Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du --
← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature et à l'arrêté du Gouvernement du la région de Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003: « Zones boisées et Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 1°, 7°, 10°, 68, § 1 er"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature et à l'arrêté du Gouvernement du la région de Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003: « Zones boisées et Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 1°, 7°, 10°, 68, § 1 er Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016, houdende aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003: "Bossen en vochtige gebieden van Betreft: Afwijking op de artikelen 27, § 1, 1°, 7°, 10°, 68, § 1, 1°, 3°, 6° en 70 (...)
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et à l'arrêté du Gouvernement du la région de Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003: « Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le Nord-Ouest de la Région bruxelloise » Objet : Dérogation aux articles 27, § 1er, 1°, 7°, 10°, 68, § 1er, 1°, BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016, houdende aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003: "Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten van het Brussels Gewest" Betreft: Afwijking op de artikelen 27, § 1, 1°, 7°, 10°, 68, § 1, 1°,
3°, 6° et 70 § 2, 1°, 2°, 3° et 5° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 3°, 6° en 70 § 2, 1°, 2°, 3° en 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012
relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») betreffende het natuurbehoud (hieronder « de ordonnantie » genoemd) om
afin de réaliser un inventaire biologique permettant de constater een biologische inventaris op te stellen om de evolutie van het milieu
l'évolution du milieu dans le marais de Jette-Ganshoren ; in het moeras van Jette-Ganshoren vast te stellen;
PREAMBULE: AANHEF :
Considérant la demande du 14 février 2019, par laquelle Henri JARDEZ, Overwegende de aanvraag van 14 februari 2019 waarbij Henri JARDEZ,
domicilié rue Baron de Laveleye 60 à 1090 Bruxelles, sollicite une wonende in de Baron de Laveleyestraat 60, 1090 Brussel een afwijking
dérogation afin de réaliser un inventaire biologique permettant de vraagt om een biologische inventaris te verwezenlijken om de evolutie
constater l'évolution du milieu dans le marais de Jette-Ganshoren ; van het milieu in het moeras van Jette-Ganshoren vast te stellen;
Vu l'Ordonnance, et plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1°, Gelet op de ordonnantie, en in het bijzonder de artikelen 27, § 1, 1°,
7°, 10°, 68, § 1er, 1°, 3°, 6° et 70 § 2, 1°, 2°, 3°, 5°, 83, § 1er et 7°, 10°, 68, § 1, 1°, 3°, 6° en 70 § 2, 1°, 2°, 3°, 5°, 83, § 1 en 84
84 ; ;
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003: « april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003:
Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le "Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten
Nord-Ouest de la Région bruxelloise » ; van het Brussels Gewest";
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor
de la nature du 6 mars 2019, sous réserve du respect de certaines Natuurbehoud van 6 maart 2019, onder voorbehoud van de naleving van
conditions ; bepaalde voorwaarden;
Considérant que la zone du marais de Jette-Ganshoren indiquée dans la Overwegende dat het gebied van het moeras van Jette-Ganshoren dat in
demande est reprise dans son entièreté dans la zone Natura 2000 de aanvraag wordt vermeld volledig tot het Natura 2000-gebied -
-BE1000003 ; BE1000003 behoort;
Considérant la demande de dérogation vise des espèces protégées par Overwegende dat de aanvraag voor een afwijking soorten betreft die
l'Ordonnance ; door de ordonnantie worden beschermd;
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions Overwegende dat dit verzoek tot afwijking op de verbodsbepalingen
visées à l'article 27, § 1er, 1°, 7°, 10°, 68, § 1er, 1°, 3°, 6° et 70 beoogd in artikel 27, § 1, 1°, 7°, 10°, 68, § 1, 1°, 3°, 6° en 70 § 2,
§ 2, 1°, 2°, 3°, 5° répond aux motifs d'intérêt de la protection de la 1°, 2°, 3°, 5° in het belang is van de bescherming van de wilde dier-
faune et de la flore sauvage ainsi que de recherche et d'éducation en plantensoorten en ten behoeve van onderzoek en onderwijs (artikel
(article 83, § 1er, 5° et § 3) en ce que réaliser un inventaire 83, § 1, 5° en § 3), aangezien de verwezenlijking van een biologische
biologique permettant de constater l'évolution du milieu dans le inventaris die het mogelijk maakt de evolutie van het milieu in het
marais de Jette-Ganshoren permettra de réaliser un inventaire de moeras van Jette-Ganshoren vast te stellen zal toelaten een inventaris
toutes ces espèces ; van al deze soorten op te stellen;
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat voor de
regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre à un public nagestreefde doelstellingen, nl. een specifiek publiek toelaten een
spécifique de réaliser un inventaire biologique permettant de biologische inventaris op te stellen om de evolutie van het milieu in
constater l'évolution du milieu dans le marais de Jette-Ganshoren ; het moeras van Jette-Ganshoren vast te stellen;
