← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 9 juin 2020 par laquelle Madame Doumou Bandolo,
domicilié (...)"
| Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 9 juin 2020 par laquelle Madame Doumou Bandolo, domicilié (...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om vossenh(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 9 juni 2020 waarbij mevr. Doumou Bandolo, wonende in de Jac(...) |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
| de la nature | natuurbehoud |
| Objet : Dérogation à l'article 68 § 1er, 5° de l'Ordonnance du 1er | Betreft: Afwijking op het artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie van 1 |
| mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de ordonnantie" |
| l'Ordonnance ») afin de détruire les terriers de renards en dehors de | genoemd) om vossenholen te vernietigen buiten de voortplantingsperiode |
| la période de reproduction dans un jardin privé à Woluwe Saint Lambert ; | in een privétuin in Sint-Lambrechts-Woluwe. |
| PREAMBULE : | AANHEF : |
| Considérant la demande du 9 juin 2020 par laquelle Madame Doumou | Overwegende de aanvraag van 9 juni 2020 waarbij mevr. Doumou Bandolo, |
| Bandolo, domicilié rue Jacques Hoton 24 à 1200 Bruxelles, sollicite | wonende in de Jacques Hotonstraat 24, 1200 Brussel een afwijking |
| une dérogation afin de détruire des terriers de renards en dehors de | vraagt om vossenholen te vernietigen buiten de voortplantingsperiode |
| la période de reproduction dans son jardin privé situé rue Jacques | in haar privétuin gelegen in de Jacques Hotonstraat 24, 1200 Brussel; |
| Hoton 24 à 1200 Bruxelles ; Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
| nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1er, 5° et 83, § 1er | meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, 5°, 83, § 1 en 84; |
| et 84 ; Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la | Overwegende het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
| conservation de la nature datant du 26 juin 2020 moyennant des | Natuurbehoud van 26 juni 2020 met inachtneming van bijzondere |
| conditions particulières ; | voorwaarden; |
| Considérant la demande de dérogation visant la destruction de terriers | Overwegende de aanvraag voor een afwijking om vossenholen te |
| de renards en dehors de la période de reproduction ; | vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
| Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
| visée à l'article 68 § 1er, 5° répond au motif de sécurité public | verbodsbepalingen beoogd in artikel 68 § 1, 5° werd ingediend omwille |
| (article 83, § 1er, 1° ) en ce que ces terriers peuvent être dangereux | van de openbare veiligheid (artikel 83, § 1, 1° ), aangezien deze |
| pour les enfants ; | vossenholen gevaarlijk kunnen zijn voor de kinderen; |
| Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
| regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
| Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
| maintien dans un état de conservation favorable des populations du | behoud in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van |
| renard roux dans son aire de répartition naturelle ; | de vos in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
| DECISION : | BESLISSING: |
| Bruxelles Environnement adopte la dérogation suivante, moyennant le | Leefmilieu Brussel keurt de volgende afwijking goed, mits de |
| respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
| a) Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : détruire intentionnellement | a) Artikel 68, § 1, 5° van de ordonnantie : opzettelijk of doelbewust |
| ou en connaissance de cause les terriers de renards en dehors de la | de vossenholen vernietigen buiten de voortplantingsperiode in de |
| période de reproduction ; | |
| Dans le jardin privé de la propriété située rue Jacques Hoton 24 à | |
| 1200 Bruxelles. La présente décision est accordée à Madame Doumou | privétuin van de woning gelegen aan de Jacques Hotonstraat 24, 1200 |
| Bandolo. Celle-ci est individuelle, personnelle et incessible. Cette | Brussel. Deze beslissing wordt toegekend aan mevr. Doumou Bandolo. Deze |
| beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze | |
| décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
| CONDITIONS : | Voorwaarden: |
| Espèce(s) concernée(s) : Le renard roux (Vulpes vulpes). | Betrokken soort(en) : de vos (Vulpes vulpes). |
| Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er septembre | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 september 2020 |
| 2020 au 15 décembre 2020. | tot 15 december 2020. |
| Lieux où la dérogation peut s'exercer : Dans le jardin privé de la | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : in de privétuin van |
| propriété située rue Jacques Hoton 24 à 1200 Bruxelles ; | de woning gelegen aan de Jacques Hotonstraat 24, 1200 Brussel. |
| Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes: dichten of vernietigen |
| Bouchage ou destruction par engins de chantier des trous/terriers | door werfmachines van de gaten/holen na te hebben vastgesteld dat deze |
| après avoir constaté que ces derniers sont inoccupés ou vides. | niet gebruikt worden of leeg zijn. |
| Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
| - Avant le bouchage ou la destruction des trous/terriers, vérifier si | - Vóór het dichten of vernietigen van de gaten/holen controleren of ze |
| ces derniers sont bien inoccupés ou vides ; | niet worden gebruikt of leeg zijn; |
| - Contacter le département Biodiversité de Bruxelles Environnement | - Contact opnemen met het departement Biodiversiteit van Leefmilieu |
| (coordonnées ci-dessous) au plus tard une semaine avant la mise en | Brussel (gegevens hieronder) ten laatste 1 week vóór de uitvoering van |
| oeuvre de la dérogation ; | de afwijking; |
| Département Biodiversité de Bruxelles Environnement : | Departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel: |
| - Tél. : 02/ 563 41 97 ; | - Tel.: 02/ 563 41 97 ; |
| - E-mail : biodiv@environnement.brussels | - E-mail: biodiv@environnement.brussels |
| Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : / |
| Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
| méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden: / |
| Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
| Bruxelles Environnement | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
| des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
| conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
| Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
| portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en |
| Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige |
| complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand |
| contiendra le nombre exact de renards observés et de terriers qui | bevat het exacte aantal vossen dat werd waargenomen en vossenholen die |
| auront été bouchés. | moeten worden gedicht. |
| RECOURS : | Beroep: |
| En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden |
| du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
| conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | conform artikel 89 § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een termijn |
| délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via aangetekend |
| pour introduire le recours par lettre recommandée. | schrijven beroep aan te tekenen. |
| Fait à Bruxelles, le 3 août 2020 | Opgemaakt te Brussel, 3 augustus 2020 |
| B. DEWULF | B. DEWULF |
| Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
| Fr. FONTAINE | Fr. FONTAINE |
| Directeur général | Directeur-generaal |