← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation aux articles 27 § 1 er , 7° et 10° et 68 § 1 er , (...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27 § 1 er , 7° et 10° et 68 § 1 er , (...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op de artikelen 27 § 1, 7° en 10° en 68 § 1, 1°, 3°, 4°, 5° en 6° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 11 december 2020 waarbij Wildlife Intervention Team Vlaams-(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation aux articles 27 § 1er, 7° et 10° et 68 § 1er, 1°, | Betreft: Afwijking op de artikelen 27 § 1, 7° en 10° en 68 § 1, 1°, |
3°, 4°, 5° et 6° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la | 3°, 4°, 5° en 6° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de | natuurbehoud (hierna `de ordonnantie') om zieke, gewonde of bedreigde |
capturer et transporter des espèces protégées malades, blessées ou | beschermde soorten te vangen en te vervoeren naar het dichtstbijzijnde |
menacées vers le centre de revalidation agréé le plus proche qui est | erkende revalidatiecentrum dat in staat is om voor het dier te zorgen; |
en mesure de pouvoir prendre en charge l'animal ; | |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 11 décembre 2020 par laquelle Wildlife | Overwegende de aanvraag van 11 december 2020 waarbij Wildlife |
Intervention Team Vlaams-Brabant (ci-après WIT), dont le siège social | Intervention Team Vlaams-Brabant (hierna `WIT'), waarvan de hoofdzetel |
se situe Pieter Schoonstraat 68 à 1830 Machelen et représenté par | gelegen is in de Pieter Schoonstraat 68, 1830 Machelen en dat |
Monsieur Patrick Kix, sollicite une dérogation afin de capturer et | vertegenwoordigd wordt door dhr. Patrick Kix, een afwijking vraagt om |
transporter des espèces protégées malades, blessées ou menacées vers | zieke, gewonde of bedreigde beschermde soorten te vangen en te |
le centre de revalidation agréé le plus proche qui est en mesure de | vervoeren naar het dichtstbijzijnde erkende revalidatiecentrum dat in |
pouvoir prendre en charge l'animal ; | staat is om voor het dier te zorgen; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
nature, plus particulièrement ses articles 27 § 1er, 7°, 10°, 68 § 1er, | (hierna "de ordonnantie" genoemd), meer in het bijzonder haar |
1°, 3°, 4°, 5°, 6°, 83, § 1er et 84 ; | artikelen 27 § 1, 7°, 10°, 68 § 1, 1°, 3°, 4°, 5°, 6°, 83, § 1 en 84; |
Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
conservation de la nature datant du 13 janvier 2021 moyennant des | Natuurbehoud van 13 januari 2021 met inachtneming van bijzondere |
conditions particulières ; | voorwaarden; |
Considérant que les animaux protégés capturés seront directement | Overwegende dat de gevangen beschermde dieren rechtstreeks naar het |
transportés vers le centre de revalidation agréé le plus proche qui | dichtstbijzijnde erkende revalidatiecentrum dat in staat is om voor |
est en mesure de pouvoir prendre en charge l'animal ; | het dier te zorgen zullen worden vervoerd; |
Considérant qu'en l'état actuel des choses il n'existe pas d'autre | Overwegende dat in de huidige situatie er geen andere toereikende |
solution satisfaisante au regard des objectifs poursuivis ; | oplossing bestaat om deze doelen te bereiken; |
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visées à l'article 68, 1er, 1°, 2° et 3° répond au motif d'intérêt de | verbodsbepalingen beoogd in artikel 68, § 1, 1°, 2° en 3° werd |
la protection de la faune et de la flore sauvages ; | ingediend in het belang van de bescherming van wilde dier- en |
plantensoorten; | |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien dans un état de conservation favorable des populations | behoud in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van |
d'espèces protégées dans leur aire de répartition naturelle ; | de beschermde soorten in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
DECISION : | BESLISSING : |
Bruxelles Environnement adopte la dérogation suivante, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
Article 27, § 1er, 7° de l'Ordonnance : de perturber | Artikel 27, § 1, 7° van de ordonnantie: de wilde diersoorten |
intentionnellement des espèces animales sauvages, notamment durant la | opzettelijk te verstoren, met name tijdens de voortplantingsperiode, |
période de reproduction, de dépendance, d'hibernation et de migration | periode van afhankelijkheid van de jongen, de overwinterings- en |
; de les capturer ; de ramasser ou de détruire leurs oeufs, de | trekperiode, om ze te vangen en te doden, om de eieren weg te nemen of |
détruire ou de détériorer leurs nids, leurs sites de reproduction, | te vernietigen, om hun nesten, voortplantings-, rust- en |
leurs aires de repos et leurs refuges ; | schuilplaatsen te vernietigen of te verstoren; |
Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : de quitter les routes et | Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en |
chemins ouverts à la circulation du public ; | paden geopend voor het publiek; |
