← Retour vers "Appel à candidature, par le Ministre de l'Emploi du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
aux entreprises sociales agréées pour l'octroi d'un mandat pour réaliser un programme d'insertion consistant
en une mission de service d'intérêt éc Le présent appel à candidatures est lancé
dans le cadre de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative(...)"
Appel à candidature, par le Ministre de l'Emploi du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, aux entreprises sociales agréées pour l'octroi d'un mandat pour réaliser un programme d'insertion consistant en une mission de service d'intérêt éc Le présent appel à candidatures est lancé dans le cadre de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative(...) | Oproep tot kandidaatstelling door de Minister van Werk van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, aan de erkende sociale ondernemingen voor de toekenning van een mandaat om een inschakelingsprogramma te verwezenlijken bestaande uit een opdracht van Deze oproep tot kandidaatstelling wordt uitgeschreven in het kader van de ordonnantie van 23 juli 2(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC REGIONAL DE BRUXELLES Appel à candidature, par le Ministre de l'Emploi du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, aux entreprises sociales agréées pour l'octroi d'un mandat pour réaliser un programme d'insertion consistant en une mission de service d'intérêt économique général Le présent appel à candidatures est lancé dans le cadre de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien des entreprises sociales (ci-après l'ordonnance). En l'application de l'article 2 § 1er de l'arrêté du 16 mai 2019 du | GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL Oproep tot kandidaatstelling door de Minister van Werk van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, aan de erkende sociale ondernemingen voor de toekenning van een mandaat om een inschakelingsprogramma te verwezenlijken bestaande uit een opdracht van diensten van algemeen economisch belang Deze oproep tot kandidaatstelling wordt uitgeschreven in het kader van de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen (hierna de ordonnantie). In toepassing van artikel 2 § 1 van het besluit van 16 mei 2019 van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif au mandat et | Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het mandaat en de |
compensation des entreprises sociales d'insertion (ci-après l'arrêté), | compensatie van de sociale inschakelingsondernemingen (hierna het |
le Ministre de l'Emploi du Gouvernement de la Région de | besluit), lanceert de minister van Werk van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale, Bernard Clerfayt lance le présent appel à | Hoofdstedelijke Regering, Bernard Clerfayt deze oproep tot |
candidature aux entreprises sociales agréées qui souhaitent être | kandidaatstelling voor erkende sociale ondernemingen die gemandateerd |
mandatées en tant qu'entreprise sociale d'insertion pour la | wensen te worden als sociale inschakelingsonderneming voor de |
réalisation de programmes d'insertion. | verwezenlijking van inschakelingsprogramma's. |
Objet et durée du mandat | Voorwerp en duur van het mandaat |
Le mandat est octroyé pour une durée de cinq ans. Il prendra effet | Het mandaat wordt toegekend voor een duur van vijf jaar. Het zal met |
rétroactivement au 1er janvier 2020. | terugwerkende kracht in voege treden op 1 januari 2020. |
Het heeft betrekking op de opdracht van diensten van algemeen | |
Il porte sur la mission de service d'intérêt économique général qui | economisch belang die bestaat in de re-integratie op de arbeidsmarkt |
consiste en la réinsertion sur le marché du travail des personnes | van personen bijzonder ver verwijderd van de arbeid, bedoeld in |
particulièrement éloignées de l'emploi, visées à l'article 14, § 2 de | artikel 14, § 2 van de ordonnantie, en met name op het |
l'ordonnance, et notamment sur le programme d'insertion et sur le | |
nombre de travailleurs du public cible concernés par le programme | inschakelingsprogramma en het aantal werknemers van de doelgroep |
d'insertion. Le nombre minimal de travailleurs public cible doit être | betrokken bij het inschakelingsprogramma. Het minimumaantal werknemers |
de quatre équivalents temps plein. | van de doelgroep moet vier voltijdse equivalenten zijn. |
Programme d'insertion | Inschakelingsprogramma |
L'ordonnance précise en son article 15, § 2 : « Le programme | Artikel 15, § 2 van de ordonnantie bepaalt : "Het |
d'insertion se définit comme un programme spécifique d'accompagnement | inschakelingsprogramma wordt omschreven als een specifiek |
