← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation aux articles 27, § 1 er , 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et 68 §
1 er de l'Ordonnance du 1 er mar PREAMBULE : Considérant la
demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, numéro d'entrepris(...)"
| Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et 68 § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mar PREAMBULE : Considérant la demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, numéro d'entrepris(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikelen 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38 en 68 § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 21 januari 2021 waarbij GeoCoS SA, ondernemingsnummer BE059(...) |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
| de la nature | natuurbehoud |
| Objet : Dérogation aux articles 27, § 1er, 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et | Betreft: Afwijking op artikelen 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38 en 68 |
| 68 § 1er de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
| de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») et à l'article 15, § 2, 1° | (hierna `de ordonnantie') en het artikel 15, § 2, 1° van het |
| de l'arrêté de désignations de la ZSC 1 (voir ci-dessous) afin de | aanwijzingsbesluit van de SBZ 1 (zie hieronder) om geotechnische |
| réaliser des sondages géotechniques en bordure de la chaussée de la | sonderingen uit te voeren aan de rand van de Terhulpensesteenweg voor |
| Hulpe en vue de la future construction d'un écopont ; | de toekomstige bouw van een ecobrug; |
| PREAMBULE : | AANHEF : |
| Considérant la demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, | Overwegende de aanvraag van 21 januari 2021 waarbij GeoCoS SA, |
| numéro d'entreprise BE0599.903.131 dont le siège sociale est situé à | ondernemingsnummer BE0599.903.131, waarvan de hoofdzetel gelegen is in |
| Rue du Monceau 7 à 5032 Mazy et représenté par Nicolas Charue | de Rue du Monceau 7 in 5032 Mazy en vertegenwoordigd door Nicolas |
| sollicite une dérogation afin de réaliser de sondages géotechniques en | Charue, een afwijking vraagt om geotechnische sonderingen uit te |
| bordure de la chaussée de la Hulpe en vue de la future construction | voeren aan de rand van de Terhulpensesteenweg voor de toekomstige bouw |
| d'un écopont ; | van een ecobrug; |
| Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
| (hierna "de ordonnantie" genoemd), meer in het bijzonder haar | |
| nature, plus particulièrement ses articles 15, 27, § 1er, 1°, 9°, 10° | artikelen 15, 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38, 68, § 1, 6°, 83, § 1 en |
| et 12°, 38, 68, § 1er, 6°, 83, § 1er et 84 ; | 84 ; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
| décembre 2016 modifiant les arrêtés de désignation des réserves | december 2016 ter wijziging van de besluiten tot aanwijzing van de |
| naturelles et forestières relatifs à la Forêt de Soignes en Région de | natuur- en bosreservaten m.b.t. het Zoniënwoud in het Brussels |
| Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest; |
| Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
| avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het |
| Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei |
| Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe" (SBZ 1), |
| », (ZSC 1) plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; |
| Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
| conservation de la nature du 5 février 2021 ; | Natuurbehoud van 5 februari 2021; |
| Considérant la demande de dérogation vise à réaliser des études | Overwegende dat het verzoek tot afwijking voorafgaand onderzoek wil |
| préalables au futur écopont de la chaussée de La Hulpe ; | uitvoeren voor de toekomstige ecobrug van de Terhulpensesteenweg; |
| Considérant que la présente demande de dérogation répond au motif | Overwegende dat dit verzoek tot afwijking beantwoordt aan het belang |
| d'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages | van de bescherming van de wilde dier- en plantensoorten (artikel 83, § |
| (article 83, § 1er, 3° ) en ce que la construction d'un écopont | 1, 3° ) aangezien de bouw van een ecobrug de uitwisseling van de fauna |
| favorisera les échanges faunistiques entre les 2 parties de la forêt | zal bevorderen tussen de 2 delen van het Zoniënwoud die nu gescheiden |
| de Soignes séparées par la chaussée de La Hulpe; | zijn door de Terhulpensesteenweg; |
| Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
| regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
| Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
| maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
| des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijke |
| naturelle ; | verspreidingsgebied; |
| DECISION : | BESLISSING : |
| Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
| respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
| a) Article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de cueillir, d'enlever, de | a) Artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie: inheemse plantensoorten |
| ramasser, de couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ou de | plukken, verwijderen, verzamelen, kappen, ontwortelen, uitgraven, |
| détruire les espèces végétales indigènes et de détruire, d'endommager | beschadigen of vernietigen en het plantendek vernietigen, wijzigen of |
