← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 1 er août 2018 par
laquelle la Société Momentané(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 1 er août 2018 par laquelle la Société Momentané(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking op artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om vossenhole(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag op 1 augustus 2018 waarbij de tijdelijke vennootschap BPC-CIT B(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation à l'article 68 § 1er, 5° de l'Ordonnance du 1er | Betreft : afwijking op artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie van 1 |
mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de ordonnantie" |
l'Ordonnance ») pour détruire des terriers de renards en dehors de la | genoemd) om vossenholen te vernietigen buiten de voortplantingsperiode |
période de reproduction afin de construire la nouvelle administration | om de nieuwe gemeentelijke administratie van Etterbeek te bouwen. |
communale d'Etterbeek; | |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 1er août 2018 par laquelle la Société | Overwegende de aanvraag op 1 augustus 2018 waarbij de tijdelijke |
Momentanée BPC - CIT Blaton Etterbeek, dont le siège social se situe | vennootschap BPC-CIT Blaton Etterbeek, waarvan de hoofdzetel gevestigd |
chaussée de La Hulpe 166, à 1170 Bruxelles et représentée par M. | is aan de Terhulpensesteenweg 166, 1170 Brussel en die |
Arnaud Brack, sollicite une dérogation pour détruire des terriers de | vertegenwoordigd is door de heer Arnaud Brack, een afwijking vraagt om |
renards en dehors de la période de reproduction afin de construire la | vossenholen buiten de voortplantingsperiode te vernietigen om de |
nouvelle administration communale d'Etterbeek, pour d'autres raisons | nieuwe gemeentelijke administratie van Etterbeek te bouwen voor andere |
impératives d'intérêt public majeur, y compris de nature sociale ou | dwingende redenen van groot openbaar belang, met inbegrip van redenen |
économique; | van sociale of economische aard; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1er, 5° et 83, § 1er | meer in het bijzonder haar artikelen 68, § 1, 5°, 83, § 1 en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
nature du 16 août 2018; | 16 augustus 2018; |
Considérant la demande de dérogation visant la destruction de terriers | Overwegende de aanvraag voor een afwijking om vossenholen te |
de renards en dehors de la période de reproduction; | vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visée à l'article 68 § 1er, 5° répond au motif de raisons impératives | verbodsbepalingen beoogd in artikel 68 § 1,5° werd ingediend voor |
d'intérêt public majeur, y compris de nature sociale ou économique | dwingende redenen van groot openbaar belang, met inbegrip van redenen |
(article 83, § 1er, 2° ) en ce que le projet immobilier vise la | van sociale of economische aard (artikel 83, § 1, 2° ), aangezien het |
construction d'une nouvelle administration communale à Etterbeek; | vastgoedproject de bouw van de nieuwe gemeentelijke administratie van |
Etterbeek beoogt; | |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis; | doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien dans un état de conservation favorable des populations du | behoud in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van |
renard roux dans son aire de répartition naturelle; | de vos in hun natuurlijke verspreidingsgebied; |
DECISION : | BESLISSING : |
Bruxelles Environnement - IBGE adopte la dérogation suivante, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijking goed, mits de |
moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : |
a) Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : détruire intentionnellement | b) Artikel 68, § 1, 5° van de ordonnantie : opzettelijk of doelbewust |
ou en connaissance de cause les terriers de renards en dehors de la | de vossenholen vernietigen buiten de voortplantingsperiode; |
période de reproduction; | |
Sur le chantier « Jardins de la Chasse » situé avenue des Casernes 29, à 1040 Bruxelles. | Op de werf "Jachthof" gelegen aan de Kazernenlaan 29, 1040 Brussel. |
La présente décision est accordée à Monsieur Arnaud Brack, | Deze beslissing wordt toegekend aan dhr. Arnaud Brack, |
représentant de BPC - CIT Blaton Etterbeek. Celle-ci est individuelle, | vertegenwoordiger van BPC-CIT Blaton Etterbeek. Deze beslissing is |
personnelle et incessible. Cette décision doit pouvoir être exhibée | individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet |
lors de tout contrôle. | tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : Le renard roux (Vulpes vulpes). | Betrokken soort(en) : de vos (Vulpes vulpes). |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er septembre | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 september 2018 |
2018 au 15 décembre 2018. | tot 15 december 2018. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : Chantier « Jardins de la | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : op de werf |
Chasse », avenue des Casernes 29, à 1040 Bruxelles. | "Jachthof" gelegen aan de Kazernenlaan 29, 1040 Brussel. |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes : vernietigen door |
Destruction par engins de chantier des trous/terriers après avoir | werfmachines van de gaten/holen na te hebben vastgesteld dat deze niet |
constaté que ces derniers sont inoccupés ou vides. | gebruikt worden of leeg zijn. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden : |
- Avant la destruction des trous/terriers, vérifier si ces derniers | - vóór het vernietigen van de gaten/holen controleren of ze niet |
sont bien inoccupés ou vides; | worden gebruikt of leeg zijn; |
- Contacter le département Biodiversité de Bruxelles Environnement | - contact opnemen met het departement Biodiversiteit van Leefmilieu |
(coordonnées ci-dessous) au plus tard une semaine avant la mise en | Brussel (gegevens hieronder) ten laatste 1 week vóór de uitvoering van |
oeuvre de la dérogation; | de afwijking; |
- Contacter le département Biodiversité de Bruxelles Environnement si | - contact opnemen met het departement Biodiversiteit van Leefmilieu |
de nouveaux trous/terriers sont observés en cours de travaux. | Brussel indien nieuwe gaten/holen tijdens de werkzaamheden worden |
Département Biodiversité de Bruxelles Environnement : | opgemerkt. Departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel : |
- Tél. : 02-563 41 97; | - tel. : 02-563 41 97. |
- E-mail : biodiv@environnement.brussels | - e-mail: biodiv@environnement.brussels |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : / |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden: / |
Autorité habilitée à déclarer que les conditions exigées sont réunies | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
: Bruxelles Environnement | voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel-BIM een |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles | verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en |
Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation | dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand |
contiendra le nombre exact de renards observés et de terriers qui | bevat het exacte aantal vossen dat werd waargenomen en vossenholen die |
auront été bouchés. | moeten worden gedicht. |
En cas de non-respect d'une des conditions énumérées dans la présente | In het geval van niet-naleving van de voorwaarden die in deze |
dérogation, Bruxelles Environnement - IBGE se réserve le droit de | afwijking worden vermeld, behoudt Leefmilieu Brussel-BIM zich het |
retirer ladite dérogation. | recht voor deze afwijking in te trekken. |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès 80, à 1030 | het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80, in 1030 Brussel, |
Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 10 septembre 2018. | Opgesteld in Brussel, op 10 september 2018. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur général | Directeur-generaal |