← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 68, § 1, 1°, 2°, 3° et 6° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant
la demande du 29 mars 2022 par laquelle Instituut voor Natuur en Bosonde(...)"
| Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1, 1°, 2°, 3° et 6° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 29 mars 2022 par laquelle Instituut voor Natuur en Bosonde(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikel 68, § 1, 1°, 2°, 3° en 6° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende natuurbehoud met het o(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 29 maart 2022 waarbij het Instituut voor Natuur- en Bosonde(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1, 1°, 2°, 3° et 6° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de réaliser des recherches sur la taille de la population et la mobilité du Lucanus cervus ; | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikel 68, § 1, 1°, 2°, 3° en 6° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende natuurbehoud (hierna "de Ordonnantie") met het oog op onderzoek naar de omvang en mobiliteit van de Lucanus cervus ; |
| PREAMBULE : | AANHEF : |
| Considérant la demande du 29 mars 2022 par laquelle Instituut voor | Overwegende de aanvraag van 29 maart 2022 waarbij het Instituut voor |
| Natuur en Bosonderzoek (INBO), situé avenue du Port 88 - 73 à 1000 | Natuur- en Bosonderzoek (INBO), gevestigd aan de Havenlaan 88 - 73 te |
| Bruxelles et représenté par Arno Thomaes sollicite une dérogation pour | |
| capturer, détenir en captivité, transporter et perturber | 1000 Brussel en vertegenwoordigd door Arno Thomaes, een aanvraag tot |
| intentionnellement le Lucanus cervus dans le cadre de recherches | afwijking indient om de Lucanus cervus te vangen, te houden, te |
| vervoeren en opzettelijk te verstoren in het kader van | |
| scientifiques ; | wetenschappelijk onderzoek ; |
| Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
| nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1, 1°, 2°, 3° et 6°, 83 et 84 ; | (hierna "de ordonnantie" genoemd), meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, 1°, 2°, 3° en 6°, 83 et 84; |
| Vu qu'en date du 28 avril 2022 le Conseil supérieur bruxellois de la | Overwegende dat op 28 april 2022 de Brusselse Hoge Raad voor |
| conservation de la nature a donné un avis favorable ; | Natuurbehoud een gunstig advies heeft gegeven ; |
| Vu la protection dont jouit le Lucanus cervus, espèce reprise en | Gelet op de bescherming die Lucanus cervus geniet, een soort die is |
| annexe 2 de la Directive 93/42 « Habitats, faune flore » ; | opgenomen in bijlage 2 van Richtlijn 93/42 "Habitats, fauna en flora"; |
| Vu la protection dont jouit le Lucanus cervus, espèce reprise en | Gelet op de bescherming van de Lucanus cervus, een soort die is |
| annexe 2.1 de l'Ordonnance ; | opgenomen in bijlage 2.1 van de Ordonnantie; |
| Considérant l'intérêt scientifique de la recherche lancée par INBO | Gelet op het wetenschappelijke belang van het door het INBO gestarte |
| dans le cadre du suivi génétique des population de Lunanus cervus en | onderzoek in het kader van de genetische monitoring van de Lucanus |
| Flandre ; | cervus-populatie in Vlaanderen; |
| Considérant que la présente demande de dérogation répond aux motifs | Overwegende dat het onderhavige verzoek om een afwijking beantwoordt |
| suivants de recherche (83 § 1, 5° ) en ce que les recherches | aan de volgende redenen voor onderzoek (83 § 1, 5° ), in die zin dat |
| het uitgevoerde onderzoek het mogelijk zal maken gegevens te | |
| effectuées permettrons de récolter des données et combler le manque de | verzamelen en het gebrek aan genetische kennis van de populatie |
| connaissance génétique de la population de Lucanus cervus à | Lucanus cervus in Watermaal-Bosvoorde en de mogelijke verbanden met de |
| Watermael-Boitsfort et les liens éventuels avec les populations | in het Vlaamse Gewest aanwezige populaties aan te vullen; |
| présentes en région flamande ; | |
| Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect schadelijk is voor |
| maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of het herstel in een toestand van gunstige instandhouding |
| des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | van de betrokken soorten in hun natuurlijke verspreidingsgebied, |
| naturelle du fait que les recherches effectuées impacteront au minimum | aangezien het onderzoek een minimale impact zal hebbe op de populatie |
| la population de Lucanus cervus ; | va Lucanus cervus; |
| Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat voor de |
| regard des objectifs poursuivis ; | nagestreefde doeleinden; |
| DECISION : | BESLISSING: |
| Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
| respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
| - Art. 68 § 1, 1° : de les capturer ; | - Art. 68 § 1, 1° : ze gevangen te nemen; |
| - Art. 68 § 1, 2° : de les détenir en captivité ; | - Art. 68 § 1, 2° : ze te houden; |
| - Art. 68 § 1, 3° : de les transporter ; | - Art. 68 § 1, 3° : ze te vervoeren; |
| - Art. 68 § 1, 6° : de les perturber intentionnellement ou en | - Artikel 68, § 1, 6° : ze opzettelijk of doelbewust te verstoren, |
| connaissance de cause, notamment durant la période de reproduction, de | vooral tijdens de voortplantingsperiode, de periode waarin de jongen |
| dépendance, d'hibernation ou de migration ; | afhankelijk zijn, de overwinterings- en trekperiode; |
| A Watermael-Boitstfort et plus particulièrement Drielindenstraat, | In Watermaal-Bosvoorde en meer bepaald Drielindenstraat, |
| Ortolanenlaan, Georges Benoidtlaan (en zijstraten), Kruisbooglaan, | Ortolanenlaan, Georges Benoidtlaan (en zijstraten), Kruisbooglaan, |
| Kluitstraat, Futenstraat, Vinkstraat | Kluitstraat, Futenstraat, Vinkstraat: |
| La présente décision est accordée à INBO. Cette décision est | Deze beslissing wordt toegestaan aan INBO. Deze beslissing is |
| individuelle, personnelle et incessible. Elle doit pouvoir être | individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet |
| exhibée lors de tout contrôle. | tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
| CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
| Espèce(s) concernée(s) : Lucanus cervus. | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): Lucanus cervus. |
| Période pour laquelle la dérogation est accordée : 1er juin 2022 au 31 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 juni 2022 tot |
| juillet 2022. | 31 juli 2022. |
| Lieux où la dérogation peut s'exercer : Watermael Boistfort, et plus | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Watermaal-Bosvoorde |
| précisément Drielindenstraat, Ortolanenlaan, Georges Benoidtlaan (en | en meer precies Drielindenstraat, Ortolanenlaan, Georges Benoidtlaan |
| zijstraten), Kruisbooglaan, Kluitstraat, Futenstraat, Vinkstraat | (en zijstraten), Kruisbooglaan, Kluitstraat, Futenstraat, Vinkstraat. |
| Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : Les | Gebruikte middelen, installaties en methodes: De Lucanus cervus zullen |
| Lucanus cervus seront capturés à la main ou avec un filet à | met de hand of met een kevernet worden gevangen. Ze zullen vervolgens |
| coléoptères. Ils seront ensuite mesurés, marqués et relâchés | worden gemeten, gemerkt en onmiddellijk vrijgelaten. |
| immédiatement. | |
| Conditions particulières : Les Lucanus cervus seront piégés uniquement | Bijzondere voorwaarden: Lucanus cervus zal alleen 's avonds tussen |
| le soir entre 21h30 et 00h00. | 21.30 en 00.00 uur worden gevangen. |
| Conditions afin de minimiser un risque éventuel : Un panneau | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : Een bord met uitleg |
| explicatif en FR et NL sera posé à côté de la personne mettant en | in FR en NL zal naast de persoon worden geplaatst die de afwijking |
| application la dérogation afin de bien informer les passants. | toepast, om voorbijgangers te informeren. |
| Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende limieten van toepassing op de middelen, installaties en |
| méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | methodes die gebruikt mogen worden: / |
| Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
| Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
| des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
| conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
| Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
| portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
| Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
| complète de la dérogation accordée. | toegestane afwijking. |
| RECOURS : | BEROEP |
| En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
| du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
| conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
| délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
| pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
| B. WILLOCX a.i. B. DEWULF | B. WILLOCX a.i. B. DEWULF |
| Directeur-général adjoint a.i. Directrice-général a.i. | Adjunct-Directeur-generaal a.i. Directrice-generaal a.i. |