← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la natu PREAMBULE : Considérant
la demande du 25 octobre 2019 par laquelle Madame Presilia de Vries soll(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la natu PREAMBULE : Considérant la demande du 25 octobre 2019 par laquelle Madame Presilia de Vries soll(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en op het art(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 25 oktober 2019 waarbij mevrouw Presilia de Vries een afwij(...) |
---|---|
BRUXELLES ENVIRONNEMENT | LEEFMILIEU BRUSSEL |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 1° et 10° de l'Ordonnance du | Betreft: Afwijking op het artikel 27, § 1, 1° en 10° van de |
1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna de |
l'Ordonnance ») et aux articles 15, § 2, 1° de l'arrêté de | ordonnantie genoemd) en op het artikel 15, § 2, 1° van het |
désignations des ZSC 1 afin de cueillir des espèces végétales | aanwijzingsbesluit van de SBZ 1 om beschermde plantensoorten en |
protégées et des champignons dans la forêt de Soignes dans un but éducatif. | paddenstoelen te plukken in het Zoniënwoud voor educatieve doeleinden. |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 25 octobre 2019 par laquelle Madame Presilia | Overwegende de aanvraag van 25 oktober 2019 waarbij mevrouw Presilia |
de Vries sollicite une dérogation afin de quitter les routes et les | de Vries een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden |
chemins ouverts à la circulation du public et de cueillir des espèces | geopend voor het publiek en voor het plukken van plantensoorten en |
végétales et de champignons en forêt de Soignes, y compris dans les | paddenstoelen in het Zoniënwoud, met inbegrip van de natuur- en |
Réserves Naturelles et Forestières à des fins éducatives ; | bosreservaten voor educatieve doeleinden; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1° et 10°, 83, § | meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 1° en 10°, 83, § 1, 84 |
1er, 84, et 85 ; | en 85; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe",(SBZ 1), |
», (ZSC 1) plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
de la nature du 28 novembre 2019, sous réserve du respect de certaines | Natuurbehoud van 28 november 2019, onder voorbehoud van de naleving |
conditions ; | van bepaalde voorwaarden; |
Considérant que la demande de dérogation vise l'ensemble des espèces | Overwegende dat de aanvraag voor een afwijking alle beschermde |
végétales et de champignons protégées ; | plantensoorten en paddenstoelen beoogt; |
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visées à l'article 27, § 1er, 1° et 10° répond au motif éducatif | verbodsbepalingen beoogd in artikel 27, § 1, 1° en 10° beantwoordt aan |
(article 83, § 1er, 1° et 5° et § 3) en ce que la récolte, l'analyse | de redenen van educatie (artikel 83, § 1, 1° en 5° en § 3) aangezien |
de certaines espèces protégées peut permettre aux personnes | het plukken en de analyse van bepaalde beschermde soorten |
intéressées de reconnaitre quelles sont ces espèces ; | geïnteresseerde personen kan toelaten deze soorten te herkennen; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat voor de |
regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre à un public | nagestreefde doelstellingen, nl. een specifiek en beperkt publiek |
spécifique et limité de récolter des espèces protégées dans un but | toelaten beschermde soorten te plukken voor educatieve doeleinden in |
éducatif en Région de Bruxelles-Capitale ; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk |
naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden |
Natura 2000 compte tenu qu'un nombre de spécimens strictement | niet dreigt te worden aangetast, aangezien enkel een aantal specimens |
nécessaire à la détermination d'une espèce seront récoltés et ensuite | dat strikt noodzakelijk is voor het bepalen van een soort zal worden |
remis sur les sites, tout en minimisant la perturbation causée à la | verzameld en vervolgens ter plaatse wordt gelaten, waarbij de |
végétation et au milieu en général ; | verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen tot het |
strikte minimum zullen worden beperkt; | |
DECISION : | BESLISSING: |
Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
a) Article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de cueillir, d'enlever, de | a) Artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie: bryofyten, macro-fungi en |
ramasser, de couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ou de | lichenen plukken, verwijderen, verzamelen, kappen, ontwortelen, |
détruire les bryophytes, macro-funghi et lichens ; | uitgraven, beschadigen of vernietigen; |
b) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : de quitter les routes et | b) Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en |
les chemins ouverts à la circulation du public ; | paden geopend voor het publiek; |
c) Articles 15, § 2, 1° des arrêtés de désignation des ZSC 1 : de | c) Artikel 15, § 2, 1° van het aanwijzingsbesluit van de SBZ 1: |
prélever, déraciner, endommager ou détruire des bryophytes, | bryofyten, paddenstoelen en lichenen uittrekken, ontwortelen, |
champignons et lichens ; | beschadigen of vernietigen |
En forêt de Soignes, y compris dans les Réserves Naturelles et Forestières. | in het Zoniënwoud, met inbegrip van en natuur- en bosreservaten. |
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN: |
Espèce(s) concernée(s) : espèces végétales et champignons. | Betrokken soorten: plantensoorten en paddenstoelen |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : 1er janvier 2020 au | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 januari 2020 |
31 décembre 2020 ; | tot 31 december 2020 |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : forêt de Soignes, y compris | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: het Zoniënwoud, met |
dans les Réserves Naturelles et Forestières. | inbegrip van de natuur- en bosreservaten. |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes: |
- Les champignons seront ramassés avec un petit couteau et coupés | - De paddenstoelen worden met behulp van een klein mes verzameld, |
propre au niveau du pied ; | waarbij de paddenstoel mooi aan de voet wordt afgesneden; |
- ne seront récoltés, par espèce, que les exemplaires strictement | - Enkel het aantal specimens dat strikt noodzakelijk is voor de |
nécessaires pour la détermination ; | bepaling zullen per soort worden verzameld; |
- après détermination, les champignons seront rejetés sur place ; | - Na de bepaling zullen de paddenstoelen ter plaatse worden achtergelaten; |
- aucune récolte ne sera réalisée dans un but de consommation ; | - Geen enkele oogst zal worden verzameld voor consumptie; |
- lors de visites guidées, seul la guide pourra quitter les chemins | - Tijdens de rondleidingen mag enkel de gids de paden verlaten om de |
afin d'éviter le piétinement de la végétation par des groupes. | vertrappeling van de vegetatie door groepen te vermijden. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- un rapport annuel sera envoyé à Bruxelles-Environnement. Ce rapport | - Er zal een jaarlijks verslag naar Leefmilieu Brussel worden |
en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou | verstuurd. Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, het |
une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible (pour chaque espèce) de leur observation en coordonnées Lambert 1972. Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la faune et le milieu en général. Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | exacte aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig mogelijk (voor elke soort) vermelden (Lambertcoördinaten 1972). Voorwaarden om een eventueel risico te beperken: het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek moet zoveel mogelijk worden beperkt. Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek zullen de nodige voorzorgen worden genomen om het risico op beschadigingen aan de vegetatie zoveel mogelijk te beperken, in het bijzonder in de Natura 2000-habitats, de fauna en de omgeving in het algemeen. Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. |
CONTROLE : Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les conditions exigées sont respectées. Le bénéficiaire de la dérogation remet annuellement un rapport en fichier Excel portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles Environnement. Ce rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. RECOURS : En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | CONTROLE : Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste voorwaarden voldaan is. De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking. Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, het exacte aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). BEROEP: Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | conform artikel 89 § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een termijn |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via aangetekend |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 19 décembre 2019. | Opgemaakt te Brussel, op 19 december 2019. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur général | Directeur-generaal |