| ou de modifier le tapis végétal ; | beschadigen; |
| b) Article 27, § 1er, 9° de l'Ordonnance : de perturber la | b) Artikel 27, § 1, 9° van de ordonnantie: de rust van het gebied |
| tranquillité du site ; | verstoren; |
| c) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : de quitter les routes et | c) Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en |
| les chemins ouverts à la circulation du public ; | paden geopend voor het publiek; |
| d) Article 27, § 1er, 12° de l'Ordonnance : de procéder à des | d) Artikel 27, § 1, 12° van de ordonnantie: opgravingen, boringen of |
| fouilles, sondages, terrassements, exploitations de matériaux, | grondwerken uitvoeren, grondstoffen exploiteren, om het even welk werk |
| d'effectuer tous travaux susceptibles de modifier les caractéristiques | uitvoeren dat de kenmerken en het reliëf van de bodem, het uitzicht |
| et le relief du sol, l'aspect du terrain, les sources et le système | van het terrein, de bronnen of het hydrografisch systeem zou kunnen |
| hydrographique, d'établir des conduites aériennes ou souterraines ; | wijzigen, bovengrondse of ondergrondse leidingen leggen; |
| e) Article 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : de les perturber | e) Artikel 68 § 1, 6° van de ordonnantie: beschermde soorten |
| intentionnellement ou en connaissance de cause, notamment durant la | opzettelijk of met kennis van zaken verstoren, meer bepaald in de |
| période de reproduction, de dépendance, d'hibernation ou de migration | voortplantingsperiode, de periode waarin de jongen afhankelijk zijn, |
| ; | de overwinterings- of trekperiode; |
| f) Article 15, § 2, 1° de l'arrêté de désignation de la ZSC 1 : de | f) Artikel 15, § 2, 1° van het aanwijzingsbesluit van de SBZ 1: |
| prélever, déraciner, endommager ou détruire des bryophytes, | bryofyten, paddenstoelen en lichenen uittrekken, ontwortelen, |
| champignons et lichens ; | beschadigen of vernietigen; |
| En forêt de Soignes. | in het Zoniënwoud |
| La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
| Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
| CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
| Espèce(s) concernée(s) : / | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): / |
| Période pour laquelle la dérogation est accordée : 1er avril au 1er | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 april tot 1 |
| septembre 2021 | september 2021. |
| Lieux où la dérogation peut s'exercer : Forêt de Soignes - Réserve | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud - |
| forestière du Grippensdelle - Chaussée de la Hulpe (50° 46'51'' Nord | Bosreservaat van Grippensdelle - Terhulpensesteenweg (50° 46'51'' |
| 4° 25'50'' Est) | Noord 4° 25'50'' Oost). |
| Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes: materiaal dat nodig is |
| matériel nécessaire pour réaliser les sondages géotechniques ; | om de geotechnische sonderingen uit te voeren. |
| Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
| - minimiser l'impact lors des sorties des chemins en réserves | - de impact minimaliseren bij het verlaten van de paden in de natuur- |
| naturelles et forestières ; | en bosreservaten. |
| Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : minimale afwijking |
| des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des | van de wegen en paden geopend voor het publiek. Bij het afwijken van |
| sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires | de wegen en paden geopend voor het publiek zullen de nodige voorzorgen |
| seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages | worden genomen om het risico op beschadigingen aan de vegetatie zoveel |
| concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la | mogelijk te beperken, in het bijzonder in de Natura 2000-habitats, de |
| faune et le milieu en général. | fauna en de omgeving in het algemeen. |
| Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
| méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden: / |
| Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
| Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
| des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
| conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
| Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
| portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en |
| Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige |
| complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand |
| contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou une estimation de | moet de getelde soorten, het exacte aantal of een raming van de |
| la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de | hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig |
| leur observation en coordonnées Lambert 1972. | mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). |
| RECOURS : | BEROEP : |
| En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
| du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
| conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
| délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
| pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
| Fait à Bruxelles, le 2 avril 2021. | Opgemaakt te Brussel, op 2 april 2021. |
| Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
| Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
| Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
| Directeur général | Directeur-generaal |