Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du --
← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1 er , 1°, 2° et 3° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de l PREAMBULE : Considérant la demande du 6 mars 2020, par laquelle, la Ligue Royale Belge pour la (...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1 er , 1°, 2° et 3° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de l PREAMBULE : Considérant la demande du 6 mars 2020, par laquelle, la Ligue Royale Belge pour la (...) Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op het artikel 68, § 1, 1°, 2° en 3° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud opdat(...) AANHEF: Overwegende de aanvraag van 6 maart 2020, waarbij de vzw Koninklijke Belgische Liga voor(...)
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1er, 1°, 2° et 3° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin que la Ligue Royale Belge pour la Protection des Oiseaux en tant que centre de revalidation agréé conformément à la loi BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op het artikel 68, § 1, 1°, 2° en 3° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de ordonnantie") opdat het Koninklijk Belgisch Verbond voor de Bescherming van de Vogels (KBVBV) als erkend revalidatiecentrum
du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux overeenkomstig de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming
puisse exercer ses activités ; en het welzijn der dieren zijn activiteiten zou kunnen uitoefenen.
PREAMBULE : AANHEF:
Considérant la demande du 6 mars 2020, par laquelle, la Ligue Royale Overwegende de aanvraag van 6 maart 2020, waarbij de vzw Koninklijke
Belge pour la Protection des Oiseaux (LRBPO), ASBL, dont le siège Belgische Liga voor de Bescherming van de Vogels (KBVBV), waarvan de
social se situe rue de Veeweyde 43 à 1070 Bruxelles, enregistrée sous hoofdzetel gelegen is in de Veeweydestraat 43, 1070 Brussel,
le numéro d'entreprise 0414.132.194 et représentée par Monsieur geregistreerd onder het ondernemingsnummer 0414.132.194 en
Jean-Claude Beaumont, sollicite une dérogation pour la capture, la vertegenwoordigd door dhr. Jean-Claude Beaumont, een afwijking vraagt
détention en captivité et le transport de spécimens d'espèces animales voor het vangen, in gevangenschap houden en vervoeren van specimens
strictement protégées, dans l'intérêt de la protection de la faune et van strikt beschermde diersoorten, in het belang van de bescherming
de la flore sauvages, en ce compris les soins et la revalidation ; van de wilde fauna en flora, met inbegrip van de verzorging en revalidatie;
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud,
nature, plus particulièrement ses articles 68, 1er, 1°, 2° et 3°, 83, meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, 1°, 2° en 3°, 83, § 1 en
§ 1er et 84 ; 84;
Considérant que le Conseil supérieur bruxellois de la conservation de Overwegende dat de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud wacht op zijn
la nature est en attente de son renouvellement par le Gouvernement vernieuwing door de Brusselse regering en bijgevolg geen advies kan
bruxellois et que par conséquent il est dans l'impossibilité de rendre
des avis ; uitbrengen;
Considérant la situation actuelle liée au COVID-19 et les recherches Overwegende de huidige situatie als gevolg van COVID-19 en het lopende
actuelles sur le risque de transmission de l'être humain à la faune onderzoek naar het risico van besmetting tussen de mens en de wilde
sauvage ; fauna;
Overwegende dat in het kader van de activiteiten van het KBVBV als
Considérant que dans le cadre des activités de la LRBPO en tant que revalidatiecentrum dat erkend is overeenkomstig de wet van 14 augustus
centre de revalidation agréé conformément à la loi du 14 août 1986 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren het
relative à la protection et au bien-être des animaux, il est noodzakelijk is dat deze organisatie kan gebruikmaken van een
indispensable que cet organisme puisse bénéficier d'une dérogation de afwijking voor het vangen, houden en vervoeren van beschermde
capture, de détention et de transport d'espèces animales protégées diersoorten om in staat te zijn haar opdrachten uit te voeren;
afin d'être en mesure de réaliser ses missions ; Overwegende de nagestreefde doelstelling van verzorging en
revalidatie;
Considérant l'objectif de soins et de revalidation poursuivi ; Overwegende dat de vraag de verzorger, de directeur en meerdere
Considérant que la demande vise le soigneur, le directeur et plusieurs vrijwilligers van het revalidatiecentrum beoogt;
bénévoles du centre de revalidation ; Overwegende dat de vraag ook betrekking heeft op het occasioneel op
Considérant que la demande porte également sur la détention zeer korte termijn houden van deze diersoorten op het thuisadres van
occasionnelle à très court terme au domicile des personnes