du travailleur du public cible visant : | begeleidingsprogramma voor de werknemer van de doelgroep met het oog |
1° un accompagnement professionnel du travailleur du public comprenant | op : 1° een professionele begeleiding van de werknemer van de doelgroep die |
la formation à l'emploi qu'il occupe et le développement de son | de opleiding omvat voor het werk dat hij uitoefent en de ontwikkeling |
autonomie, et ; | van zijn autonomie, en ; |
2° un accompagnement social du travailleur du public cible comprenant | 2° een sociale begeleiding van de werknemer van de doelgroep die de |
l'amélioration de son adaptation à l'environnement de travail en | verbetering omvat van zijn aanpassing aan de werkomgeving door hem te |
l'accompagnant dans les procédures sociales et administratives, en | begeleiden in de sociale en administratieve procedures, door de |
facilitant la communication dans l'entreprise avec les différents | communicatie in de onderneming te verbeteren met de verschillende |
interlocuteurs ». | betrokken partijen." |
Le programme d'insertion comprend notamment les sections suivantes : | Het inschakelingsprogramma omvat de volgende afdelingen: |
1. un projet d'accompagnement et d'encadrement pour les travailleurs du public cible, | 1. een begeleidings- en omkaderingsplan voor de doelgroepwerknemers; |
2. un projet d'acquisition de compétences, | 2. een competentieverwervingsplan; |
3. un projet de transition et/ou d'insertion du travailleur du public | 3. een plan voor de doorstroming en/of de inschakeling van de |
cible vers le marché de l'emploi. | doelgroepwerknemer naar/op de arbeidsmarkt. |
Travailleur du public cible | Werknemer van de doelgroep |
Le travailleur du public cible est le demandeur d'emploi inoccupé qui | De werknemer van de doelgroep is de niet-werkende werkzoekende die |
peut bénéficier d'une aide à l'emploi visée au chapitre 2 de | recht heeft op tewerkstellingssteun zoals bedoeld in hoofdstuk 2 van |
l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi : | de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de tewerkstellingssteun: |
- le contrat d'insertion ; | - het inschakelingscontract; |
- le dispositif d'emploi d'insertion en économie sociale ; | - de maatregel betreffende de inschakelingsbaan in de sociale |
- le dispositif visé aux articles 60, § 7, et 61 de la loi du 8 | economie; - de maatregel bedoeld in de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke |
juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale ; | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
- le dispositif d'emploi formatif pour jeunes demandeurs d'emploi. | - het vormend tewerkstellingsinstrument voor jonge werkzoekenden. |
En 2020, des dispositions transitoires sont d'application. Dès lors | In 2020 zijn de overgangsbepalingen van toepassing. Slechts voor 2020 |
pour la seule année 2020, il y a lieu de considérer également comme | dienen dus ook als werknemer van de doelgroep te worden beschouwd: |
travailleur du public cible : | |
- les travailleurs engagés dans le cadre d'un Contrat d'insertion, dit | - de werknemers aangeworven in het kader van een inschakelingscontract |
« ACS d'insertion », | "GECO-inschakeling" genaamd, |
- les travailleurs engagés dans le cadre d'un Programme de Transition | - de werknemers aangeworven in het kader van een |
Professionnelle dit « PTP », | Doorstromingsprogramma's (DSP), |
- les travailleurs occupés dans le cadre de la mesure « SINE », | - de werknemers tewerkgesteld in het kader van de SINE-maatregel, |
- les travailleurs mis à l'emploi via le dispositif visé aux articles | - de werknemers tewerkgesteld via de maatregel zoals bedoeld in |
60, § 7, et 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, - les travailleurs engagés dans le cadre du dispositif d'emploi formatif pour jeunes demandeurs d'emploi Pour être assimilés aux travailleurs du public cible le travailleur doit être en service au sein de l'entreprise sociale agréée au moment de la décision d'octroi du mandat par le Ministre. Compensation de service public Le mandat est octroyé pour la gestion d'un Service d'Intérêt Economique Général (SIEG). Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, la compensation de service public y afférente est allouée | artikel 60, § 7 en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, - de werknemers aangeworven in het kader van het vormend tewerkstellingsinstrument voor jonge werkzoekenden. Om gelijkgesteld te worden met de werknemers van de doelgroep dient de werknemer in dienst te zijn bij de erkende sociale onderneming op het ogenblik van de beslissing tot toekenning van het mandaat door de minister. Compensatie van openbare dienstverlening Het mandaat wordt toegekend voor het beheer van een Dienst van Algemeen Economisch Belang (DAEB). Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt de dienovereenkomstige compensatie voor de openbare dienstverlening toegewezen overeenkomstig |
