werkgever of
la constatation par un inspecteur régional de l'emploi; de vaststelling door een gewestelijke werkgelegenheidsinspecteur;
c) sur la base d'une suspicion raisonnable de pratiques c) op basis van een redelijk vermoeden van discriminerende praktijken
discriminatoires mises en lumière au niveau d'un secteur d'activité, die aan het licht werden gebracht in een activiteitssector, met name
notamment, par les résultats de l'étude académique visée au paragraphe door de resultaten van de academische studie als bedoeld in paragraaf
1/1 ou d'études statistiques; 1/1 of statistische studies;
d) sur la base d'une suspicion raisonnable de pratiques d) op basis van een redelijk vermoeden van discriminerende praktijken
discriminatoires mise en lumière, notamment, à la suite des résultats die met name aan het licht werden gebracht als gevolg van de
de la comparaison des données sociales d'employeurs au sein d'un resultaten van de vergelijking van de sociale gegevens van werkgevers
secteur d'activité avec celles de l'économie bruxelloise. binnen een activiteitensector met die van de Brusselse economie.
Les tests de discrimination visés sous c) ou d) ne sont réalisés De discriminatietesten als bedoeld onder c) of d) worden enkel
qu'avec l'accord exprès et préalable de l'auditeur du travail ou du uitgevoerd met de uitdrukkelijke en voorafgaandelijke toestemming van
Procureur du Roi. »; de arbeidsauditeur of van de Procureur des Konings.";
6° il est inséré des paragraphes 7 à 9 rédigés comme suit : 6° de paragrafen 7 tot 9 worden ingevoegd en luiden als volgt :
« § 7. L'inspecteur régional de l'emploi peut, pour la réalisation " § 7. De gewestelijke werkgelegenheidsinspecteur kan zich, om een
d'un test de discrimination, se faire substituer par un tiers qui ne discriminatietest uit te voeren, laten vervangen door een derde die
fait pas partie de l'Inspection régionale de l'Emploi dans la mesure geen deel uitmaakt van de Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie, op
où la réalisation de ce test nécessite l'intervention d'une personne voorwaarde dat de uitvoering van deze test de tussenkomst vereist van
présentant une caractéristique particulière en lien avec l'un des een persoon met een bijzonder kenmerk in verband met een van de
motifs de discrimination mentionnés à l'article 4, 2° et 3°, de motieven voor discriminatie vermeld in artikel 4, 2° en 3°, van de
l'ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la lutte contre la ordonnantie van 4 september 2008 betreffende de strijd tegen
discrimination et à l'égalité de traitement en matière d'emploi. discriminatie en de gelijke behandeling op het vlak van de
Le tiers visé à l'alinéa précédent est tenu au secret professionnel tewerkstelling. Een derde als bedoeld in het vorige lid is gebonden aan het
conformément à l'article 458 du Code pénal. beroepsgeheim overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
Le Gouvernement détermine les modalités de désignation des tiers ainsi De Regering legt de nadere regels vast voor de aanduiding van derden,
que les conditions dans lesquelles ceux-ci sont rémunérés. alsook de voorwaarden volgens dewelke zij vergoed worden.
§ 8. L'inspecteur régional de l'emploi peut, pour la rédaction d'un § 8. De gewestelijke werkgelegenheidsinspecteur kan, voor het
acte de candidature devant être utilisé dans le cadre d'un test de opstellen van een kandidaatstelling die gebruikt moet worden in het
discrimination, se faire assister par un expert qui ne fait pas partie kader van een discriminatietest, zich laten bijstaan door een
de l'Inspection régionale de l'Emploi dans la mesure où l'offre deskundige die geen deel uitmaakt van de Gewestelijke
d'emploi à laquelle il est envisagé de répondre ou la candidature Werkgelegenheidsinspectie, op voorwaarde dat de jobaanbieding waarop
spontanée qu'il est envisagé d'envoyer correspond à un profil hij beoogt te antwoorden, of de spontane kandidatuur die hij beoogt te
particulier. versturen, overeenkomt met een bepaald profiel.
Le tiers visé à l'alinéa précédent est tenu au secret professionnel Een derde als bedoeld in het vorige lid is gebonden aan het
conformément à l'article 458 du Code pénal. beroepsgeheim volgens artikel 458 van het Strafwetboek.
Le Gouvernement détermine les modalités de désignation des tiers ainsi De Regering legt de nadere regels vast voor de aanduiding van derden,
que les conditions dans lesquelles ceux-ci sont rémunérés. alsook de voorwaarden volgens dewelke zij vergoed worden.
§ 9. Lorsque l'Inspection régionale de l'Emploi reçoit une plainte ou § 9. Wanneer de Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie een klacht of
un signalement ne relevant pas de sa compétence, elle transmet cette melding ontvangt die niet onder haar bevoegdheid valt, stuurt zij de
plainte ou ce signalement au service d'inspection sociale compétent. klacht of melding door naar de bevoegde sociale inspectiedienst.".
». Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 1 juin 2023. Brussel, 1 juni 2023.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, gewestelijk belang,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie,
Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, van het Imago van Brussel,
S. GATZ S. GATZ
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen,
numérique et des Pouvoirs locaux,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
_______ _______
Note Nota
Documents du Parlement : Documenten van het Parlement :
Session ordinaire 2022-2023 Gewone zitting 2022-2023
A-676/1 Projet d'ordonnance A-676/1 Ontwerp van ordonnantie
A-676/2 Rapport A-676/2 Verslag
A-676/3 Amendements après rapport A-676/3 Amendementen na verslag
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion et adoption : séance du mercredi 17 mai 2023 Bespreking en aanneming : vergadering van woensdag 17 mei 2023
^