← Retour vers "Dérogation aux articles 27, § 1 er , 2° et 4°, 68, § 1er, 7° de l'Ordonnance
du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature en faveur d'Infrabel pour l'abattage
des arbres en période de nidification ainsi DECISION: Considérant la demande
du 3 avril 2020, par laquelle INFRABEL, société de droit public(...)"
| Dérogation aux articles 27, § 1 er , 2° et 4°, 68, § 1er, 7° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature en faveur d'Infrabel pour l'abattage des arbres en période de nidification ainsi DECISION: Considérant la demande du 3 avril 2020, par laquelle INFRABEL, société de droit public(...) | Afwijking op de artikelen 27, § 1, 2° en 4°, 68, § 1, 7° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud ten gunste van Infrabel voor het kappen van bomen in de nestbouwperiode en de vernietiging van het plantendek om e BESLISSING: Overwegende de aanvraag van 3 april 2020, waarbij INFRABEL, vennootschap van publiek(...) |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| Dérogation aux articles 27, § 1er, 2° et 4°, 68, § 1er, 7° de | Afwijking op de artikelen 27, § 1, 2° en 4°, 68, § 1, 7° van de |
| l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature | ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud ten gunste |
| en faveur d'Infrabel pour l'abattage des arbres en période de | van Infrabel voor het kappen van bomen in de nestbouwperiode en de |
| nidification ainsi que la destruction du tapis végétal afin de | vernietiging van het plantendek om een ondergrondse doorgang te maken |
| construire un souterrain remplaçant le passage à niveau de la Ligne 60 | ter vervanging van de doorgang ter hoogte van lijn 60 aan de rand van |
| en bordure de la réserve naturelle du marais de Jette se trouvant en | het natuurreservaat van het Moeras van Jette dat zich in Natura |
| Natura 2000 (dans la ZSC III) | 2000-gebied bevindt (SBZ III) |
| DECISION: | BESLISSING: |
| Considérant la demande du 3 avril 2020, par laquelle INFRABEL, société | Overwegende de aanvraag van 3 april 2020, waarbij INFRABEL, |
| vennootschap van publiek recht, geregistreerd onder nummer BE | |
| de droit public, enregistrée sous le numéro BE 0869.763.267, dont le | 0869.763.267, waarvan de hoofdzetel gelegen is op het Marcel |
| siège social se situe Place Marcel Broodthaerts 2 à 1060 Bruxelles et | Broodthaertsplein 2 te 1060 Bruxelles en hier vertegenwoordigd door |
| ici représenté par Koen Willems, sollicite une dérogation pour | Koen Willems, een afwijking vraagt voor het kappen van bomen in de |
| l'abattage des arbres en période de nidification et destruction du | nestbouwperiode en de vernietiging van het plantendek om een |
| tapis végétal pour construire un souterrain remplaçant le passage à | ondergrondse doorgang te maken ter vervanging van de doorgang ter |
| niveau de la Ligne 60 en bordure de la réserve naturelle du marais de | hoogte van lijn 60 aan de rand van het natuurreservaat van het Moeras |
| Jette se trouvant en Natura 2000 (dans la ZSC III); | van Jette dat zich in Natura 2000-gebied bevindt (SBZ III); |
| Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
| nature (ci-dessous « l'Ordonnance »), plus particulièrement ses | (hierna "de ordonnantie" genoemd), meer in het bijzonder haar |
| articles 27, § 1er, 2° et 4°, 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, 3° ; | artikelen 27, § 1, 2° en 4°, 68, § 1,7° en 83, § 1, 3° ; |
| Vu l'article 15, § 2, 1° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gelet op het artikel 15, § 2, 1° van het besluit van de Brusselse |
| Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura | Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016 tot aanwijzing van het |
| 2000 - BE1000003 : « Zones boisées et zones humides de la vallée du | Natura 2000-gebied - BE1000003: "Bossen en vochtige gebieden van de |
| Molenbeek dans le Nord-Ouest de la Région bruxelloise », ci-après, « | Molenbeekvallei in het noordwesten van het Brussels Gewest", hierna |
| l'Arrêté »; | "het besluit" genoemd; |
| Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
| décembre 2016 modifiant certains arrêtés de désignation des réserves | december 2016 ter wijziging van bepaalde besluiten tot aanwijzing van |
| naturelles et forestières en Région de Bruxelles-Capitale; | de natuur- en bosreservaten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
| Vu l'absence d'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het gebrek aan een advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
| de la nature dû au fait que ses membres viennent d'être désignés par | Natuurbehoud omwille van het feit dat de leden net door de Minister |
| le Ministre de l'environnement et qu'ils ne se sont par conséquent pas | van Leefmilieu werden aangewezen en bijgevolg nog niet zijn |
| encore réunis; | samengekomen; |
| Considérant que la présente demande de dérogation répond aux motifs | Overwegende dat deze aanvraag voor afwijking beantwoordt aan de |
| d'intérêt de sécurité publique et pour d'autres raisons impératives | redenen in het belang van de openbare veiligheid en andere dwingende |
| d'intérêt public majeur en ce que ces travaux ont pour but de réduire | redenen van groot openbaar belang Aangezien deze werken tot doel |
| les accidents ainsi que de réduire les nuisance sonores liées à ce | hebben de ongevallen en geluidshinder te verminderen die het gevolg |
| passage à niveau de la ligne 60; | zijn van deze doorgang ter hoogte van lijn 60; |
| Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
| maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
| des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk |
| naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden |
| Natura 2000; | niet dreigt te worden aangetast; |
| DECISION | BESLISSING: |
| Bruxelles Environnement accorde les dérogations suivantes, moyennant | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
| le respect des conditions précisées ci-dessous. | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