conformément à l'article 2 c) et à l'article 4 de la Décision de la | artikel 2 c), en artikel 4 van het besluit van de Europese Commissie |
Commission Européenne du 20 décembre 2011 relative à l'application de | van 20 december 2011 betreffende de toepassing van artikel 106, 2de |
l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de | lid, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
l'Union Européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de | staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, |
service public octroyées à certaines entreprises chargées de la | verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen |
economisch belang belaste ondernemingen. | |
gestion de services d'intérêt économique général. | De modaliteiten met betrekking tot de compensatie zullen worden |
Les modalités relatives à la compensation seront reprises dans l'acte | opgenomen in de toekenningsakte van het mandaat die de partijen met |
d'octroi du mandat liant les parties. | elkaar verbindt. |
L'acte reprendra au minimum les éléments suivants : | De akte moet ten minste de volgende elementen bevatten: |
1. la nature et la durée des obligations de service public, telles que | 1. de inhoud en de duur van de openbare dienstverplichtingen zoals |
visées à l'article 14, § 1er à 3 de l'ordonnance ; | bedoeld in artikel 14, § 1 tot 3 van de ordonnantie; |
2. l'entreprise et, s'il y a lieu, le territoire concerné ; | 2. de betrokken onderneming en desgevallend het betrokken grondgebied; |
3. la nature de tout droit exclusif ou spécial octroyé à l'entreprise | 3. de aard van alle uitsluitende of bijzondere rechten die de |
par l'autorité octroyant l'aide ; | onderneming door het toewijzende orgaan zijn verleend; |
4. la description du mécanisme de compensation et les paramètres de | 4. een beschrijving van het compensatiemechanisme en de parameters |
calcul, de contrôle et de révision de la compensation ; | voor berekening, monitoring en herziening van de compensatie; |
5. les modalités de récupération des éventuelles surcompensations et | 5. de regelingen om eventuele overcompensatie te vermijden en terug te |
les moyens d'éviter ces dernières ; | vorderen; |
6. une référence à la décision de la commission européenne du 20 | 6. een verwijzing naar het besluit van de Europese Commissie van 20 |
décembre 2011. | december 2011. |
Conditions de participation & critères d'exclusion | Voorwaarden voor deelname en uitsluitingscriteria |
- Etre une entreprise sociale agréée dans le cadre de l'ordonnance du | - Een erkende sociale onderneming zijn in het kader van de ordonnantie |
23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien des entreprises | van 23 juli met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de |
sociales. | sociale ondernemingen. |
L'agrément doit être en cours de validité. Il n'est pas possible | Het moet een geldige erkenning zijn. Het is niet mogelijk om een |
d'introduire une demande de mandat en cas de retrait de l'agrément. | mandaatverzoek in te dienen in geval van intrekking van de erkenning. |
Si l'agrément est suspendu, l'entreprise sociale agréée peut néanmoins | Als de erkenning wordt geschorst, kan de erkende sociale onderneming |
soumettre une demande de mandat à condition que la suspension soit | niettemin een mandaataanvraag indienen, op voorwaarde dat de schorsing |
levée lors de la décision d'octroi du mandat par le Ministre. | is opgeheven bij de beslissing tot toekenning van het mandaat door de |
- Occuper effectivement 4 travailleurs équivalent temps plein du | Minister. - Daadwerkelijke tewerkstelling van 4 voltijds equivalente werknemers |
public cible au plus tard lors de la décision d'octroi du mandat par | van de doelgroep uiterlijk bij de beslissing tot toekenning van het |
le Ministre. | mandaat door de Minister. |
- Occuper effectivement au minimum un équivalent temps plein (ETP) | - Daadwerkelijke tewerkstelling van ten minste één voltijdsequivalent |
comme personnel encadrant. L'équivalent temps plein peut être réparti | (VTE) als begeleider. Het voltijdsequivalent mag over meerdere |
entre plusieurs personnes mais un encadrant travaillant à mi-temps au | personen verdeeld worden, maar er moet minimaal één halftijdse |
minimum est exigé. | begeleider zijn; |
- Ne pas avoir de dettes fiscales telles que reprises dans les comptes | - Vrij zijn van fiscale schulden zoals opgenomen in de meest recente |
annuels les plus récents sauf s'il existe un plan d'apurement qui est | jaarrekening, behalve indien er een aanzuiveringsplan bestaat dat |
