← Retour vers "Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la nature et aux articles 15, §
2, 1° des arrêtés de désignations des ZSC 1 (...) PRéAMBULE : Considérant la demande du 15 janvier 2022 par
laquelle le Cercle de Mycologie de Bru(...)"
Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature et aux articles 15, § 2, 1° des arrêtés de désignations des ZSC 1 (...) PRéAMBULE : Considérant la demande du 15 janvier 2022 par laquelle le Cercle de Mycologie de Bru(...) | Afwijking op het artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en op het artikel 15, § 2, 1° van de aanwijzingsbesluiten van de SBZ 1 en 3 (zie hierna) en he(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 15 januari 2022 waarbij Cercle de Mycologie de Bruxelles, w(...) |
---|---|
BRUXELLES ENVIRONNEMENT | LEEFMILIEU BRUSSEL |
Dérogation à l'article 27, § 1er, 1° et 10° de l'Ordonnance du 1er | Afwijking op het artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 |
mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna de ordonnantie |
l'Ordonnance ») et aux articles 15, § 2, 1° des arrêtés de | genoemd) en op het artikel 15, § 2, 1° van de aanwijzingsbesluiten van |
désignations des ZSC 1 et 3 (voir ci-dessous) et de l'article 12 § 2, | de SBZ 1 en 3 (zie hierna) en het artikel 12, § 2, 1° van het |
1° de l'arrêté de désignation ZSC 2 (voir ci-dessous) afin de cueillir | aanwijzingsbesluit van de SBZ 2 (zie hierna) om paddenstoelen te |
des champignons en région de Bruxelles-Capitale dans un but scientifique | plukken in het Zoniënwoud voor wetenschappelijke doeleinden |
PRéAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 15 janvier 2022 par laquelle le Cercle de | Overwegende de aanvraag van 15 januari 2022 waarbij Cercle de |
Mycologie de Bruxelles, dont le siège social se situe au Jardin | Mycologie de Bruxelles, waarvan de hoofdzetel gelegen is in de |
botanique de Meise, Nieuwelaan 38, 1860 Meise sollicite une dérogation | Plantentuin van Meise, Nieuwelaan 38, 1860 Meise, een afwijking vraagt |
afin de quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du | om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek voor |
public et de cueillir des macro-funghi en région de | het plukken van macrofungi in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met |
Bruxelles-Capitale, y compris dans les Réserves Naturelles et | inbegrip van de natuur- en bosreservaten voor wetenschappelijke |
Forestières à des fins scientifiques; | doeleinden; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1° et 10°, 83, § | meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 1° en 10°, 83, § 1, 84, |
1er, 84, et 85; | en 85; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe",(SBZ 1), |
», (ZSC 1) plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
septembre 2015 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 : « | september 2015 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002: |
Zones boisées et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise - complexe | "Bossen en open gebieden in het zuiden van het Brussels Gewest - |
Verrewinkel - Kinsendael », (ZSC 2) plus particulièrement son article | complex Verrewinkel - Kinsendaal", (SBZ 2), meer in het bijzonder zijn |
12, § 2, 1° ; | artikel 12, § 1, 1° ; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003: |
Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le | `Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten |
Nord-Ouest de la Région bruxelloise », (ZSC 3) plus particulièrement | van het Brussels Gewest', (SBZ 3) meer in het bijzonder zijn artikel |
son article 15, § 2, 1° ; | 15, § 2,1° ; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
de la nature du 1er mars 2022, sous réserve du respect de certaines | Natuurbehoud van 1 maart 2022, onder voorbehoud van de naleving van |
conditions; | bepaalde voorwaarden; |
Considérant que la demande de dérogation vise l'ensemble des espèces | Overwegende de aanvraag voor een afwijking die alle soorten van |
de champignons; | paddenstoelen betreft; |
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visées à l'article 27, § 1er, 1° et 10° répond au motif de recherche | verbodsbepalingen beoogd in artikel 27, § 1, 1° en 10° beantwoordt aan |
scientifique (article 83, § 1er, 1° et 5° et § 3) en ce que la | de redenen van wetenschappelijk onderzoek (artikel 83, § 1, 1° en 5° |
récolte, l'analyse de certains champignons permet de faire avancer la recherche scientifiques; Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre à un public spécifique et limité de récolter des champignons qui poussent en Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | en § 3) aangezien het plukken en de analyse van bepaalde paddenstoelen het mogelijk maakt het wetenschappelijk onderzoek te bevorderen; Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat voor de nagestreefde doelstellingen, nl. een specifiek en beperkt publiek toelaten paddenstoelen te plukken die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest groeien; Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden niet dreigt te worden aangetast, aangezien enkel een aantal specimens |
