← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation aux articles 27, § 1 er , 10°, 68, § 1 er ,
6° et 70, § 2, 5° de l'Ordonnance du 1 er PREAMBULE : Considérant la demande du 25 novembre 2019, par laquelle Monsieur Nicolas
De Marre s(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 10°, 68, § 1 er , 6° et 70, § 2, 5° de l'Ordonnance du 1 er PREAMBULE : Considérant la demande du 25 novembre 2019, par laquelle Monsieur Nicolas De Marre s(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op de artikelen 27, § 1, 10°, 68, § 1, 6° en 70, § 2, 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 25 november 2019, waarbij dhr. Nicolas De Marre een afwijki(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1er, 10°, 68, § 1er, 6° et 70, § 2, 5° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») pour le suivi des Autours des palombes (Accipiter gentilis) en forêt de Soignes, à des fins de recherche scientifique et dans l'intérêt de la protection de la faune ; PREAMBULE : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op de artikelen 27, § 1, 10°, 68, § 1, 6° en 70, § 2, 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna « de ordonnantie ») voor het volgen van haviken Accipiter gentilis in het Zoniënwoud omwille van wetenschappelijk onderzoek en in het belang van de bescherming van de fauna; AANHEF : |
Considérant la demande du 25 novembre 2019, par laquelle Monsieur | Overwegende de aanvraag van 25 november 2019, waarbij dhr. Nicolas De |
Nicolas De Marre sollicite une dérogation pour quitter les routes et | |
les chemins ouverts au public, perturber intentionnellement ou en | Marre een afwijking vraagt om de wegen en paden geopend voor het |
connaissance de cause des espèces animales strictement protégées, | publiek te verlaten, de strikt beschermde diersoorten opzettelijk of |
notamment durant la période de reproduction, de dépendance, | doelbewust te verstoren, in het bijzonder tijdens de |
d'hibernation ou de migration, et pour détruire ou endommager | voortplantingsperiode, de periode waarin de jongen afhankelijk zijn, |
intentionnellement ou en connaissance de cause des habitats naturels | de overwinterings- en trekperiode en de natuurlijke habitats waarin de |
dans lesquels la présence de l'espèce est établie, à des fins de | aanwezigheid van de soort vaststaat opzettelijk of doelbewust te |
recherche scientifique et dans l'intérêt de la protection de la faune | vernietigen of te beschadigen omwille van wetenschappelijk onderzoek |
dans les réserves naturelles et forestières en Forêt de Soignes | en in het belang van de bescherming van de fauna in de natuur- en |
(uniquement en partie bruxelloise) ; | bosreservaten van het Zoniënwoud (enkel in het Brusselse gedeelte); |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 10°, 68, § 1er, | meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 10°, 68 § 1, 6°, 70, § |
6°, 70, § 2, 5°, 83, § 1er, 84 et 85; | 2, 5°, 83, § 1, 84 en 85; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | van de Woluwe - complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe"; |
» ; Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
de la nature du 20 décembre 2019 ; | Natuurbehoud van 20 december 2019; |
Considérant que le demandeur souhaite relever des indices de nidification et observer les rapaces indigènes et notamment l'Autour des palombes (Accipiter gentilis) pendant la période de reproduction, y compris la construction des nids, le comportement territorial et nuptial, la ponte et couvaison, le nourrissage des jeunes au nid, jusqu'à l'envol des jeunes, dans le but d'évaluer le succès de la reproduction de chaque couple ; Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante permettant l'obtention d'informations relatives à la dynamique des populations d'autour des palombes ; Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites Natura 2000 du fait que les perturbations et les éventuels endommagements seront limités au strict minimum, | Overwegende dat de aanvrager bewijzen van nestbouw wil vinden en de inheemse roofvogels en meer bepaald de havik (Accipiter gentilis) wil observeren tijdens de voortplantingsperiode, met inbegrip van de bouw van de nesten, het territoriale en baltsgedrag, het leggen en uitbroeden, het voederen van de jongen in het nest, tot het uitvliegen van de jongen om het succes van de voortplanting van elk koppel te evalueren; Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om informatie te bekomen over de dynamiek van de populaties van haviken; Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden niet dreigt te worden aangetast, aangezien de verstoring en eventuele beschadiging tot het strikte minimum zullen worden beperkt, |
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visées à l'article 27, 1er, 10° (interdiction de quitter les routes et | verbodsbepalingen die vervat zitten in de artikelen 27, § 1, 10° |
les chemins), 68, § 1er, 6° (perturbation intentionnelle ou en | (verbod om af te wijken van de paden en wegen), 68, § 1, 6° |
connaissance de cause d'espèces animales strictement protégées) et 70, | (opzettelijke of doelbewuste verstoring van strikt beschermde |
§ 2, 5° (destruction ou à l'endommagement intentionnels des habitats | diersoorten) en 70, § 2, 5° (opzettelijke vernietiging en beschadiging |