susmentionnées pour les accueils s'effectuant les heures d'ouverture bovenvermelde personen voor opvang tijdens de openingsuren van het
du centre ou les nourrissages prodigués après les heures de travail ; centrum of het voederen na de werkuren;
Considérant que le déplacement à brève distance d'animaux vivants, à Overwegende dat het verplaatsen over korte afstand van levende dieren,
condition qu'ils soient déposés dans un milieu similaire proche de op voorwaarde dat ze overgebracht worden naar een vergelijkbaar milieu
celui où ils ont été trouvés n'est pas visé par l'interdiction de als de plaats waar ze gevonden werden niet bedoeld wordt door het
l'article 68, § 1er, 3°, en application du deuxième paragraphe, 1°, de verbod van artikel 68, § 1, 3° in toepassing van de tweede paragraaf,
ce même article ; 1° van ditzelfde artikel;
Considérant que le transport vers un centre de revalidation n'est pas Overwegende dat het vervoer naar een revalidatiecentrum niet bedoeld
visé par l'interdiction de l'article 68, § 1er, 3°, en application du wordt door het verbod van artikel 68, § 1, 3° in toepassing van de
deuxième paragraphe, 2°, de ce même article ; tweede paragraaf, 2° van ditzelfde artikel;
Considérant que le transport d'un animal blessé s'effectuera ensuite Overwegende dat een gewond dier vervolgens naar een dierenarts zal
vers un cabinet vétérinaire, que ce cas de figure n'est pas visé par worden vervoerd, en dat dit niet bedoeld wordt door het verbod van
l'interdiction de l'article 68, § 1er, 3°, en application du deuxième artikel 68, § 1, 3° in toepassing van de tweede paragraaf, 2° van
paragraphe, 2°, de ce même article ; ditzelfde artikel;
Considérant que le transport vers le domicile d'une des personnes Overwegende dat het vervoer naar de woonplaats van een van de
susmentionnées est visé par l'interdiction de l'article 68, § 1er, 3° bovenvermelde personen bedoeld wordt door het verbod van artikel 68, §
; 1, 3° ;
Considérant que la mise à mort d'animaux gravement blessés ou malades Overwegende dat het doden van ernstig gewonde of zieke dieren die niet
ne pouvant être revalidés sera réalisé conformément à la loi du 14 kunnen worden gerevalideerd zal gebeuren overeenkomstig de wet van 14
août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux par le augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren
Docteur Lemmens ; door dokter Lemmens;
Considérant qu'il n' existe pas d'autre solution satisfaisante du fait Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat voor de
des missions incombant à la LRBPO en tant que centre de revalidation opdrachten van het KBVBV als erkend revalidatiecentrum en rekening
agréé et compte tenu de l'objectif poursuivi ; houdend met de nagestreefde doelstelling;
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk
naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden
Natura 2000 au regard de l'objectif poursuivi ; niet dreigt te worden aangetast door de nagestreefde doelstelling;
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de
visées à l'article 68, 1er, 1°, 2° et 3° répond au motif d'intérêt de verbodsbepalingen beoogd in artikel 68, § 1, 1°, 2° en 3° werd
la protection de la faune et de la flore sauvages, en ce compris les ingediend in het belang van de bescherming van wilde dier- en
soins et la revalidation ; plantensoorten, inclusief verzorging en revalidatie;
Considérant la précédente dérogation octroyée par Bruxelles Overwegende de vorige vrijstelling toegekend door Leefmilieu Brussel
Environnement en date du 31 mai 2019 ; op 31 mei 2019;
Considérant que le demandeur a transmis le 18 février 2020 à Bruxelles Overwegende dat de aanvrager Leefmilieu Brussel op 18 februari 2020
Environnement le rapport portant sur la mise en oeuvre selon la het verslag over de uitvoering volgens de omschreven periodiciteit
périodicité définie ; heeft bezorgd;
Considérant que la convention annuelle entre Bruxelles Environnement Overwegende dat de jaarlijkse overeenkomst tussen Leefmilieu Brussel
et la LRBPO (2019G0108), initié en 2019, prolongeable trois fois. en het KBVBV (2019G0108), opgestart in 2019, mogelijkerwijs 3 keer zal
worden verlengd.
DECISION : BESLISSING :
Bruxelles Environnement accorde les dérogations suivantes, moyennant Leefmilieu Brussel keurt de volgende afwijkingen goed, mits de
le respect des conditions précisées ci-dessous : onderstaande voorwaarden in acht worden genomen:
- Article 68, § 1er, 1° : De capturer des espèces animales protégées ; - Artikel 68, § 1, 1° : vangen van beschermde diersoorten;
- Article 68, § 1er, 2° : Détenir en captivité des espèces animales - Artikel 68, § 1, 2° : in gevangenschap houden van beschermde
protégées ; diersoorten;
- Article 68, § 1er, 3° : Transporter des espèces animales protégées ; - Artikel 68, § 1, 3° : vervoeren van beschermde diersoorten;
dans toute la région de Bruxelles-Capitale. in het volledige Brussels Hoofdstedelijk Gewest
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar.
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd.
