← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 68 § 1 er , 1°, 3° et 5° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la n PREAMBULE : Considérant la demande du 29 octobre 2020 par laquelle la commune
de Woluwe-Saint-La(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68 § 1 er , 1°, 3° et 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la n PREAMBULE : Considérant la demande du 29 octobre 2020 par laquelle la commune de Woluwe-Saint-La(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op het artikel 68 § 1, 1°, 3° en 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om vosse(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 29 oktober 2020 waarbij de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe,(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation à l'article 68 § 1er, 1°, 3° et 5° de l'Ordonnance | Betreft : Afwijking op het artikel 68 § 1, 1°, 3° en 5° van de |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous " | ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder |
l'Ordonnance ») afin de capturer et transporter des renards ainsi que | `ordonnantie' genoemd) om vossen te vangen en te vervoeren en hun |
détruire leurs terriers en dehors de la période de reproduction à | vossenholen te vernietigen buiten de voortplantingsperiode in |
Woluwe-Saint-Lambert, dans l'intérieur d'ilot délimité par la rue | Sint-Lambrechts-Woluwe, op het binnenterrein van het huizenblok dat |
Crocq, l'avenue de l'Equinoxe, l'avenue Heydenberg, la rue du Zéphyr. | wordt afgebakend door de Crocqstraat, de Eveninglaan, de Heydenberglaan en de Westenwindstraat. |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 29 octobre 2020 par laquelle la commune de | Overwegende de aanvraag van 29 oktober 2020 waarbij de gemeente |
Woluwe-Saint-Lambert, située avenue Paul Hymans 2 à | Sint-Lambrechts-Woluwe, gelegen in de Paul Heymanslaan nr. 2 te |
Woluwe-Saint-Lambert et représentée par Monsieur Benoît Vandersmissen | Sint-Lambrechts-Woluwe en vertegenwoordigd door de heer Benoît |
et Monsieur Gregory Matgen, sollicite une dérogation afin de capturer | Vandersmissen en dhr. Gregory Matgen een afwijking vraagt om vossen te |
et transporter des renards ainsi que détruire leurs terriers en dehors | vangen en te vervoeren en hun vossenholen te vernietigen buiten de |
de la période de reproduction à Woluwe-Saint-Lambert, dans l'intérieur | voortplantingsperiode in Sint-Lambrechts-Woluwe, op het binnenterrein |
d'ilot délimité par la rue Crocq, l'avenue de l'Equinoxe, l'avenue | van het huizenblok dat wordt afgebakend door de Crocqstraat, de |
Heydenberg, la rue du Zéphyr ; | |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Eveninglaan, de Heydenberglaan en de Westenwindstraat; |
nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1er, 1°, 3°, 5° et | Overwegende de historiek van de interventies van de inspecteurs van |
83, § 1er et 84 ; Considérant l'historique des interventions des | |
inspecteurs de Bruxelles Environnement dans ce même dossier, notamment | Leefmilieu Brussel in ditzelfde dossier, in het bijzonder door de |
par les courriels du 2 juillet et 4 juillet 2018 envoyés par l'agent | e-mails van 2 juli en 4 juli 2018 verstuurd door de met het toezicht |
chargé de la surveillance M. Francisco Pérez Bustos à Mme Sophie | belaste medewerker dhr. Francisco Pérez Bustos aan mevr. Sophie |
Vanderick, du Service Environnement de Woluwe-Saint-Lambert, dans | Vanderick van de Milieudienst van Sint-Lambrechts-Woluwe, waarin wordt |
lesquels il était suggéré : | gesuggereerd: |