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites Natura 2000 compte tenu qu'un nombre de spécimens strictement nécessaire à la détermination d'une espèce seront récoltés tout en minimisant la perturbation causée à la végétation et au milieu en général ; DECISION : Bruxelles Environnement accorde les dérogations suivantes, moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden niet dreigt te worden aangetast, aangezien enkel een aantal specimens dat strikt noodzakelijk is voor het bepalen van een soort zal worden verzameld, waarbij de verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen tot het strikte minimum zullen worden beperkt; BESLISSING: Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de onderstaande voorwaarden in acht worden genomen:
Article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance : endommager ou modifier le Artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie: het plantendek beschadigen of
tapis végétal ; wijzigen;
Articles 27, § 1er, 7 et 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : perturber Artikelen 27, § 1, 7 en 68, § 1, 6° van de ordonnantie: wilde
intentionnellement des espèces animales sauvages ainsi que les diersoorten opzettelijk verstoren en vangen;
capturer ; Articles 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : quitter les routes et les Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en
chemins ouverts à la circulation du public ; paden geopend voor het publiek;
Article 68, § 1er, 1° de l'Ordonnance : capturer ou tenter de capturer Artikel 68, § 1, 1° van de ordonnantie: specimens van de betrokken
les spécimens des espèces concernées ; soorten vangen of proberen te vangen
Article 68 § 1er, 3°, 70 § 2, 3° de l'Ordonnance : transporter des Artikel 68, § 1, 3°, 70 § 2, 3° van de ordonnantie : beschermde
espèces protégées ; soorten vervoeren;
Article 70 § 2, 1° de l'Ordonnance : de cueillir, de ramasser, de Artikel 70 § 2, 1° van de ordonnantie: plukken, verzamelen, afsnijden,
couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ; ontwortelen, uitgraven, beschadigen;
Article 70 § 2, 2° de l'Ordonnance : de détenir des spécimens desdites Artikel 70 § 2, 2° van de ordonnantie : in het bezit zijn van
espèces prélevés dans leur aire de répartition naturelle et dans les specimens van genoemde soorten die aan hun natuurlijke
zones où elles bénéficient de mesures de protection active visées à verspreidingsgebied werden onttrokken en in zones waar ze het voorwerp
vormen van actieve beschermingsmaatregelen zoals bedoeld in artikel
l'article 72 ; 72;
Article 70 § 2, 5° de l'Ordonnance : d'endommager intentionnellement Artikel 70 § 2, 5° van de ordonnantie: natuurlijke habitats waarin de
ou en connaissance de cause des habitats naturels dans lesquels la aanwezigheid van de betrokken soort vast staat opzettelijk of met
présence de l'espèce est établie. dans le marais de Jette-Ganshoren. kennis van zaken beschadigen in het moeras van Jette-Ganshoren.
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar.
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd.
CONDITIONS: VOORWAARDEN:
Espèce(s) concernée(s): Spécimens végétaux, macro invertébré et Betrokken soort(en) : specimens van planten, macro-invertebraten en
insectes. insecten.
Période pour laquelle la dérogation est accordée: entre le 1er avril Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 april 2019 tot
2019 et le 25 janvier 2020. 25 januari 2020.
Lieux où la dérogation peut s'exercer: Marais de Jette-Ganshoren. Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : in het moeras van Jette-Ganshoren.
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre: Gebruikte middelen, installaties en methodes:
- Collecte sur le terrain de macro invertébrés avec filet troubleau et - De macro-invertebraten op het terrein verzamelen met een kicknet en
épuisette, placement dans boîte de pétri ou autres pour prises de schepnet, in petrischaaltje of ander schaaltje plaatsen om foto's te
photographies sur le terrain, remise des échantillons vivants nemen op het terrein, de verzamelde levende monsters terug in het
collectés dans le milieu naturel ; natuurlijke milieu plaatsen;
- Collecte d'insectes avec filet fauchoir, placement dans boîte de - De macro-invertebraten op het terrein verzamelen met een strijknet,
in petrischaaltje of ander schaaltje plaatsen om foto's te nemen op
pétri ou autres, prises de photographies sur le terrain, remise des het terrein, de verzamelde levende monsters terug in het natuurlijk
échantillons vivants collectés dans le milieu naturel ; milieu plaatsen;
Conditions particulières: Bijzondere voorwaarden:
- Afin de réduire les dérangements dus à la présence humaine à - Om de verstoring door de menselijke aanwezigheid in de betrokken
l'intérieur des Réserves Naturelles concernées, les inventaires ne natuurreservaten te beperken mag het inventariseren maximaal een keer
pourront avoir lieu qu'au maximum une fois par semaine dans la Réserve per week plaatsvinden in het moeras van Ganshoren en maximaal een keer