naturels dans lesquels la présence d'une espèce végétale strictement | van de natuurlijke habitats waarin de aanwezigheid van de strikt |
protégée est établie) répond au motif de recherche scientifique et de | beschermde plantensoort vaststaat) beantwoordt aan de redenen van |
l'intérêt de la protection de la faune, dans la mesure où les | wetenschappelijk onderzoek en het belang van de bescherming van de |
observations du demandeur permettront d'approfondir les connaissances | fauna, in die mate dat de observaties van de aanvrager zullen toelaten |
sur la reproduction de l'Autour des palombes dans un milieu forestier | de kennis over de voortplanting van de havik in een bosrijke omgeving |
périurbain et que ces connaissances permettront de mieux prévoir | in de voorstad te vergroten en dat deze kennis zal toelaten de |
l'évolution de la population de l'espèce ; | evolutie van de populatie van de soort beter te kunnen voorzien; |
DECISION | BESLISSING: |
Bruxelles Environnement accorde les dérogations suivantes, moyennant | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
le respect des conditions précisées ci-dessous. | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
- Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : Quitter les routes et les | - artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de paden en |
chemins ouverts au public dans les réserves naturelles et forestières | wegen geopend voor het publiek in de natuur- en bosreservaten van het |
de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- Article 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : Perturber intentionnellement | - artikel 68, § 1, 6° van de ordonnantie: opzettelijk verstoren van de |
les espèces animales visées, notamment durant la période de | beoogde diersoorten, meer bepaald in de voortplantingsperiode, de |
reproduction, de dépendance, d'hibernation ou de migration ; | periode waarin de jongen afhankelijk zijn, de overwinterings- of |
- Article 70, § 2, 5° de l'Ordonnance : Endommager intentionnellement | trekperiode; - artikel 70, § 2, 5° van de ordonnantie : opzettelijk of doelbewust |
ou en connaissance de cause des habitats naturels dans lesquels la | beschadigen van natuurlijke habitats waarin de aanwezigheid van een |
présence d'une espèce végétale protégée est établie ; | strikt beschermde plantensoort vaststaat. |
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN: |
Espèce animale concernée: Autour des palombes (Accipiter gentilis) | Betrokken diersoort: havik (Accipiter gentilis) |
Nombre de spécimens de l'espèce animale concernée: / | Aantal specimens van de betrokken diersoort: / |
Période pour laquelle la dérogation est accordée: 1er janvier 2020 au | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 januari 2020 |
31 décembre 2022 | tot 31 december 2022. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer: Forêt de Soignes (partie bruxelloise) Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre: sortie des chemins à pieds Méthodes de capture/mise à mort autorisées: pas d'application Sort réservé aux animaux chassés et/ou capturés et/ou détruits et à leur dépouille éventuelle: pas d'application Conditions particulières: transmission des résultats bruts à Bruxelles Environnement en fichier Excel pour encodage dans la banque de données biodiversité. Conditions afin de minimiser un risque éventuel: - la perturbation des animaux suivis sera limitée au strict minimum. - lors de la sortie des routes et chemins ouverts au public, une attention particulière sera apportée à réduire au strict minimum toute forme de dégât à la végétation. Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud (Brussels gedeelte). Gebruikte middelen, installaties en methodes: verlaten van de voetpaden. Toegestane methodes voor vangen/doden : niet van toepassing. Bestemming van de gejaagde en/of gevangen en/of gedode dieren en hun eventuele stoffelijk overschot: niet van toepassing. Bijzondere voorwaarden: bezorgen van de ruwe gegevens aan Leefmilieu Brussel in een Excel-bestand om in de gegevensbank van de biodiversiteit in te voeren. Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : - het verstoren van de gevolgde dieren zal tot het strikte minimum worden beperkt; - bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek, zal er nauwlettend worden op toegezien elke vorm van schade aan de vegetatie tot een strikt minimum te beperken. Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre: / | installaties en methoden: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport portant sur la mise | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles Environnement, dans un | verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een |
délai de 3 mois à compter de la réalisation complète de la dérogation | termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de |
accordée. | toegestane afwijking. |
RECOURS : | BEROEP: |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | conform artikel 89 § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een termijn |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via aangetekend |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 16 janvier 2020. | Opgemaakt te Brussel op 16 januari 2020. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Directrice générale adjointe | Adjunct-directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur général | Directeur-generaal |