o de communiquer auprès des habitants les bonnes mesures à prendre pour cohabiter avec les renards et favoriser leur départ naturel ; o de parer à la fermeture de cet ilot et de laisser la possibilité aux renards de sortir de l'ilot, ceci en créant : ? soit un corridor permanent, solution idéale qui aurait dû être pensée avant l'octroi du permis d'urbanisme délivré pour la construction de l'immeuble qui a fermé cet ilot ; ? soit un corridor temporaire comme solution alternative (une ouverture dans le chantier, clapet anti-retour ...), le temps que les jeunes soient sevrés et qu'ils essaiment (jusque fin octobre) ; Considérant que la mise en place des corridors proposés n'a pas été réalisé et que cela a aggravé la pression sur la population de renards de cet ilot, ce qui a abouti aux nuisances actuelles subies par les habitants de ce même ilot ; Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la | o de juiste maatregelen die moeten worden genomen om samen te leven met de vossen en hun natuurlijk vertrek te bevorderen mee te delen aan de bewoners; o de afsluiting van dit huizenblok te voorkomen en de vossen de mogelijkheid de geven dit huizenblok te verlaten door het volgende te creëren: ? ofwel een permanente doorgang, de ideale oplossing waaraan men had moeten denken voor de toekenning van de stedenbouwkundige vergunning die werd afgeleverd voor de constructie van het gebouw die dit huizenblok heeft afgesloten; ? ofwel een tijdelijke doorgang als alternatieve oplossing (een opening in de werf, terugslagklep ...), de tijd dat de jongen worden gespeend en uit zwermen (tot eind oktober); Overwegende dat de installatie van de voorgestelde doorgangen niet werd uitgevoerd en dit de druk op de populatie vossen van dit huizenblok heeft verergerd, wat heeft geleid tot de huidige hinder die de bewoners van ditzelfde huizenblok ondervinden; Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de ordonnantie" genoemd), meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, 1°, 3°, 5° en 83, § 1 en 84 ; Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
conservation de la nature datant du 27 novembre 2020 moyennant des | Natuurbehoud van 27 november 2020 met inachtneming van bijzondere |
conditions particulières ; | voorwaarden; |
Considérant qu'en l'état actuel des choses il n'existe pas d'autre | Overwegende dat in de huidige situatie er geen andere toereikende |
solution satisfaisante au regard des objectifs poursuivis ; | oplossing bestaat om deze doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien dans un état de conservation favorable des populations du | behoud in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van |
renard roux dans son aire de répartition naturelle ; | de vos in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
DECISION : | BESLISSING |
Bruxelles Environnement adopte la dérogation suivante, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM goedkeuring aan de volgende afwijkingen toe, |
respect des conditions précisées ci-dessous : | mits de onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
Article 68, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de capturer ou tenter de | Artikel 68, § 1, 1° van de ordonnantie: specimens van de betrokken |
capturer les spécimens des espèces concernées ; | soorten vangen of proberen te vangen; |
Article 68, § 1er, 3° de l'Ordonnance : de les transporter ; | Artikel 68 § 2, 3° : ze te vervoeren; |
Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : de détruire intentionnellement | Artikel 68, § 1, 5° van de ordonnantie: opzettelijk of doelbewust de |
ou en connaissance de cause les terriers de renards en dehors de la | vossenholen vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
période de reproduction ; | in Sint-Lambrechts-Woluwe, op het binnenterrein van het huizenblok dat |
à Woluwe-Saint-Lambert, dans l'intérieur d'ilot délimité par la rue | wordt afgebakend door de Crocqstraat, de Eveninglaan, de |
Crocq, l'avenue de l'Equinoxe, l'avenue Heydenberg, la rue du Zéphyr. | Heydenberglaan en de Westenwindstraat. |
La présente décision est accordée à Monsieur Benoît Vandersmissen et | Deze beslissing wordt toegekend aan dhr. Benoît Vandersmissen en dhr. |
Monsieur Gregory Matgen. Celle-ci est individuelle, personnelle et | Gregory Matgen. Deze beslissing is individueel, persoonlijk en |
incessible. Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout | niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen |
contrôle. | worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : Le renard roux (Vulpes vulpes). | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): de vos (Vulpes vulpes). |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er février 2021 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: van 1 februari 2021 |