CONDITIONS : Voorwaarden:
Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces animales strictement Betrokken soorten: alle strikt beschermde diersoorten
protégées Période pour laquelle la dérogation est accordée : 1er mai 2020 au 30 Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: van 1 mei 2020 tot 30
avril 2022 april 2022
Lieux où la dérogation peut s'exercer : capture sur l'ensemble du Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: vangen op het
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et détention à la Ligue volledige grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en houden
Royale de protection des oiseaux, rue de Veeweyde 43 à 1070 Bruxelles. op het KBVBV, Veeweydestraat 43, 1070 Brussel.
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : Gebruikte middelen, installaties en methodes: gebruik van kooien en
utilisation de cages et transport par véhicule. transport per voertuig
Conditions particulières : Bijzondere voorwaarden:
- Les personnes pouvant transporter et détenir à court terme des De personen die beschermde diersoorten naar hun woonplaats mogen
espèces animales protégées à leur domicile sont les suivantes : vervoeren en op korte termijn mogen houden zijn de volgende:
Madame BOLLEN Micheline, Madame HENIN Françoise, Madame LEMMENS Mevrouw BOLLEN Micheline, Mevrouw HENIN Françoise, Mevrouw LEMMENS
Nathalie, Madame MATHIEU Françoise, Madame MEES Clémentine, Madame Nathalie, Mevrouw MATHIEU Françoise, Mevrouw MEES Clémentine, Mevrouw
PINEAU Nadège, Madame POTTEN Valentine, Madame QUAIRIAUX Céline, PINEAU Nadège, Mevrouw POTTEN Valentine, Mevrouw QUAIRIAUX Céline,
Madame RENOTTE Luce et Madame DEFISE Charlotte. Mevrouw RENOTTE Luce, en Mevrouw DEFISE Charlotte.
- Les bénéficiaires de la dérogation restent soumis à la législation De begunstigden van de afwijking blijven onderworpen aan de van kracht
en vigueur. En matière de détention d'animaux, il convient de se zijnde wetgeving. Inzake het houden van dieren moet men inlichtingen
renseigner auprès de la commune quant au nombre d'animaux pouvant être vragen bij de gemeente voor wat betreft het aantal dieren dat mag
détenus, ainsi que de la nécessité d'une déclaration ou d'un permis worden gehouden en de noodzaak om een milieuvergunning aan te vragen
d'environnement. La loi du 14 août 1986 relative à la protection et au of aangifte te doen. De wet van 14 augustus 1986 betreffende de
bien-être des animaux s'applique. En matière de transport d'animaux bescherming en het welzijn der dieren is van toepassing. Inzake het
dans les deux autres régions, il convient de vérifier la législation vervoer van dieren in de twee andere Gewesten moet de van toepassing
régionale applicable. zijnde gewestelijke wetgeving worden geraadpleegd.
La capture d'animaux sauvages dans la nature est justifiée quand Het vangen van wilde dieren in het wild is enkel gerechtvaardigd
l'animal est en apparence particulièrement affaibli, et qu'une wanneer het dier duidelijk uiterlijk verzwakt is, en een
intervention de terrain avec capture est nécessaire pour sauver la vie terreininterventie en vangstcampagne nodig is om het leven van het
de l'animal. Dans les cas où un doute subsiste à ce sujet, contact dier te redden. Wanneer aan deze voorwaarde wordt getwijfeld, moet
préalable sera pris avec monsieur Olivier Beck, département hierover eerst contact opgenomen worden met dhr. Olivier Beck,
Biodiversité (Bruxelles Environnement) au 0497 599 414. Cette departement Biodiversteit (Leefmilieu Brussel): 0497 599 414. Deze
condition est importante, tenant compte que la dispersion naturelle voorwaarde is belangrijk aangezien de natuurlijke dispersie van dieren
des animaux doit être respectée (par exemple: la dispersion naturelle moet gerespecteerd worden (bv. de natuurlijke dispersie van jonge
de jeunes castors). bevers).