respecté. Les dettes fiscales sont reprises aux lignes 450, 451, 452, | wordt nageleefd. De fiscale schulden worden vermeld op de regels 450, |
453 selon la codification du Plan Comptable Minimum Normalisé. | 451, 452 en 453 volgens de codificatie van de minimumindeling van het |
- Ne pas avoir de dettes auprès de l'ONSS sauf s'il existe un plan | algemeen rekeningenstelsel. - Vrij zijn van schulden bij de RSZ behalve indien er een |
d'apurement qui est dûment respecté. | aanzuiveringsplan bestaat dat wordt nageleefd. |
- Ne pas être agréée ou financée à titre principal pour une mission | - Niet hoofdzakelijk erkend zijn of gefinancierd worden voor een |
d'encadrement social et professionnel de travailleurs par un autre | opdracht van sociale en professionele begeleiding van werknemers door |
pouvoir public. | een andere overheid. |
Modalités d'introduction de la candidature | Modaliteiten voor de indiening van de kandidaatstelling |
L'entreprise sociale agréée doit introduire sa candidature pour le | De erkende sociale onderneming dient haar mandaataanvraag uiterlijk |
mandat auprès de Bruxelles Economie et Emploi du Service public | dertig werkdagen na de publicatie van de oproep tot kandidaatstelling |
régional de Bruxelles, au plus tard trente jours ouvrables après la | bij Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
publication du présent appel à candidature. | Overheidsdienst Brussel in te dienen. |
L'envoi se fait par courrier électronique à l'adresse suivante : | De zending gebeurt per elektronische post naar volgend adres: |
emploi@sprb.brussels et au moyen du formulaire-type de demande de | werk@gob.brussels en via een standaardformulier voor een |
mandat (Voir Informations et documents utiles). | mandaataanvraag (Zie nuttige informatie en documenten). |
Le formulaire de demande de mandat comprend, notamment, une section | Het mandaataanvraagformulier omvat met name een afdeling met |
relative au programme d'insertion, tel que défini à l'article 15 de | betrekking tot het inschakelingsprogramma zoals gedefinieerd in |
l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien | artikel 15 van de ordonnantie van 23 juli 2018 betreffende de |
des entreprises sociales. | erkenning en de ondersteuning van sociale ondernemingen. |
Celui-ci inclut un projet d'accompagnement et d'encadrement pour les | Deze omvat een begeleidings- en omkaderingsplan voor de |
travailleurs du public cible, un projet d'acquisition de compétences, | doelgroepwerknemers, een competentieverwervingsplan, een plan voor de |
un projet de transition et/ou d'insertion du travailleur du public | doorstroming en/of de inschakeling van de doelgroepwerknemers naar de |
cible vers le marché de l'emploi. | arbeidsmarkt. |
Le formulaire-type de demande de mandat consacre également une section | Het standaardformulier voor de mandaataanvraag wijdt ook een hoofdstuk |
relative à la demande de postes d'emploi d'insertion en économie | aan de vraag naar inschakelingsbanen in de sociale economie. De |
sociale. La demande d'octroi peut uniquement être introduite dans le | aanvraag tot toekenning kan alleen worden ingediend in het kader van |
cadre du dossier de candidature du présent appel. Ces postes sont | het kandidaatstellingsdossier voor deze oproep. Deze betrekkingen zijn |
disponibles à partir du 1er janvier 2021 et sont contingentés par | beschikbaar vanaf 1 januari 2021 en worden vastgelegd door Actiris. |
Actiris. Procédures d'octroi du mandat | Procedures voor de toekenning van het mandaat |
? Examen de la demande de mandat par l'Administration : | ? Het Bestuur onderzoekt de mandaataanvraag: |
- Si le dossier est complet et éligible, l'Administration envoie un | - Als het dossier volledig is en in aanmerking komt, verstuurt het |
accusé de réception au demandeur dans un délai de 20 jours ouvrables à | Bestuur binnen 20 werkdagen na ontvangst van de mandaataanvraag een |
dater de la réception de la demande de mandat. | ontvangstbewijs naar de aanvrager. |
- En cas d'incomplétude du dossier, l'Administration le notifie à | - Wanneer het dossier onvolledig is, laat het Bestuur de erkende |
l'entreprise sociale agréée par courrier électronique. L'entreprise | sociale onderneming dit weten per e-mail. De erkende sociale |
sociale agréée dispose de 10 jours ouvrables pour compléter son | onderneming beschikt over 10 werkdagen om het dossier te |
dossier. | vervolledigen. |
- Dans le cas où l'Administration ne disposerait pas de l'ensemble des | - Wanneer het Bestuur niet over alle ontbrekende documenten, stukken |
documents, pièces ou données manquants dans ce délai, la demande de | of gegevens zou beschikken binnen deze termijn, wordt de |