Article 68, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de capturer ou tenter de | Artikel 68, § 1, 1° van de ordonnantie: specimens van de betrokken |
capturer les spécimens des espèces concernées ; | soorten vangen of proberen te vangen; |
Article 68, § 1er, 3° de l'Ordonnance : de les transporter ; | Artikel 68 § 1, 3° van de ordonnantie: ze te vervoeren; |
Article 68, § 1er, 4° de l'Ordonnance : de ramasser leurs oeufs dans | Artikel 68, § 1, 4° van de ordonnantie: hun eieren in de natuur te |
la nature et de les détenir; | rapen en ze in bezit te hebben; |
Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : de détruire intentionnellement | Artikel 68, § 1, 5° van de ordonnantie: opzettelijk of doelbewust de |
ou en connaissance de cause les terriers de renards en dehors de la | vossenholen vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
période de reproduction ; Article 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : 6° de les perturber | Artikel 68, § 1, 6° van de ordonnantie: ze opzettelijk of doelbewust |
intentionnellement ou en connaissance de cause, notamment durant la | te verstoren, vooral tijdens de voortplantingsperiode, de periode |
période de reproduction, de dépendance, d'hibernation ou de migration | waarin de jongen afhankelijk zijn, de overwinterings- en trekperiode. |
; En Région de Bruxelles-Capitale. | In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
La présente décision est accordée à Monsieur Patrick Kix pour la WIT. | Deze beslissing wordt toegekend aan dhr. Patrick Kix voor WIT. Deze |
Celle-ci est individuelle, personnelle et incessible. Cette décision | beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze |
doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : Toutes les espèces protégées ; | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): alle beschermde soorten . |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 17 février 2021 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: van 17 februari 2021 |
au 16 février 2022 ; | tot 16 februari 2022. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : toute la Région de | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: het volledig Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest. |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : le matériel de capture et de transport spécifiés dans la demande de dérogation. Conditions particulières : Les animaux capturés seront directement transportés vers le centre de revalidation le plus proche qui soit en mesure de pouvoir revalider l'animal; Le demandeur devra envoyer à Bruxelles Environnement un rapport détaillé dans les trois mois suivant la fin de la période couverte par la dérogation. Ce rapport contiendra au minimum : o le nombre d'animaux capturés en Région bruxelloise, par espèce, par date et par site ; o la justification du choix du centre de revalidation vers lequel chaque animal capturé en Région bruxelloise a été transporté ; | Gebruikte middelen, installaties en methodes: het materiaal voor de vangst en het vervoer dat in de afwijkingsaanvraag wordt gespecificeerd. Bijzondere voorwaarden: De gevangen dieren zullen rechtstreeks naar het dichtstbijzijnde erkende revalidatiecentrum dat in staat is om voor het dier te zorgen worden vervoerd. De aanvrager moet Leefmilieu Brussel een gedetailleerd verslag bezorgen binnen de 3 maanden na afloop van de periode die door de afwijking wordt gedekt. Dit verslag zal minstens de volgende punten bevatten: o het aantal dieren dat in het Brussels Gewest werd gevangen, per soort, per datum en per site; o de rechtvaardiging van de keuze van het revalidatiecentrum waarnaar elk gevangen dier in het Brussels Gewest werd vervoerd; |
o la date et le lieu où chaque animal capturé en Région bruxelloise a | o de datum en de plaats waar elk dier dat in het Brussels Gewest werd |
été relâché ; | gevangen werd vrijgelaten; |
o la date et le lieu où chaque animal non capturé en Région | o de datum en de plaats waar elk dier dat niet in het Brussels Gewest |
bruxelloise qui y serait éventuellement relâché ; | werd gevangen er eventueel werd vrijgelaten; |
o le nombre d'animaux transportés en Région bruxelloise qui n'y ont | o het aantal dieren dat in het Brussels Gewest werd vervoerd en dat er |
pas été capturés, par espèce, par date, par lieu de capture et par | niet werd gevangen, per soort, per datum, per plaats van vangst en per |
destination; | bestemming. |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken: / |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | voorwaarden werd voldaan: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | |
Bruxelles Environnement | Leefmilieu Brussel |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | |
contiendra au minimum les précisions prévues ci-dessus (conditions | |
particulières). | toegestane afwijking. |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 3 mars 2021. | Opgemaakt in Brussel, 3 maart 2021. |
Barbara DEWULF | Barbara DEWULF |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
Directeur général | Directeur-generaal |