← Retour vers "Dérogation à l'ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet:
Dérogation à l'article 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars
2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE
: Considérant la demande du 13 septembre 2019 par laquelle ANTICIMEX NV, représentée p(...)"
Dérogation à l'ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet: Dérogation à l'article 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 13 septembre 2019 par laquelle ANTICIMEX NV, représentée p(...) | Afwijking op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op artikel 88, § 1 van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud voor het gebruik van sc(...) AANHEF: Overwegende de aanvraag van 17 augustus 2018, volledig verklaard op 20 augustus 2018, wa(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogation à l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet: Dérogation à l'article 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars | Betreft : Afwijking op artikel 88, § 1 van de Ordonnantie van 1 maart |
2012 relative à la conservation de la nature (dénommée ci-dessous « | 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder « de Ordonnantie » |
l'Ordonnance ») pour l'utilisation de canons lance filet et de cages | genoemd) voor het gebruik van schietnetten en kooien voor de vangst |
pour la capture de pigeons domestiques échappés en Région de Bruxelles-Capitale | van verwilderde stadsduiven in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
PREAMBULE : | AANHEF: |
Overwegende de aanvraag van 17 augustus 2018, volledig verklaard op 20 | |
Considérant la demande du 13 septembre 2019 par laquelle ANTICIMEX NV, | augustus 2018, waarbij ANTICIMEX NV, vertegenwoordigd door mevrouw |
représentée par Béatrice D'Alleine, sollicite une dérogation pour | Béatrice D'Alleine, een afwijking vraagt voor het gebruik van |
l'utilisation de canons lance filet et de pièges pour la capture de | schietnetten en kooien voor de vangst van verwilderde stadsduiven in |
pigeons domestiques échappés dans l'intérêt de la santé publique, de | het belang van de volksgezondheid, de openbare veiligheid en de |
la sécurité publique et de la sécurité du trafic aérien, et pour éviter des dommages sévères ; | veiligheid van het luchtverkeer en ter voorkoming van ernstige schade; |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 3, 38°, 67 § 2, 83, § 1er, | meer in het bijzonder haar artikelen 3, 38°, 67 § 2, 83 § 1, 88, § 1 |
88 § 1er, ainsi que l'Annexe VI ; | alsook Bijlage VI; |
Vu le fait que le pigeons domestiques (Columba livia forme domestica) | Gelet op het feit dat de stadsduif (Columba livia vorm domestica) niet |
n'est pas protégé en vertu des articles 3, 38° et 67 § 2 de l'Ordonnance ; | beschermd is volgens artikel 3, 38° en 67 § 2 van de Ordonnantie; |
Vu le fait que l'article 88 § 1er et l'Annexe VI sur les méthodes et | Gelet op het feit dat artikel 88 § 1 en Bijlage VI over de verboden |
moyens interdits pour la capture et la mise à mort, et les modes de | methoden en middelen voor het vangen en doden en verboden wijzen van |
transport interdits s'appliquent à tous les oiseaux, qu'ils soient | vervoer van toepassing is op alle vogels, ongeacht of ze beschermd |
protégés ou non ; | zijn of niet; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse hoge raad voor |
de la nature du 8 octobre 2019 ; | natuurbehoud van 8 oktober 2019; |
Considérant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au | |
bien-être des animaux ; | |
Considérant la dérogation accordée pour le même objet en date du 3 | Overwegende de afwijking over hetzelfde onderwerp, toegekend op 3 |
octobre 2018 ; | oktober 2018 ; |
Considérant que le rapport demandé dans la dernière dérogation a été | Overwegende dat het in die afwijking gevraagde rapport werd ontvangen |
reçu le 4 octobre 2019 ; Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante ; DECISION: Bruxelles Environnement accorde les dérogations suivantes, moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous: - Article 88, § 1er, 1° de l'Ordonnance: utilisation des méthodes et moyens interdits pour la capture et la mise à mort, et des modes de transport interdits La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | op 4 oktober 2019 ; Overwegende de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren; Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat; BESLISSING: Het Brussels Instituut voor Milieubeheer kent de volgende afwijking toe, mits de onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: - Artikel 88, § 1, 1° van de Ordonnantie: gebruik van de verboden methoden en middelen voor het vangen en doden en verboden wijzen van vervoer Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS: | VOORWAARDEN: |