| 1) article 27, § 1er, 2° de l'Ordonnance : d'évacuer le bois mort sur | 1) artikel 27, § 1, 2° van de ordonnantie: liggend en staand dood |
| pied et couché, les souches d'arbre d'espèces indigènes non invasives, | hout, stronken van niet-invasieve inheemse boomsoorten, bladerafval of |
| la litière ou l'humus naturel, excepté sur les routes, drèves et | natuurlijke humus evacueren, behalve op de wegen, in de dreven en op |
| chemins; | de paden; |
| 2) article 27, § 1er, 4° de l'Ordonnance : de procéder à des travaux | 2) artikel 27, § 1, 4° van de ordonnantie : bomen snoeien met |
| d'élagage avec des outils motorisés et d'abattage d'arbres entre le 1er | gemotoriseerd gereedschap en bomen kappen tussen 1 maart en 15 |
| mars et le 15 août; | augustus; |
| 3) article 68, § 1er, 7° de l'Ordonnance : de procéder à des travaux | 3) artikel 68, § 1, 7° van de ordonnantie : bomen snoeien met |
| d'élagage d'arbres avec des outils motorisés et d'abattage d'arbres | gemotoriseerd gereedschap en bomen kappen tussen 1 april en 15 augustus; |
| entre le 1er avril et le 15 août; 4) article 15, § 2, 1° de l'Arrêté : de prélever, déraciner, | 4) artikel 15 § 2, 1° van het besluit: verwijderen, ontwortelen, |
| endommager ou détruire des espèces végétales indigènes, y compris les | beschadigen of vernietigen van inheemse plantensoorten, evenals |
| bryophytes, champignons et lichens ainsi que de détruire, dégrader ou | bryophyten, macro-fungi en lichenen en vernielen, beschadigen of |
| modifier le tapis végétal; | wijzigen van het plantendek; |
| dans le périmètre de la ZSC III précisé dans le plan soumis par | Binnen de perimeter van de SBZ III die wordt gepreciseerd in het |
| Infrabel en annexe. | bijgevoegd plan dat door Infrabel wordt voorgelegd. |
| La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
| Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
| CONDITIONS | VOORWAARDEN |
| Espèce(s) animale(s) et/ou végétales concernée(s): /. | Betrokken dier- en/of plantensoort(en): /. |
| Période pour laquelle la dérogation est accordée: du 3 août au 16 août | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 3 augustus tot 16 |
| 2020. | augustus 2020 |
| Lieu où la dérogation peut s'exercer : dans le périmètre de la ZSC III | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : binnen de perimeter |
| précisé dans le plan soumis par Infrabel en annexe. | van de SBZ III die wordt gepreciseerd in het bijgevoegd plan dat door Infrabel wordt voorgelegd. |
| Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes: |
| Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
| - Infrabel ne pourra couper que les petits arbres (< 40 cm de | - Infrabel mag enkel de kleine bomen kappen (< 40cm omtrek) en de |
| circonférence) et les buissons qui se trouvent sur la parcelle; | struiken die zich op het perceel bevinden. |
| - La zone occupée se limitera au maximum afin d'éviter de s'étendre | - De gebruikte zone moet zoveel mogelijk worden beperkt om te |
| sur la réserve naturelle du marais de Jette; | vermijden dat ze zich uitstrekt in het natuurreservaat van het Moeras |
| - Une plate-forme de travail avec des géotextiles de séparation sera | van Jette. - Een werkplatform met een scheiding in geotextiel zal worden |
| installée pour empêcher les matières étrangères de pénétrer dans la | geplaatst om te vermijden dat vreemde materialen in de zone |
| zone; | terechtkomen. |
| - Une clôture Heras sera placée de manière à ce qu'il y ait une | - Een Heras-afsluiting zal worden geplaatst voor een fysieke |
| démarcation physique de la zone occupée; | afbakening van de gebruikte zone. |
| - La zone occupée ne doit être utilisée que pour la réalisation de la | - De gebruikte zone mag enkel worden gebruikt voor de plaatsing van de |
| section de tunnel préfabriquée (uniquement le travail manuel des | geprefabriceerde tunnel (enkel manuele werkzaamheden van de |
| ouvriers); | arbeiders). |
| - Toutes les machines, y compris les grues sur chenilles et les grues | - Alle machines, met inbegrip van rupsbandkranen en telescopische |
| télescopiques, seront stationnées en dehors des zones cartographiées | |
| comme habitat Natura 2000 afin de réduire au minimum l'impact. | kranen, zullen buiten de zones die op de kaart als Natura 2000 habitat |
| Conditions afin de minimiser un risque éventuel : Néant. | zijn aangeduid worden geplaatst om de impact zo klein mogelijk te |
| Autorité habilitée à déclarer que les conditions exigées sont réunies | houden. Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : Niet van toepassing. |
| Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste | |
| : Bruxelles Environnement | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel |
| CONTROLE | CONTROLE : |
| Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
| des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
| conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
| Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport portant sur la mise | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
| en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles Environnement, dans un | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
| délai de 3 mois à compter de la réalisation complète de la dérogation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
| accordée. | toegestane afwijking. |
| RECOURS | BEROEP |
| En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden |
| du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
| conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | conform artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
| délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
| pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
| Fait à Bruxelles, le 12 juin 2020. | Opgemaakt te Brussel, op 12 juni 2020 |
| Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
| Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
| Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
| Directeur général | Directeur-generaal |