← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande
du 15 mai 2019 par laquelle l'association des copropriétaires(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 15 mai 2019 par laquelle l'association des copropriétaires(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om vossenho(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 15 mei 2019 waarbij de vereniging van mede-eigenaars van de(...) |
---|---|
BRUXELLES ENVIRONNEMENT | LEEFMILIEU BRUSSEL |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation à l'article 68 § 1er, 5° de l'Ordonnance du 1er | Betreft: Afwijking op het artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie van 1 |
mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de ordonnantie" |
l'Ordonnance ») afin de détruire les terriers de renards en dehors de | genoemd) om vossenholen te vernietigen buiten de voortplantingsperiode |
la période de reproduction dans le jardin de la Résidence Opéra, situé | in de tuin van de residentie Opera, gelegen in de Konkelstraat 93-107, |
rue Konkel 93-107, 105, boîte 14 à 1150 Bruxelles ; | 105, bus 14, 1150 Brussel; |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 15 mai 2019 par laquelle l'association des | Overwegende de aanvraag van 15 mei 2019 waarbij de vereniging van |
copropriétaires de la Résidence Opéra, BCE 0834.276.808 dont le siège | mede-eigenaars van de Residentie Opera, KBO 0834.276.808, waarvan de |
social est situé rue Konkel 93 -107, 105, boîte 14 à 1150 Bruxelles et | hoofdzetel gelegen is in de Konkelstraat 93 -107, 105, bus 14, 1150 |
représenté ici par Monsieur Jean-Michel Guilloux, domicilié sollicite | Brussel en hier vertegenwoordigd door dhr. Jean-Michel Guilloux, een |
une dérogation afin de détruire des terriers de renards en dehors de | afwijking vraagt om vossenholen te vernietigen buiten de |
la période de reproduction dans leur jardin ; | voortplantingsperiode in hun tuin ; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1er, 5° et 83, § 1er | meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, 5°, 83, § 1 en 84; |
et 84 ; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
nature du 14 juin 2019 ; | 14 juni 2019; |
Considérant la demande de dérogation visant la destruction de terriers | Overwegende de aanvraag voor een afwijking om vossenholen te |
de renards en dehors de la période de reproduction ; | vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visée à l'article 68 § 1er, 5° répond au motif de sécurité public | verbodsbepalingen beoogd in artikel 68 § 1, 5° werd ingediend omwille |
(article 83, § 1er, 1° ) en ce que ces terriers peuvent être dangereux | van de openbare veiligheid (artikel 83, § 1, 1° ), aangezien deze |
pour les enfants ; | vossenholen gevaarlijk kunnen zijn voor de kinderen; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis ; | doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien dans un état de conservation favorable des populations du | behoud in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van |
renard roux dans son aire de répartition naturelle ; | de vos in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
DECISION : | BESLISSING: |
Bruxelles Environnement adopte la dérogation suivante, moyennant le | Leefmilieu Brussel keurt de volgende afwijking goed, mits de |
respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
a) Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : détruire intentionnellement | a) Artikel 68, § 1, 5° van de ordonnantie : opzettelijk of doelbewust |
ou en connaissance de cause les terriers de renards en dehors de la | de vossenholen vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
période de reproduction ; | |
Dans le jardin de la Résidence Opéra, situé rue Konkel 93-107, 105, | in de tuin van de Residentie Opera, gelegen in de Konkelstraat, 105, |
boîte 14 à 1150 Bruxelles ; | bus 14, 1150 Brussel; |
La présente décision est accordée à Monsieur Jean-Michel Guilloux. | Deze beslissing wordt toegekend aan dhr. Jean-Michel Guilloux . Deze |
Celle-ci est individuelle, personnelle et incessible. Cette décision | beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze |
doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN: |
Espèce(s) concernée(s) : renard roux (Vulpes vulpes). | Betrokken soort(en) : rode vos (Vulpes vulpes). |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er septembre | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 september 2019 |
2019 au 31 décembre 2019. | tot 31 december 2019. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : jardin de de la Résidence | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: tuin van de |
Opéra, situé rue Konkel 93-107, 105, boîte 14 à 1150 Bruxelles ; | Residentie Opera, Konkelstraat 93-107, 105, bus 14, 1150 Brussel; |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes: dichten of vernietigen |
Bouchage ou destruction par engins de chantier des trous/terriers | door werfmachines van de gaten/holen na te hebben vastgesteld dat deze |
après avoir constaté que ces derniers sont inoccupés ou vides. | niet gebruikt worden of leeg zijn. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- Avant le bouchage ou la destruction des trous/terriers, vérifier si | - vóór het dichten of vernietigen van de gaten/holen controleren of ze |
ces derniers sont bien inoccupés ou vides ; | niet worden gebruikt of leeg zijn; |
- Contacter le département Biodiversité de Bruxelles Environnement | - contact opnemen met het departement Biodiversiteit van Leefmilieu |
(coordonnées ci-dessous) au plus tard une semaine avant la mise en | Brussel (gegevens hieronder) ten laatste 1 week vóór de uitvoering van |
oeuvre de la dérogation ; | de afwijking; |
Département Biodiversité de Bruxelles Environnement : | Departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel: |
- Tél. : 02/563.41.97 ; | - Tel: 02/563.41.97 |
- E-mail : biodiv@environnement.brussels | - E-mail : biodiv@environnement.brussels |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : / |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden: / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand |
contiendra le nombre exact de renards observés et de terriers qui | bevat het exacte aantal vossen dat werd waargenomen en vossenholen die |
auront été bouchés. | moeten worden gedicht. |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts 10-13, à 1000 Bruxelles, | aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | conform artikel 89 § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een termijn |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via aangetekend |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 8 juillet 2019. | Opgemaakt te Brussel, op 8 juli 2019. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Directeur général | |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur-generaal |