← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation aux articles 27, § 1 er , 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et 68 §
1 er de l'Ordonnance du 1 er mar PREAMBULE : Considérant la
demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, numéro d'entrepris(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et 68 § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mar PREAMBULE : Considérant la demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, numéro d'entrepris(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikelen 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38 en 68 § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 21 januari 2021 waarbij GeoCoS SA, ondernemingsnummer BE059(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation aux articles 27, § 1er, 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et | Betreft: Afwijking op artikelen 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38 en 68 |
68 § 1er de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») et à l'article 15, § 2, 1° | (hierna `de ordonnantie') en het artikel 15, § 2, 1° van het |
de l'arrêté de désignations de la ZSC 1 (voir ci-dessous) afin de | aanwijzingsbesluit van de SBZ 1 (zie hieronder) om geotechnische |
réaliser des sondages géotechniques en bordure de la chaussée de la | sonderingen uit te voeren aan de rand van de Terhulpensesteenweg voor |
Hulpe en vue de la future construction d'un écopont ; | de toekomstige bouw van een ecobrug; |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, | Overwegende de aanvraag van 21 januari 2021 waarbij GeoCoS SA, |
numéro d'entreprise BE0599.903.131 dont le siège sociale est situé à | ondernemingsnummer BE0599.903.131, waarvan de hoofdzetel gelegen is in |
Rue du Monceau 7 à 5032 Mazy et représenté par Nicolas Charue | de Rue du Monceau 7 in 5032 Mazy en vertegenwoordigd door Nicolas |
sollicite une dérogation afin de réaliser de sondages géotechniques en | Charue, een afwijking vraagt om geotechnische sonderingen uit te |
bordure de la chaussée de la Hulpe en vue de la future construction | voeren aan de rand van de Terhulpensesteenweg voor de toekomstige bouw |
d'un écopont ; | van een ecobrug; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
(hierna "de ordonnantie" genoemd), meer in het bijzonder haar | |
nature, plus particulièrement ses articles 15, 27, § 1er, 1°, 9°, 10° | artikelen 15, 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38, 68, § 1, 6°, 83, § 1 en |
et 12°, 38, 68, § 1er, 6°, 83, § 1er et 84 ; | 84 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
décembre 2016 modifiant les arrêtés de désignation des réserves | december 2016 ter wijziging van de besluiten tot aanwijzing van de |
naturelles et forestières relatifs à la Forêt de Soignes en Région de | natuur- en bosreservaten m.b.t. het Zoniënwoud in het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe" (SBZ 1), |
», (ZSC 1) plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; |
Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
conservation de la nature du 5 février 2021 ; | Natuurbehoud van 5 februari 2021; |
Considérant la demande de dérogation vise à réaliser des études | Overwegende dat het verzoek tot afwijking voorafgaand onderzoek wil |
préalables au futur écopont de la chaussée de La Hulpe ; | uitvoeren voor de toekomstige ecobrug van de Terhulpensesteenweg; |
Considérant que la présente demande de dérogation répond au motif | Overwegende dat dit verzoek tot afwijking beantwoordt aan het belang |
d'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages | van de bescherming van de wilde dier- en plantensoorten (artikel 83, § |
(article 83, § 1er, 3° ) en ce que la construction d'un écopont | 1, 3° ) aangezien de bouw van een ecobrug de uitwisseling van de fauna |
favorisera les échanges faunistiques entre les 2 parties de la forêt | zal bevorderen tussen de 2 delen van het Zoniënwoud die nu gescheiden |
de Soignes séparées par la chaussée de La Hulpe; | zijn door de Terhulpensesteenweg; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle ; | verspreidingsgebied; |
DECISION : | BESLISSING : |
Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
a) Article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de cueillir, d'enlever, de | a) Artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie: inheemse plantensoorten |
ramasser, de couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ou de | plukken, verwijderen, verzamelen, kappen, ontwortelen, uitgraven, |
détruire les espèces végétales indigènes et de détruire, d'endommager | beschadigen of vernietigen en het plantendek vernietigen, wijzigen of |
ou de modifier le tapis végétal ; | beschadigen; |
b) Article 27, § 1er, 9° de l'Ordonnance : de perturber la | b) Artikel 27, § 1, 9° van de ordonnantie: de rust van het gebied |
tranquillité du site ; | verstoren; |
c) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : de quitter les routes et | c) Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en |
les chemins ouverts à la circulation du public ; | paden geopend voor het publiek; |
d) Article 27, § 1er, 12° de l'Ordonnance : de procéder à des | d) Artikel 27, § 1, 12° van de ordonnantie: opgravingen, boringen of |
fouilles, sondages, terrassements, exploitations de matériaux, | grondwerken uitvoeren, grondstoffen exploiteren, om het even welk werk |
d'effectuer tous travaux susceptibles de modifier les caractéristiques | uitvoeren dat de kenmerken en het reliëf van de bodem, het uitzicht |
et le relief du sol, l'aspect du terrain, les sources et le système | van het terrein, de bronnen of het hydrografisch systeem zou kunnen |
hydrographique, d'établir des conduites aériennes ou souterraines ; | wijzigen, bovengrondse of ondergrondse leidingen leggen; |
e) Article 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : de les perturber | e) Artikel 68 § 1, 6° van de ordonnantie: beschermde soorten |
intentionnellement ou en connaissance de cause, notamment durant la | opzettelijk of met kennis van zaken verstoren, meer bepaald in de |
période de reproduction, de dépendance, d'hibernation ou de migration | voortplantingsperiode, de periode waarin de jongen afhankelijk zijn, |
; | de overwinterings- of trekperiode; |
f) Article 15, § 2, 1° de l'arrêté de désignation de la ZSC 1 : de | f) Artikel 15, § 2, 1° van het aanwijzingsbesluit van de SBZ 1: |
prélever, déraciner, endommager ou détruire des bryophytes, | bryofyten, paddenstoelen en lichenen uittrekken, ontwortelen, |
champignons et lichens ; | beschadigen of vernietigen; |
En forêt de Soignes. | in het Zoniënwoud |
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : / | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): / |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : 1er avril au 1er | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 april tot 1 |
septembre 2021 | september 2021. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : Forêt de Soignes - Réserve | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud - |
forestière du Grippensdelle - Chaussée de la Hulpe (50° 46'51'' Nord | Bosreservaat van Grippensdelle - Terhulpensesteenweg (50° 46'51'' |
4° 25'50'' Est) | Noord 4° 25'50'' Oost). |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes: materiaal dat nodig is |
matériel nécessaire pour réaliser les sondages géotechniques ; | om de geotechnische sonderingen uit te voeren. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- minimiser l'impact lors des sorties des chemins en réserves | - de impact minimaliseren bij het verlaten van de paden in de natuur- |
naturelles et forestières ; | en bosreservaten. |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : minimale afwijking |
des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des | van de wegen en paden geopend voor het publiek. Bij het afwijken van |
sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires | de wegen en paden geopend voor het publiek zullen de nodige voorzorgen |
seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages | worden genomen om het risico op beschadigingen aan de vegetatie zoveel |
concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la | mogelijk te beperken, in het bijzonder in de Natura 2000-habitats, de |
faune et le milieu en général. | fauna en de omgeving in het algemeen. |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand |
contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou une estimation de | moet de getelde soorten, het exacte aantal of een raming van de |
la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de | hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig |
leur observation en coordonnées Lambert 1972. | mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 2 avril 2021. | Opgemaakt te Brussel, op 2 april 2021. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur général | Directeur-generaal |