Natura 2000 compte tenu qu'un nombre de spécimens strictement | dat strikt noodzakelijk is voor het bepalen van een soort zal worden |
nécessaire à la détermination d'une espèce seront récoltés et ensuite | verzameld en vervolgens ter plaatse wordt gelaten, waarbij de |
remis sur les sites, tout en minimisant la perturbation causée à la | verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen tot het |
végétation et au milieu en général; | strikte minimum zullen worden beperkt. |
DECISION : | BESLISSING. |
Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
a) Article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de cueillir, d'enlever, de | a) artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie: bryofyten, macro-fungi en |
ramasser, de couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ou de | lichenen plukken, verwijderen, verzamelen, kappen, ontwortelen, |
détruire les bryophytes, macro-funghi et lichens; | uitgraven, beschadigen of vernietigen; |
b) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : de quitter les routes et | b) artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en |
les chemins ouverts à la circulation du public; | paden geopend voor het publiek; |
c) Articles 15, § 2, 1° des arrêtés de désignation des ZSC 1 et 3 et | c) artikel 15, § 2, 1° van de aanwijzingsbesluiten van de SBZ 1 en 3 |
Article 12 § 2, 1° de l'arrêté de désignation de la ZSC 2 : de | en artikel 12 § 2, 1° van het aanwijzingsbesluit van de SBZ 2 : |
prélever, déraciner, endommager ou détruire des bryophytes, | bryofyten, fungi en lichenen uittrekken, ontwortelen, beschadigen of |
champignons et lichens; | vernietigen; |
dans toute la région de Bruxelles-Capitale. | in het volledige Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
Conditions : | Voorwaarden : |
Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces de champignons. | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): alle soorten van paddenstoelen. |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : 21 avril 2022 au 31 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 21 april 2022 tot |
décembre 2025; | 31 december 2025; |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : Région de Bruxelles-Capitale. | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: Brussels |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : / | Hoofdstedelijk Gewest. Gebruikte middelen, installaties en methodes: / |
- ramassage avec un petit couteau et coupe propre au niveau du pied; | - plukken met behulp van een klein mes waarbij de paddenstoel mooi aan |
de voet wordt afgesneden; | |
- ne seront récoltés, par espèce, que les exemplaires strictement | - enkel het aantal specimens dat strikt noodzakelijk is voor de |
nécessaire pour la détermination; | bepaling zullen per soort worden verzameld; |
- aucune récolte ne sera réalisée dans un but de consommation; | - geen enkele oogst zal worden verzameld voor consumptie. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- un rapport annuel sera envoyé à Bruxelles-Environnement. Ce rapport | - Er zal een jaarlijks verslag naar Leefmilieu Brussel worden |
en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou | verstuurd. Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, het |
une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus | exacte aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats |
précis possible (pour chaque espèce) de leur observation en | van hun observatie zo nauwkeurig mogelijk (voor elke soort) vermelden |
coordonnées Lambert 1972. | (Lambertcoördinaten 1972). |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken: |
sortie minimale hors des chemins et routes ouverts à la circulation du | - Minimale afwijking van de wegen en paden geopend voor het publiek. |
public. Lors des sorties des chemins ouverts au public, les | Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek zullen |
précautions nécessaires seront prises afin de limiter au maximum les | de nodige voorzorgen worden genomen om het risico op beschadigingen |
risques de dommages concernant la végétation, notamment dans les | aan de vegetatie zoveel mogelijk te beperken, in het bijzonder in de |
habitats Natura 2000, la faune et le milieu en général. | Natura 2000-habitats, de fauna en de omgeving in het algemeen. |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende limieten van toepassing op de middelen, installaties en |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | methodes die gebruikt mogen worden: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
Contrôle : | Controle: |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | |
contiendra la dénomination et le nombre exact des espèces protégées | |
détenues illégalement. | toegestane afwijking. |
Recours : | Beroep: |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | Benoit Willocx a.i. Adjunct-Directeur-generaal a.i. |
Barbara DEWULF | Barbara DEWULF |
Directrice générale ad interim | Directrice-generaal a.i. |
Benoît WILLOCX | |
Directeur général adjoint ad interim |