- Un rapport sera tenu à jour et envoyé à Bruxelles-Environnement dans
les 3 mois après la fin de la période de validité de la présente Een verslag moet worden bijgewerkt en binnen een termijn van 3 maanden
dérogation. Ce rapport en fichier Excel contiendra les espèces na de geldigheidsperiode van deze afwijking aan Leefmilieu Brussel
recensées, le nombre exact ou une estimation de la quantité, la date worden bezorgd. Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten,
ainsi que l'endroit le plus précis possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. Si une espèce est transférée d'un endroit à un autre, ce rapport contiendra également les lieux de départ et d'arrivée en précisant la finalité du transfert (par exemple, la libération de l'espèce). - Tant que la situation actuelle liée au COVID-19 perdura, la LRBPO demandera l'autorisation à Bruxelles Environnement pour le relâchement de toute espèces dans la nature. Pour ce faire, la LRBPO introduira sa demande par mail à l'adresse suivante : biodiv@environnement.brussels ; het exacte aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). Indien een soort wordt overgebracht van de ene plaats naar de andere moet dit verslag ook de plaats van vertrek en aankomst bevatten en het doel van de overdracht (bv. bevrijding van de soort). Zolang de huidige situatie als gevolg van COVID-19 blijft duren, zal het KBVBV de toestemming aan Leefmilieu Brussel vragen voor het vrijlaten van welke soort dan ook in de natuur. Daarvoor zal het KBVBV zijn aanvraag via e-mail indienen op het volgende adres: biodiv@leefmilieu.brussels ;
Sort réservé aux animaux chassés et/ou capturés et/ou détruits et à Bestemming van de gejaagde en/of gevangen en/of gedode dieren en hun
leur dépouille éventuelle : eventuele stoffelijk overschot:
- Les animaux sauvages sont remis en liberté dans les conditions les - De wilde dieren worden in de best mogelijke omstandigheden
meilleures pour les animaux, dans un milieu similaire proche de celui vrijgelaten in een vergelijkbaar milieu als de plaats waar ze werden
où ils ont été trouvés, comme décrit dans la convention (2019G0108) gevonden, zoals beschreven in de overeenkomst (2019G0108) tussen
entre Bruxelles environnement et la LRBPO ; Leefmilieu Brussel en het KBVBV.
- Les cadavres de chauves-souris sont rapidement transmis à Sciensano - De kadavers van de vleermuizen worden snel overgebracht naar
(ex-Institut Pasteur), rue Engeland, à 1180 Uccle pour suivi Sciensano (het vroegere Pasteurinstituut), Engelandstraat, 1180 Ukkel
épidémiologique ; voor een epidemiologische follow-up.
- Les autres animaux qui mourront éventuellement pendant - De andere dieren die eventueel zullen sterven tijdens de interventie
l'intervention ou au cours de l'accueil, sont transportés à l'IRSNB, of in de loop van de opvang zullen worden overgebracht naar het KBIN,
rue Vautier 29, 1000 Bruxelles, à moins qu'il en soit convenu Vautierstraat 29, 1000 Brussel, tenzij anders is overeengekomen in de
autrement dans la convention (2019G0108) entre Bruxelles environnement et la LRBPO. overeenkomst (2019G0108) tussen Leefmilieu Brussel en het KBVBV.
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : Voorwaarden om een eventueel risico te beperken :
- Comme mentionné dans la demande de dérogation, en cas de mis à mort - Zoals vermeld in het verzoek tot afwijking zal in geval van
d'un vertébré, la personne en charge sera la vétérinaire Nathalie overlijden van een gewerveld dier, dierenarts Nathalie LEMMENS,
LEMMENS, domiciliée rue Champ du Roi n° 145 à 1040 Etterbeek ; wonende in de Koningveldstraat 145, 1040 Etterbeek verantwoordelijk
- Les espèces invasives au sens de l'article 77, § 1er de l'Ordonnance zijn. - De invasieve soorten in de zin van artikel 77, § 1 van de
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud die
éventuellement recueillis ne peuvent ni être relâchées ni cédées à eventueel worden opgevangen, mogen niet worden vrijgelaten of gratis
titre gratuit ou onéreux. of tegen vergoeding worden overgedragen;
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen,
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / installaties en methoden: /
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste
Bruxelles Environnement. voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel.
CONTROLE : CONTROLE:
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste
conditions exigées sont respectées. voorwaarden voldaan is.
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport annuel en fichier De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een
Excel portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à jaarlijks verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze
Bruxelles Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de l'année afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf het
écoulée. Ce rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, afgelopen jaar. Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten,
le nombre exact ou une estimation de la quantité, la date ainsi que het exacte aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de
l'endroit le plus précis possible de leur observation en coordonnées plaats van hun observatie zo nauwkeurig mogelijk vermelden
Lambert 1972. (Lambertcoördinaten 1972).
En cas de non-respect d'une des conditions énumérées dans la présente In het geval van niet-naleving van de voorwaarden die in deze
dérogation, Bruxelles Environnement se réserve le droit de retirer afwijking worden vermeld, behoudt Leefmilieu Brussel zich het recht
ladite dérogation. voor deze afwijking in te trekken.
RECOURS : BEROEP:
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij
du Collège d'Environnement, C.C.N. - Mont des Arts, 10-13 à 1000 het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel,
Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een
disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via
présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. aangetekend schrijven beroep aan te tekenen.
Fait à Bruxelles, le 17 juillet 2020. Opgemaakt te Brussel, op 17 juli 2020.
Barbara DEWULF Barbara DEWULF
Directrice générale adjointe Adjunct-directrice-generaal
Frédéric FONTAINE Frédéric FONTAINE
Directeur général Directeur-generaal
^