au 28 février 2021 ou du 1er septembre 2021 au 15 décembre 2021. | tot 28 februari 2021 of van 1 september 2021 tot 15 december 2021. |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: in | |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : à Woluwe-Saint-Lambert, dans | Sint-Lambrechts-Woluwe, op het binnenterrein van het huizenblok dat |
l'intérieur d'ilot délimité par la rue Crocq, l'avenue de l'Equinoxe, | wordt afgebakend door de Crocqstraat, de Eveninglaan, de |
l'avenue Heydenberg, la rue du Zéphyr. | Heydenberglaan en de Westenwindstraat. |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : voir au | Gebruikte middelen, installaties en methodes: zie onderstaand punt |
point "Conditions particulières" ci-dessous; | `Bijzondere voorwaarden'. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- avant le début des opérations de capture, le demandeur devra | - voor de start van het vangen moet de aanvrager dhr. Francisco Pérez |
informer M. Francisco Pérez Bustos (0491/624.472 - | Bustos (0491/624.472 - fperez@environnement.brussels), de met het |
fperez@environnement.brussels), agent chargé de la surveillance de | toezicht belaste medewerker van Leefmilieu Brussel, op de hoogte |
Bruxelles Environnement, afin de faire valider les points suivants : | brengen om de volgende punten te valideren: |
o l'organisme chargé de la capture et du déplacement des renards | o de organisatie die verantwoordelijk is voor het vangen en |
concernés, | verplaatsen van de betrokken vossen; |
o la méthode et les moyens techniques mis en place pour la capture des | o de methode en technische middelen die zullen worden gebruikt voor |
renards dans l'îlot, | het vangen van de vossen in het huizenblok; |
o le lieu où les renards capturés seront relâchés ; | o de plaats waar de gevangen vossen zullen worden vrijgelaten; |
- les renards capturés devront être relâchés dans un des espaces | - de gevangen vossen moeten worden vrijgelaten in een van de groene |
végétalisés de la commune de Woluwe-Saint-Lambert ; | zones van de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe; |
- un rapport de capture et de déplacement des renards concernés devra | - een verslag over het vangen en verplaatsen van de betrokken vossen |
être transmis à Bruxelles Environnement. Ce rapport contiendra au | moet aan Leefmilieu Brussel worden bezorgd. Dit verslag zal minstens |
minimum: | de volgende punten bevatten: |
1) les moyens mis en oeuvre pour la capture des renards dans | 1) de gebruikte middelen om de vossen op het binnenterrein van het |
l'intérieur de l'îlot ; | huizenblok te vangen; |
2) le nombre de renards capturés ; | 2) het aantal gevangen vossen; |
3) la/les date(s) de capture, la/les date(s) et lieu(x) de lâchers de | 3) de datum/data van de vangst, de datum/data en plaats(en) waar elke |
chaque renard capturé dans l'intérieur de l'îlot concerné ; | vos die op het betrokken binnenterrein van het huizenblok werd |
gevangen, zal worden vrijgelaten; | |
4) le nombre de renards restant dans l'îlot après la dernière session | 4) het aantal vossen dat in het huizenblok achterblijft na de laatste |
de capture et les raisons de sa/leur non-capture. | vangst en de reden waarom ze niet werden gevangen. |
le demandeur évitera autant que possible à l'avenir que pareille | - de aanvrager moet zoveel mogelijk vermijden dat een dergelijke |
situation puisse à nouveau se reproduire. | situatie zich opnieuw kan voordoen in de toekomst. |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken: / |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | |
contiendra le nombre exact de renards observés et de terriers qui | |
auront été bouchés. | toegestane afwijking. |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts 10-13, à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 10 février 2021. | Opgemaakt te Brussel, 10 februari 2021. |
Barbara DEWULF | Barbara DEWULF |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
Directeur général | Directeur-generaal |