mandat devient irrecevable. | mandaataanvraag onontvankelijk. |
En cas d'irrecevabilité du dossier, l'Administration le notifie à | - Wanneer het dossier onontvankelijk is, laat het Bestuur de erkende |
l'entreprise sociale agréée par courrier recommandé. L'entreprise | sociale onderneming dit weten per aangetekend schrijven. De erkende |
sociale agréée pourra introduire une nouvelle demande de mandat dans | sociale onderneming kan dan een nieuwe mandaataanvraag indienen in het |
le cadre de l'appel à candidature suivant. | kader van de volgende oproep tot kandidaatstelling. |
Lorsque la demande de mandat est complète et éligible, | Wanneer de mandaataanvraag volledig is en in aanmerking komt, bezorgt |
l'Administration la transmet à Actiris et au Conseil Consultatif de | het Bestuur ze aan Actiris en de Adviesraad voor Sociaal |
l'Entrepreunariat Social (CCES), dans un délai de 5 jours ouvrables à | Ondernemerschap ARSO binnen een termijn van 5 werkdagen na de |
dater de l'envoi de l'accusé de réception. | verzending van het ontvangstbewijs. |
? Remise d'avis par Actiris concernant le contenu du programme | ? Actiris geeft een advies over de inhoud van het |
d'insertion et prise de décision concernant l'octroi de dispositif | inschakelingsprogramma en neemt een beslissing betreffende de |
d'insertion en économie sociale, sous réserve de l'octroi effectif du | toekenning van de maatregel voor inschakeling in sociale economie, |
mandat : - Actiris transmet son avis au Conseil Consultatif de | onder voorbehoud van de effectieve toekenning van het mandaat. |
l'Entrepreunariat Social dans un délai de 30 jours ouvrables à dater | - Actiris bezorgt zijn advies binnen een termijn van 30 werkdagen na |
de la réception de la demande d'avis de l'Administration. | ontvangst van de adviesaanvraag van het bestuur aan de Adviesraad voor |
? Remise d'avis par le Conseil Consultatif de l'Entrepreunariat Social : | sociaal ondernemerschap. ? Advies van de Adviesraad voor Sociaal Ondernemerschap: |
- Au plus tard 30 jours ouvrables après la réception de l'avis formulé | - Uiterlijk 30 werkdagen na ontvangst van het advies van Actiris geeft |
par Actiris, le CCES émet un avis concernant le programme d'insertion | de ARSO een advies over het inschakelingsprogramma en bezorgt het dat |
et le transmet au Ministre. | aan de minister. |
? Décision du Ministre : | ? Beslissing van de Minister: |
- Au plus tard 15 jours ouvrables à compter de la réception du dossier complet et de l'avis du CCES, le Ministre statue sur la demande de mandat et transmet sa décision à l'Administration. ? Notification de la décision : L'Administration notifie la décision par courrier recommandé à l'entreprise sociale agréée. Cette notification mentionne les voies de recours possibles, les instances l'instruisant, ainsi que les exigences formelles et délais à respecter. En cas de décision d'octroi de mandat, la décision est publiée par extrait au Moniteur belge. Elle mentionne la durée du mandat. Informations et documents utiles Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès de Bruxelles Economie et Emploi du Service Public régional de Bruxelles, soit par mail : emploi@sprb.brussels ; soit par téléphone 0032(0)2.800.34.90. Le formulaire de demande et ses annexes sont disponibles sur le site de Bruxelles Economie et Emploi à l'adresse suivante : http://werk-economie-emploi.brussels/fr/entreprise-sociale-financement Un guide pratique est également disponible : http://werk-economie-emploi.brussels/fr/entreprise-sociale-financement#bloc_0 | - Uiterlijk 15 werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier en het advies van de ARSO, beslist de minister over de mandaataanvraag en bezorgt hij zijn beslissing aan het Bestuur. ? Bekendmaking van de beslissing: Het Bestuur deelt de beslissing per aangetekend schrijven mee aan de erkende sociale onderneming. In dit schrijven vermeldt het Bestuur de mogelijke verweermiddelen, de instanties die ze onderzoeken evenals de formele vereisten en na te leven termijnen. Wanneer het mandaat toegekend wordt, wordt de beslissing bij uittreksel gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Ze vermeldt de duur van het mandaat. Nuttige informatie en documenten Bijkomende informatie kan verkregen worden bij Brussel Economie en Tewerkstelling van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, hetzij per mail: werk@gob.brussels ; hetzij per telefoon: 0032(0)2.800.34.90. Het aanvraagformulier en de bijhorende bijlagen zijn beschikbaar op de website van Brussel Economie en Werkgelegenheid: http://werk-economie-emploi.brussels/fr/entreprise-sociale-financement Een praktische gids is ook beschikbaar: http://werk-economie-emploi.brussels/nl/sociale-onderneming-financiering#bloc_0 |
. | . |