Espèce(s) concernée(s) : pigeon domestique (Columba livia forme | Betrokkene soort(en): stadsduif (Columba livia forma domestica) |
domestica) Méthodes et moyens interdits concernés pour la capture : canons lance | Betrokken verboden methoden en middelen voor het vangen: schietnetten |
filet et pièges pour l'élimination de pigeons domestiques | en vangkooien voor het wegvangen van stadsduiven |
Nombre de spécimens pour lesquels la dérogation est accordée : / | Aantal specimens waarvoor de afwijking wordt toegestaan: / |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1/11/2019 au | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: van 1/11/2019 tot en |
1/11/2022 | met 1/11/2022 |
Lieu où la dérogation peut s'exercer : la Région de Bruxelles-Capitale | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : pièges | Gebruikte middelen, installaties en methodes: vangkooien type "Edialux |
de type "Edialux Pigeon-Trap foldable Mk4" et canon lance filet de | Pigeon-Trap foldable Mk4" en schietnet type "multipropulseur armurerie |
type "multipropulseur armurerie Salcet" | Salcet" |
Méthodes de capture/mise à mort autorisées : pièges et canons lance filet | Toegestane methodes voor vangen/doden: vangkooien en Schietnetten |
Utilisation des espèces chassées et/ou capturées et/ou éliminées ou de | Bestemming van de betrokken bejaagde en/of gevangen en/of vernietigde |
leur dépouille: / Conditions particulières : / Conditions afin de minimiser un risque éventuel : les prises accessoires d'espèces protégées doivent être évitées au maximum Limites supplémentaires applicables : ? En cas de capture accessoire d'espèces protégées, celles-ci sont identifiées et relâchées le plus rapidement possible après identification. Elles sont rapportées dans le cadre du monitoring des espèces indigènes. ? Les espèces protégées qui sont tuées ou blessées au cours de captures, sont rapportées. Les individus blessés sont évacués vers le centre de revalidation agréé le plus proche. | dieren of hun stoffelijk overschot: / Bijzondere voorwaarden: Voorwaarden om een eventueel risico te beperken: bijvangsten van beschermde soorten worden maximaal vermeden. Toepasselijke bijkomende beperkingen: ? Bijvangsten van beschermde soorten worden gedetermineerd en na determinatie zo snel mogelijk weer losgelaten. Ze worden gerapporteerd ten behoeve van de monitoring van de inheemse soorten. ? Beschermde soorten die gedood of gewond geraken tijdens vangsten worden gerapporteerd. De gewonde exemplaren worden afgevoerd naar het dichtstbijzijnde erkend dierenopvangcentrum. |
? En cas de capture accessoire d'espèces exotiques invasives de | ? Bijvangsten van invasieve exoten van Bijlage IV van de Ordonnantie |
l'Annexe IV de l'Ordonnance, celles-ci peuvent ne pas être relâchées. | mogen niet terug worden losgelaten. |
CONTROLE: | CONTROLE: |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel - BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport annuel portant sur | De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor |
la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles Environnement, | Milieubeheer een jaarlijks rapport in over de uitvoering van deze |
dans un délai de 3 mois à compter du 1er novembre de l'année écoulée. | afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf 1 |
Ce rapport comprend un fichier Excel avec la date, la localisation | november van het afgelopen jaar. Dit rapport omvat een Excelbestand |
géographique (X, Y), le nombre de filets et de pièges utilisés, ainsi | met de datum, de geografische locatie (X, Y), het aantal netten en |
que les captures accessoires d'espèces protégées et les espèces | kooien dat gebruikt werd, alsook de bijvangsten van beschermde soorten |
indigènes tuées accidentellement. | en de per ongeluk gedode inheemse soorten. |
RECOURS: | BEROEP: |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13 in 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de Ordonnantie. U beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la présente notification pour | termijn van dertig dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om per |
introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 4 novembre 2019. | Opgesteld in Brussel, 4 november 2019. |
Barbara DEWULF | Barbara DEWULF |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
Directeur général | Directeur-generaal |