Naturelle du marais de Ganshoren et au maximum une fois toutes les 2 semaines dans la Réserve Naturelle du marais de Jette ; - toujours afin de réduire les dérangements à l'intérieur de la Réserve Naturelle du marais de Jette, chaque inventaire dans cette Réserve Naturelle sera autant que possible coordonné avec une autre activité prévue dans le site telle que par exemple une visite guidée, un recensement d'amphibiens et/ou de reptiles, une journée de gestion, etc. ; - l'option photographie pour la détermination des espèces sera toujours privilégiée sur le terrain ; - les individus capturés seront relâchés immédiatement après détermination, quand celle-ci est possible, sur le terrain ; - les végétaux, macro invertébrés ou autres insectes ne seront emportés que dans le seul cas où leur détermination nécessite l'utilisation d'un binoculaire ou d'un microscope ; - ne seront d'autre part emportés que les individus d`espèces animales om de 2 weken in het natuurreservaat van het moeras van Jette; - Om de verstoring in het natuurreservaat van het moeras van Jette te beperken moet elke inventaris in dit natuurreservaat zoveel mogelijk worden gecoördineerd met een andere activiteit die is voorzien op de site zoals bijvoorbeeld een rondleiding, een telling van amfibieën en/of reptielen, een beheerdag,... - Fotograferen om de soorten te bepalen gebeurt bij voorkeur altijd op het terrein; - De gevangen individuen zullen onmiddellijk na de bepaling, indien mogelijk, op het terrein worden vrijgelaten; - De planten, macro-invertebraten of andere insecten zullen enkel worden meegenomen indien de bepaling ervan het gebruik van een veldkijker of een microscoop vereist; - Anderzijds worden enkel de individuen van de diersoorten of delen
ou les parties de végétaux qui pourront raisonnablement faire l'objet van de planten meegenomen die redelijkerwijs het voorwerp kunnen
d'une détermination jusqu'à l'espèce ; uitmaken van een bepaling van de soort;
- aucun prélèvement ni capture d'espèces protégées par l'Ordonnance - de soorten die door de ordonnantie betreffende het natuurbehoud (1
relative à la conservation de la nature (01 mars 2012) ne pourra être maart 2012) worden beschermd, zullen niet mogen worden verwijderd of
réalisé ; gevangen;
- ne pourra être capturé qu'un seul individu par espèce animale et ce - Slechts 1 individu per diersoort mag worden gevangen en dit enkel
uniquement à des fins de détermination ; voor de bepaling ervan;
- ne sera prélevée qu'une seule partie de plante par espèce concernée - Slechts 1 deel van de plant per betrokken soort mag worden
et ce uniquement à des fins de détermination ; les racines des plantes verwijderd voor de bepaling ervan; de wortels van de planten mogen
ne seront pas prélevées ; niet worden verwijderd;
- les nids occupés et la présence supposée de nids, notamment indiquée - gebruikte nesten en de vermoedelijke aanwezigheid van nesten, die in
par une alarme instante d'un oiseau posé à proximité du demandeur, het bijzonder worden aangegeven door het alarm van een vogel in de
seront évités à une distance raisonnable dans l'intérêt des oiseaux buurt van de aanvrager, moeten op een redelijk afstand worden vermeden
nicheurs ; in het belang van de nestbouwende vogels;
- les zones de reproduction connues de la couleuvre tachetée - De gekende voortplantingsgebieden van de melkslang (voorheen:
(anciennement : couleuvre à collier) ne seront pas perturbées. ringslang) mogen niet worden verstoord.
- tous les résultats des recensement devront être communiqués au - Alle resultaten van de tellingen moeten worden meegedeeld aan het
département biodiversité de Bruxelles Environnement en fichier Excel departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel in een Excel-bestand
avec les coordonnées Lambert 1972. met de Lambertcoördinaten 1972.
Conditions afin de minimiser un risque éventuel: Voorwaarden om een eventueel risico te beperken :
- sortie minimale hors des chemins et routes ouverts à la circulation - minimale afwijking van de wegen en paden geopend voor het publiek.
du public. Lors des sorties des chemins ouverts au public, les Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek zullen
précautions nécessaires seront prises afin de limiter au maximum les de nodige voorzorgen worden genomen om het risico op beschadigingen
risques de dommages concernant la végétation, notamment dans les aan de vegetatie zoveel mogelijk te beperken, in het bijzonder in de
habitats Natura 2000, la faune et le milieu en général. Natura 2000-habitats, de fauna en de omgeving in het algemeen.
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen,
méthodes pouvant être mise en oeuvre: / installaties en methoden: /
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste
Bruxelles Environnement. voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel.
CONTROLE CONTROLE :
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste
conditions exigées sont respectées. voorwaarden voldaan is.
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la fin de la dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige
réalisation de la présente dérogation. Ce rapport en fichier Excel uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand
contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou une estimation de moet de getelde soorten, het exacte aantal of een raming van de
la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig
leur observation en coordonnées Lambert 1972. mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972).
RECOURS : BEROEP:
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel,
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un conform artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via
pour introduire le recours par lettre recommandée. aangetekend schrijven beroep aan te tekenen.
Fait à Bruxelles, le 2 avril 2019. Opgemaakt te Brussel, 2 april 2019.
Barbara DEWULF, Barbara DEWULF,
Directrice générale adjointe Adjunct-Directrice-generaal
Frédéric FONTAINE, Frédéric FONTAINE,
Directeur général Directeur-generaal
^