← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 9 septembre 2022 par laquelle
Madame Pauline Simon sollici(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 9 septembre 2022 par laquelle Madame Pauline Simon sollici(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 68 § 1, 5° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om een vossenhol va(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 9 september 2022 van mevrouw Pauline Simon voor een afwijki(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation à l'article 68 § 1er, 5° de l'Ordonnance du 1er | Betreft: Afwijking op het artikel 68 § 1, 5° van de Ordonnantie van 1 |
mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de Ordonnantie") om |
l'Ordonnance ») afin de détruire un terrier de renard roux (Vulpes | een vossenhol van een rode vos (Vulpes vulpes) te vernietigen buiten |
vulpes) en dehors de la période de reproduction sur le site d'un | de voortplantingsperiode op de site van een werf in Ukkel aan de |
chantier à Uccle, Avenue Hamoir, 77 ; | Hamoirlaan 77; |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 9 septembre 2022 par laquelle Madame Pauline | Overwegende de aanvraag van 9 september 2022 van mevrouw Pauline Simon |
Simon sollicite une dérogation afin de capturer et déplacer un renard | voor een afwijking om een rode vos (Vulpes vulpes) te vangen en te |
roux (Vulpes vulpes) et de détruire son terrier en dehors de la | verplaatsen en zijn hol te vernietigen buiten de voortplantingsperiode |
période de reproduction sur le site d'un chantier à Uccle, Avenue | op de site van een werf in Ukkel aan de Hamoirlaan 77; |
Hamoir, 77 ; Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1er, 1°, 5° et 83, § | meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, 1°, 5° en 83, § 1 en 84; |
1er et 84 ; Considérant l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Overwegende het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud |
de la nature datant du 26 octobre 2022, favorable pour la suppression | van 26 oktober 2022, dat een gunstig advies gaf voor de verwijdering |
d'un terrier sur le site d'un chantier, moyennant des conditions | van een hol op een werf, met inachtneming van bijzondere voorwaarden, |
particulières, et défavorable pour la capture et le déplacement d'un | en het ongunstig advies voor het vangen en verplaatsen van een vos; |
renard ; Considérant la demande de dérogation visant la destruction de terriers | Overwegende de vraag voor een afwijking om vossenholen te vernietigen |
de renards en dehors de la période de reproduction ; | buiten de voortplantingsperiode; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien dans un état de conservation favorable des populations du | behoud in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van |
renard roux dans son aire de répartition naturelle ; | de vos in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
Considérant l'inutilité de la capture et du déplacement d'un renard | Overwegende het feit dat het nutteloos is om een vos te vangen en te |
(Vulpes vulpes), animal territorial, sachant que un autre renard aura | verplaatsen (Vulpes vulpes), territoriaal dier, wetende dat een andere |
très rapidement pris possession du même territoire ; | vos erg snel hetzelfde territorium in beslag zal nemen; |
DECISION : | BESLISSING: |
Bruxelles Environnement d'une part adopte la dérogation suivante, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
a) Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : détruire intentionnellement | a) Artikel 68, § 1, 5° van de ordonnantie : opzettelijk of doelbewust |
ou en connaissance de cause les terriers de renards roux (Vulpes | de vossenholen van rode vossen (Vulpes vulpes) te vernietigen buiten |
vulpes) en dehors de la période de reproduction ; | de voortplantingsperiode; |
à Uccle, sur le site d'un chantier situé avenue Hamoir, 77 ; | in Ukkel op de site van een werf aan de Hamoirlaan 77; |
Bruxelles Environnement refuse d'autre part : | Leefmilieu Brussel weigert anderzijds een afwijking op de volgende |
verbodsbepaling: | |
a) Article 68, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de capturer ou tenter de | a) Artikel 68, § 1, 1° van de Ordonnantie: rode vossen (Vulpes vulpes) |
capturer, quelle que soit la méthode employée, les spécimens de renard | op eender welke manier te vangen of proberen te vangen; |
roux (Vulpes vulpes) ; | |
à Uccle, sur le site d'un chantier situé avenue Hamoir, 77 ; | in Ukkel op de site van een werf aan de Hamoirlaan 77; |
La présente décision est accordée à Madame Pauline Simon. Celle-ci est | Deze beslissing wordt toegekend aan mevrouw Pauline Simon. Deze |
individuelle, personnelle et incessible. Cette décision doit pouvoir | beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze |
être exhibée lors de tout contrôle. | beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : Le renard roux (Vulpes vulpes). | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): de vos (Vulpes vulpes). |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er novembre | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: van 1 november 2022 |
2022 au 15 décembre 2022. | tot 15 december 2022; |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : à Uccle, sur le site d'un | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: in Ukkel op de site |
chantier situé avenue Hamoir, 77 ; | van een werf aan de Hamoirlaan 77; |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : / | Gebruikte middelen, installaties en methodes: / |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- Avant le bouchage ou la destruction des trous/terriers, vérifier si | - Vóór het dichten of vernietigen van de gaten/holen controleren of ze |
ces derniers sont bien inoccupés ou vides ; | niet worden gebruikt of leeg zijn; |
- Contacter le département Biodiversité de Bruxelles Environnement | - Contact opnemen met het departement Biodiversiteit van Leefmilieu |
(coordonnées ci-dessous) au plus tard une semaine avant la mise en | Brussel (gegevens hieronder) ten laatste 1 week vóór de uitvoering van |
oeuvre de la dérogation ; | de afwijking; |
Département Biodiversité de Bruxelles Environnement : | Departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel: |
- Tél. : 02/563.41.97 ; | - Tel.: 02/563.41.97; |
- E-mail : biodiv@environnement.brussels | - E-mail: biodiv@leefmilieu.brussels |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken: / |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende limieten van toepassing op de middelen, installaties en |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | methodes die gebruikt mogen worden: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. Dit verslag bevat minstens het aantal |
verwijderde holen. | |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | |
contiendra au minimum le nombre de terriers supprimés. | toegestane afwijking. |
RECOURS : | BEROEP |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
B. Willocx a.i. B. DEWULF | B. Willocx a.i. B. DEWULF |
Directeur-général adjoint a.i. Directrice-général a.i. | Adjunct-Directeur-generaal a.i. Directrice-generaal a.i. |